Everlasting glory - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: вечный, постоянный, бесконечный, прочный, надоедливый, докучливый, выносливый
noun: бессмертник, вечность, иммортель
everlasting flower - вечный цветок
everlasting peace - вечный мир
everlasting destruction - вечная погибель
everlasting Father - предвечный Бог
everlasting cloth - прочная ткань
everlasting lipstick - стойкая губная помада
everlasting love - постоянная любовь
everlasting glory - вечная слава
everlasting happiness - вечное счастье
everlasting youth - вечная молодость
Синонимы к everlasting: perpetual, timeless, eternal, boundless, never-ending, endless, enduring, infinite, abiding, undying
Антонимы к everlasting: ending, concluding, terminating, temporary, transient, ceasing
Значение everlasting: lasting forever or for a very long time.
send to glory - убивать
in all their glory - во всей красе
immortal glory - неувядаемая слава
in full glory - в полной славе
achieved glory - достиг славы
full glory - полная слава
glory to the father - слава отца
in his glory - в его славе
guts and glory - кишки и слава
to his glory - к его славе
Синонимы к glory: acclaim, accolade, applause, bay(s), credit, distinction, homage, honor, kudos, laud
Антонимы к glory: ignominy, shame, ugliness, profanity, dishonor, ingloriousness, obscurity, reproach, blasphemy, unknown
Значение glory: Great beauty or splendour, that is so overwhelming it is considered powerful.
With Thy blessed saints in glory everlasting, the soul of this Thy servant save, set at rest; preserving her in the blessed life, as Thou hast loving kindness for man. |
Со духи праведных скончавшихся душу рабы твоея, спасе, упокой, сохраняя ю во блаженной жизни, яже у тебе человеколюбие. |
The bodies will then be changed, those of the wicked to a state of everlasting shame and torment, those of the righteous to an everlasting state of celestial glory. |
Тогда тела будут изменены: тела нечестивых-в состояние вечного стыда и мучений, тела праведных-в состояние вечной небесной славы. |
It was like basking in the warm glow of a higher intelligence as it envelops you and allows you to become part of its everlasting glory. |
Это как нежиться в теплых лучах высшей благодетели, которая укутывает тебя и позволяет стать частью ее бесконечного великолепия. |
Was it a blessing for their victory over the enemy, and then a joyous return to their home with booty and glory, to be everlastingly commemorated in the songs of guitar-players? or was it...? |
Благословенье ли на победу над врагом и потом веселый возврат на отчизну с добычей и славой, на вечные песни бандуристам, или же?.. |
You reliving your dissertation glory days? |
Заново переживаешь дни славы своей диссертации? |
Not unto us, but unto Thy name give glory. |
Не нам, но имени Твоему дай славу. |
Ради великой, большой, жирной славы для газеты? |
|
A promise of future honor, of returning to Paris covered with glory. |
Обещание будущей славы, возвращение в Париж с победой. |
In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange. |
В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин. |
You will bring much praise and glory upon your return to Zion. |
Ты вернешься в Сион с великой хвалой и славой. |
И должна быть уничтожена во славу Вашей Богини. |
|
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. |
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом. |
Father Ioann Osyak and his wife, Nadezhda, were among the first to receive the Order of Parental Glory. |
Отец Иоанн (Осяк) и его жена Надежда одними из первых получили орден «Родительская слава». |
Glory be to Thy long-suffering, oh, Lord! Glory be to Thee! |
Слава долготерпению твоему, господи! слава тебе! |
Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory. |
Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе. |
But in his short life, he achieved, without doubt the mythic glory of his ancestor Achilles and more. |
Но за свою короткую жизнь он без сомнения успел покрыть себя славой, сравнимой со славой своего предка Ахиллеса, и даже затмил его. |
If glory lies in the sword converted into a sceptre, the Empire had been glory in person. |
Если слава заключается в мече, превращенном в скипетр, то империя была сама слава. |
You've got the glory. The little heartaches go with it. |
Ты приобрел славу, a с ней в придачу боль в сердце. |
At the height of it's glory, the French Foreign Legion consisted of men considered, common ... the dregs of society. |
На подъеме к своей славе... |
I have lost my hopes of utility and glory; I have lost my friend. |
Я потерял надежду прославиться и принести пользу людям, - потерял я и друга. |
I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. |
Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе. |
You... Will be clothed in glory. |
Вы... вы будете облечены в величие. |
And here, the crowning glory of the Empire State Building, the mast itself. |
А здесь сияющий венец Эмпайер Стейт Билдинг - сама мачта. |
Your love will see that it's your crowning glory |
Твоя любовь увидит, что в этом твоя слава. |
You see, I have nothing but contempt for the so-called glory of dying on the field of honour. |
Я не испытываю презрение к тем, кто пал на так называемых Полях брани. |
And if our young ladies glory in those who wear it... is that anything to be ashamed of? |
Или слава мундира в глазах барышней... это что-то, чего стоит стесняться? |
What glory they give, in the end, they take away. |
Всю славу, которую они нам дарят, в конце концов они же у нас и отнимают. |
I'd rather go out in a blaze of glory than in a hospital bed. |
Я лучше погибну в сиянии славы, чем умру на больничной постели. |
когда гордятся тем, что женщина к ним добра. |
|
Here hungry men, raw from the shops and fields, idyls and romances in their minds, builded them an empire crying glory in the mud. |
Здесь голодные и алчущие труженики полей и фабрик, носясь с мечтой о необыкновенном и несбыточном, создали себе столицу, сверкающую кичливой роскошью среди грязи. |
This guy kind of sounded like he might want to get out in a blaze of glory. |
Такое ощущение, что мужик хочет уйти в лучах славы. |
Sorry. If I go out, it's going to be in a blaze of glory, not by friendly fire. |
Извини, если мне суждено умереть, пусть это будет в лучах славы, а не от пули в спину. |
Wanted to go out in a blaze of glory. |
Хотели выйти в пламени славы? |
Anyone who cares about expiration dates will not get in the way of the glory train! |
Те, кого заботит срок истечения годности – не стойте на пути великого парада! |
You know, we have more important things to do than to baby-sit some loser who just wants to relive his glory days. |
Знаешь, у нас есть более важные дела чем присматривать за каким-то неудачником который просто хочет вернуть свои славные деньки. |
What does he mean, this orchestra in its glory days? |
О чем это он, этот оркестр в лучшие дни? |
Oh, oh, now you're gonna bore me with your stories of the glory days. |
Ох, хо, теперь ты меня уморишь скукой своими историями о былых днях славы. |
Terry here was my righthand man back in the glory days. |
Терри был тогда моей правой рукой. |
Come on, can't I relive a few glory days? |
Неужели я не могу хоть немного насладиться былой славой? |
She's willing to share your glory by buying this mat made in your holy name. |
Эта женщина готова распространять твою славу, купив этот коврик во имя твое. |
Deliver us from evil... for thine is the kingdom, the power and the glory forever. |
Избавь нас от лукавого; ибо Твоё есть Царство, и сила и слава вовеки. |
For thine is the kingdom, the power, and the glory. For a few hours longer. |
И продлится царствие твое и сила, и слава на часы дольше. |
Run to our convent, and ring the bell to glory! |
Беги в наш монастырь, и звони в колокол во славу! |
The work before us is great both in labour and in glory for the Cossacks. |
Перед нами дела великого поту, великой козацкой доблести! |
Mortals are easily tempted to pinch the life out of their neighbor's buzzing glory, and think that such killing is no murder. |
Мало кто способен удержаться от искушения придушить славу ближнего своего, ничуть не считая подобную расправу убийством. |
Behold my glory for I am coming. |
Узри триумф моего прибытия. |
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell. |
Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад. |
Лесли Нильсон задолго до своей комедийной славы. |
|
We take them up only when the Lord moves us, and then it's only in pursuit of his glory. |
Мы берем их только по веленью Божьему, и только во славу его. |
Gombau's United won the inaugural FFA Cup with a 1–0 win against Perth Glory. |
Юнайтед гомбау выиграл первый Кубок ФФА со счетом 1: 0 у Перт Глори. |
In 2001, the Central Committee of the Chinese Government in its 4th Tibet Session resolved to restore the complex to its original glory. |
В 2001 году Центральный Комитет китайского правительства на своем 4-м Тибетском заседании принял решение восстановить комплекс в его первоначальном великолепии. |
But upon Tripoli I rely Because whereas the other barons Chase away glory, he retains it And does not let it depart from him. |
Но на Триполи я полагаюсь потому, что в то время как другие бароны гонятся за славой, он сохраняет ее и не позволяет ей уйти от него. |
Louis then, in a final flash of glory, rushed into Bavaria and forced the younger Louis into the Ostmark. |
Затем Людовик, в последней вспышке славы, ворвался в Баварию и вынудил младшего Людовика войти в Остмарк. |
There are at least 11 living species, including the glory scallop Mimachlamys gloriosa, and the doughboy Mimachlamys asperrima. |
Есть по крайней мере 11 живых видов, включая славу гребешка Mimachlamys gloriosa и пончик Mimachlamys asperrima. |
Cleveland Stadium had been a symbol of the Indians' glory years in the 1940s and 1950s. |
Кливлендский стадион был символом славы индейцев в 1940-1950-е годы. |
Glory, glory, Heroes of the soldiers, The homeland of our brave sons. |
Слава, слава героям-воинам, Родине наших отважных сынов. |
Over our enemies, Give us the victory And the eternal glory In paradise. |
Над нашими врагами даруй нам победу и вечную славу в раю. |
After a few minutes of battle, the Bot is decapitated by Glory and the real Buffy then reveals herself. |
После нескольких минут боя бот обезглавлен славой, и тогда настоящая Баффи раскрывает себя. |
The gods invite to glory and fortune—it remains to be seen whether we deserve the boon. |
Боги приглашают к славе и удаче—еще неизвестно, заслуживаем ли мы этого блага. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «everlasting glory».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «everlasting glory» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: everlasting, glory , а также произношение и транскрипцию к «everlasting glory». Также, к фразе «everlasting glory» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.