Elderly care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the elderly - старший
elderly person - пожилой человек
elderly population - пожилое население
elderly care facility - дом престарелых
frail elderly - ослабленные пожилые люди
elderly skin - дряблая кожа
elderly lady - немолодая дама
elderly man - Старик
elderly home - пожилой дом
home for the elderly - дома для престарелых
Синонимы к elderly: gray-haired, over the hill, old, aged, advanced in years, aging, decrepit, long in the tooth, in one’s dotage, doddery
Антонимы к elderly: young, young people
Значение elderly: (of a person) old or aging.
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
care for - заботиться о
give medical care (to) - оказывать медицинскую помощь (до)
receive care - получать уход
patient care - уход за больными
intensive care unit - отделение интенсивной терапии
animal care - уход за животными
hospice care - хоспис
bed care - постельный режим
health care establishments - учреждения здравоохранения
care centers - центры обслуживания
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
elder care, care for the aged, geriatric care, elderly man, geriatric medicine, geriatric, older people, geriatric ward, geriatrics, aging
Они пожилые люди и нуждаются в заботе и внимании. |
|
Moreover, as populations age, elderly family members will increasingly need care. |
Кроме того, по мере старения населения пожилые члены семей будут все больше нуждаться в уходе. |
Work is in progress on a purpose-built Community Care Centre for the Elderly, which will provide both full-time resident and respite care. |
В настоящее время ведутся работы по постройке Общинного центра по уходу за престарелыми, в котором будет осуществляться уход как за постоянно проживающими, так и за временно находящимися в нем пожилыми людьми. |
Most Departments of Correction report spending more than 10 percent of the annual budget on elderly care. |
Большинство отделов коррекции сообщают, что тратят более 10 процентов годового бюджета на уход за престарелыми. |
A limit on out-of-pocket expenses for dental care for elderly people was implemented in 2002. |
В 2002 году был введен лимит на доплату из собственных средств со стороны лиц пожилого возраста за стоматологический уход. |
Elderly caregiving may consist of formal care and informal care. |
Уход за пожилыми людьми может состоять из формального ухода и неформального ухода. |
Some of you will have elderly relatives in full-time care, or disabled relatives, or friends. |
У кого-то из вас будут престарелые, требующие ухода или нетрудоспособные родственники или друзья. |
Article 41 of the Indian Constitution states that elderly citizens will be guaranteed Social Security support for health care and welfare. |
Статья 41 Конституции Индии гласит, что пожилым гражданам будет гарантирована Социальная поддержка в области здравоохранения и социального обеспечения. |
Nursing homes provide residential care for elderly or disabled people. |
Дома престарелых предоставляют интернатную помощь пожилым людям или инвалидам. |
This means there will be more demand for elderly care facilities in the coming years. |
Это означает, что в ближайшие годы спрос на учреждения по уходу за пожилыми людьми будет расти. |
Every year Japan closes 400 primary and secondary schools, converting some of them to care centers for the elderly. |
Каждый год Япония закрывает 400 начальных и средних школ, превращая некоторые из них в центры по уходу за престарелыми. |
Frail elderly people are at significant risk of post-surgical complications and the need for extended care. |
Хрупкие пожилые люди подвергаются значительному риску послеоперационных осложнений и нуждаются в длительном уходе. |
He is not to be confused with Mentor, the elderly friend of Odysseus in whose care Telemachus was placed during the Trojan War. |
Его не следует путать с ментором, старым другом Одиссея, на попечение которого Телемах был отдан во время Троянской войны. |
Она заботится о многих пожилых людях. |
|
Day-care centres for elderly people also provide rehabilitation services. |
В центрах дневного ухода за престарелыми оказываются также услуги по реабилитации. |
Long term care for the elderly, the dying, the long term mentally ill etc. |
Длительный уход за пожилыми людьми, умирающими, психически больными и т.д. |
Filial piety is defined by behaviors such as daily maintenance, respect and sickness care offered to the elderly. |
Сыновнее благочестие определяется таким поведением, как ежедневное содержание, уважение и уход за больными, предлагаемые пожилым людям. |
The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people. |
Большинство женщин вынуждены совмещать производительную с экономической точки зрения деятельность с уходом за детьми или инвалидами и престарелыми. |
It is also noteworthy that a large amount of global elderly care falls under the unpaid market sector. |
Следует также отметить, что значительная часть глобального ухода за пожилыми людьми приходится на неоплачиваемый сектор рынка. |
Among elderly people living in a care home the rate of constipation is 50–75 percent. |
Среди пожилых людей, живущих в доме престарелых, частота запоров составляет 50-75 процентов. |
Care for children and the elderly was the law. |
Забота о детях и стариках была законом. |
Costs are said to be high because of over-use of in-patient care, institutionalised psychiatric care and elderly care. |
Говорят, что эти расходы являются высокими из-за чрезмерного использования стационарного ухода, стационарной психиатрической помощи и ухода за пожилыми людьми. |
The children do not have adult able-bodied family members and foster care is not given to Pavel's parents because they are elderly. |
У детей нет взрослых трудоспособных членов семьи, а приемная семья не передается родителям Павла, потому что они пожилые. |
Geriatrics, or geriatric medicine, is a specialty that focuses on health care of elderly people. |
Гериатрия, или гериатрическая медицина, - это специальность, которая фокусируется на медицинском обслуживании пожилых людей. |
The Ninth Five-Year Plan included policies in an attempt to care for the elderly left without children as caretakers. |
Девятый пятилетний план включал политику, направленную на обеспечение ухода за пожилыми людьми, оставшимися без детей в качестве опекунов. |
In May 2011, Southern Cross, now independent, was almost bankrupt, jeopardising 31,000 elderly residents in 750 care homes. |
В мае 2011 года Южный Крест, ныне независимый, оказался почти банкротом, поставив под угрозу жизнь 31 000 пожилых людей в 750 домах престарелых. |
Many elderly and disabled patients are faced with limited access to health care and providers. |
Картина демонстрирует большой уровень реализма в изображении природных объектов. |
The Archers first became caretakers in 1901, hired to care for John Seymour, an elderly widower. |
Лучники впервые стали смотрителями в 1901 году, нанятые для ухода за Джоном Сеймуром, пожилым вдовцом. |
В современном китайском обществе уход за пожилыми людьми сильно изменился. |
|
Nissan offers telecommuting for office workers to make it easier to care for children or elderly parents. |
Nissan предлагает дистанционную работу для офисных работников, чтобы облегчить уход за детьми или пожилыми родителями. |
Because of this, one of the main requirements of elderly care is to provide an adequate diet and all essential nutrients. |
В связи с этим одним из главных требований ухода за пожилыми людьми является обеспечение адекватного питания и всех необходимых питательных веществ. |
It is the duty of society to care for the elderly. |
Обязанность любого общества - заботиться о своих стариках. |
In these care homes, elderly Canadians may pay for their care on a sliding scale, based on annual income. |
В этих домах престарелых канадцы могут оплачивать свой уход по скользящей шкале, основанной на годовом доходе. |
Medical services, social welfare and care for the elderly have become a very heavy burden for Japanese society. |
Медицинские услуги, социальное обеспечение и уход за пожилыми людьми легли весьма тяжелым бременем на японское общество. |
His heirs converted the residence into a boarding house for the elderly, and the Archers remained to provide care for the elderly for a fee. |
Его наследники превратили резиденцию в пансион для престарелых, а лучники остались ухаживать за престарелыми за определенную плату. |
Designing lighting for the elderly requires special consideration and care from architects and lighting designers. |
Проектирование освещения для пожилых людей требует особого внимания и заботы со стороны архитекторов и дизайнеров освещения. |
They were making various new arrangements and felt able to assume personal care of their elderly relative. |
Они обустроили свою жизнь по-новому и решили, что сами в состоянии присматривать за престарелой родственницей. |
Скоро я буду присматривать за престарелым человеком? |
|
India's cultural view of elderly care is similar to that of Nepal's. |
Культурный взгляд Индии на уход за пожилыми людьми схож с непальским. |
There are a handful of private day care facilities for elderly, but they are limited to the capital city. |
Есть несколько частных детских садов для пожилых людей, но они ограничены столицей. |
People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload. |
Лица, ухаживающие за пожилыми людьми, помимо таких повседневных обязанностей выполняют еще и большой объем оплачиваемой работы. |
A large portion of Medicare and Medicaid dollars is used each year to cover nursing home care and services for the elderly and disabled. |
Большая часть долларов Medicare и Medicaid используется каждый год для покрытия ухода на дому престарелых и услуг для пожилых людей и инвалидов. |
One all too common occurrence for the elderly is choosing between food and medical care/insurance. |
Одним из самых распространенных случаев для пожилых людей является выбор между питанием и медицинской помощью/страховкой. |
It has been designed specifically as a pioneering care facility for elderly people with dementia. |
Он был разработан специально как новаторское учреждение по уходу за пожилыми людьми с деменцией. |
Hawthorn Lodge - select residential care for the elderly. |
Хоторн-Лодж, отличный домашний уход за пожилыми |
Modeled after the British System, this includes rationing care and restricting what procedures the handicapped and elderly are eligible for. |
Это будет сделано по образцу британской системы, которая предусматривает нормирование мед.обеспечения и ограничение процедур, на которые имеют право инвалиды и пожилые люди. |
More than 200 thousand people lived in institutional households, such as health care institutions and institutions for retired and elderly people. |
Больше 200000 человек жили в институциональных домохозяйствах, таких, как учреждения здравоохранения и дома для пенсионеров и престарелых. |
In October 1996, for her works on the elderly, the Princess was awarded a gold medal at a health care conference organised by the Pio Manzù Centre in Rimini, Italy. |
В октябре 1996 года за свои работы по проблемам пожилых людей принцесса была награждена золотой медалью на конференции по здравоохранению, организованной Центром Пио Манцу в Римини, Италия. |
I'm here at Casa Tranquila, where three people are dead following an explosion that rocked this elderly care facility earlier today. |
Я здесь в Каса Транквила, где три человека были сегодня убиты взрывом потрясшим сегодня весь этот дом ухода за пожилыми людьми. |
Why were young children left in the care of an elderly, sick man? |
Почему маленьких детей оставили под присмотром пожилого, больного человека? |
He obviously couldn't care less about its value as a collectable. |
Он очевидно не может заботиться меньше о ее коллекционной стоимости. |
С аналогичными рисками могут сталкиваться и пожилые люди. |
|
Sick and elderly people want to live in their own homes for as long as possible. |
Больные и пожилые хотят как можно дольше жить в собственных домах. |
I got my own shit to take care of, and I don't need you pushing me at these people as some saviour or destroyer or whatever. |
Мне своей хрени хватает, и я не хочу, чтобы ты продвигал меня как спасительницу или разрушительницу. |
Потому что в моей культуре принято уважать старших. |
|
The door opened and a tall elderly woman entered, carrying a shopping bag. |
Дверь отворилась, и в комнату вошла высокая пожилая женщина с хозяйственной сумкой в руке. |
'Eventually we arrived at exactly 'the sort of picnic spot elderly people love.' |
В конце концов мы прибыли именно на такое место для пикника, которое любят пожилые люди. |
Chen Shou declined the appointment on the grounds that he had to look after his elderly mother. |
Чэнь Шу отказался от этой встречи на том основании, что ему нужно было присматривать за своей престарелой матерью. |
Lukewarm shared a cell with the elderly Blanco, over whom he would fuss a lot, especially when Blanco was due to face the parole board. |
Тепловатый делил камеру с пожилым Бланко, над которым он часто суетился, особенно когда Бланко должен был предстать перед комиссией по условно-досрочному освобождению. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «elderly care».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «elderly care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: elderly, care , а также произношение и транскрипцию к «elderly care». Также, к фразе «elderly care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.