Excellent majesty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
excellent presentation - прекрасное выступление
excellent image quality - отличное качество изображения
excellent interaction - отличное взаимодействие
excellent recovery - превосходное восстановление
enjoys an excellent reputation for - имеет отличную репутацию
excellent ability - отличная возможность
excellent rate - отличная скорость
the excellent work done by - отличная работа, выполняемая
an excellent forum - отличный форум
made excellent progress - сделал значительный прогресс
Синонимы к excellent: first-class, fantastic, magnificent, very good, mean, cool, divine, matchless, ace, splendid
Антонимы к excellent: bad, poor, similar, inferior
Значение excellent: extremely good; outstanding.
her majesty's secret service - спецслужба ее величества
her majesty the queen of the netherlands - Ее Величество Королева Нидерландов
his majesty the king of thailand - его величество король Таиланда
by his majesty king mohammed - его Величество короля Мохаммеда
by his majesty the king - его величество король
his majesty king mohammed - его величество король Mohammed
order of his majesty - порядок его величества
majesty queen elizabeth - Величеству Елизавете
to his majesty - его величеству
that his majesty - что его величество
Синонимы к majesty: stateliness, loftiness
Антонимы к majesty: gracelessness, inelegance
Значение majesty: impressive stateliness, dignity, or beauty.
His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio. |
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо. |
Be it enacted by the king's most excellent majesty by and with the consent of the commons in this present. |
Настоящим предписывается Его величеством Королём и с согласия Палаты общин. |
Your majesty sees that I am not a scribbler of no reputation, that I have studied excellently well, and that I possess much natural eloquence. |
Ваше величество может убедиться, что я не какой-нибудь жалкий писака, что я отлично учился и красноречив от природы. |
Your Majesty's safe return is a cause of great rejoicing, and I have excellent news. |
Счастливое возвращение вашего величества — это огромная радость, и у меня есть хорошие новости. |
His Majesty King Vittorio Emanuele accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime Minister and Secretary of State. |
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря. |
Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect, but he cannot possibly expect me to crawl along the floor. |
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу. |
For example, an article on a little-known tree species might have excellent photo coverage of the flowers, fruit, seeds, bark, wood, leaves, young wood, buds, etc. |
Например, статья о малоизвестной древесной породе может иметь отличное фотоотражение цветов, плодов, семян, коры, древесины, листьев, молодой древесины, почек и т. д. |
May I offer my most hearty congratulations to Your Majesty? |
Могу я выразить мои самые сердечные поздравления вашему величеству? |
Many developing countries, such as India, Egypt, Nigeria, Lybia, etc have excellent hotels. |
Многие развивающиеся страны, такие как Индия, Египет, Нигерия, Ливия и т.д. имеют отличные отели. |
His wife made a queen of great size and majesty, and she kept a tight hand on the household accounts. |
Его жена стала весьма величественной королевой и держала под строгим контролем хозяйственные счета. |
Gave me an excellent opportunity to observe his leadership skills close up. |
Дал мне уникальную возможность понаблюдать вблизи за его способностями руководителя. |
Losing his keys is no reflection on his typically excellent job performance. |
Потеря ключей никак не влияет на его великолепное выполнение работы. |
In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields. |
В каждом субрегионе необходимо иметь по меньшей мере один центр передового опыта по каждой из этих критически важных областей. |
Ей стоило лучше беречь подарок короля. |
|
Нормально, адекватно, есть небольшие переделки - недоделки в отделке, но это не влияет на общее впечатление. |
|
Again, this is an excellent beginning to the new year, a very heavy agenda. |
В этой связи я хотел бы сказать, что начало года ознаменовалось прекрасными результатами, хотя наша повестка дня была довольно насыщенной. |
My Lady, Lilburne is the villain that writes lies about His Majesty. |
Миледи, Лилберн это тот злодей, что своими писаниями оболгал его величество. |
On a positive note, more than two thirds of the respondents, 67.8 per cent, rated the conference facilities as good or excellent. |
Говоря о позитивном, свыше двух третей респондентов, 67,8 процента, оценили конференционные помещения как хорошие или отличные. |
Level 5: Provides data striping at the byte level and also stripe error correction information, resulting in excellent performance and good fault tolerance. |
Миллион бит в секунду. Эта единица измерения обычно используется для обозначения скорости передачи данных в сетях и при модемных соединениях. |
Let me also thank wholeheartedly Executive Director Peter Piot and his staff at UNAIDS for their excellent work in preparation for this special session. |
Позвольте также сердечно поблагодарить Директора-исполнителя ЮНЭЙДС Петера Пиота и его коллектив за отличную работу по подготовке этой специальной сессии. |
We are confident that they will be able to continue their excellent work where it is required in other parts of the world. |
Мы убеждены в том, что они будут продолжать свою замечательную деятельность в других районах мира, где она необходима. |
Although I doubt I'll take that title to the grave. Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. |
но я сомневаюсь, что должен хранить этот титул до конца дней своих до недавнего времени я боролся с терроризмом в службе безопасноти. |
Those meeting the qualifications will immediately receive His Majesty's Royal Bounty of one and a half guineas with complete clothing, arms and accoutrements. |
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой. |
В данный момент наше положение великолепно. |
|
What Lord Protector? asked his Majesty. |
Какого лорда-протектора? - спросил король. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
In my experience, caramel sauce is an excellent lubricant when it comes to awkward introductions. |
По моему опыту, карамельный соус - отличный посредник, когда речь идёт о неудобных вторжениях. |
However, having but so recently completed his excellent cable system, he did not see that it was advisable to throw it away. |
Но так как он совсем недавно соорудил свою великолепную канатную дорогу, то, естественно, считал невыгодным от нее отказываться. |
You're an excellent patient. |
Ты замечательный пациент. |
I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. |
Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
Is it really a requirement of excellence in an executive that one love food? |
Неужели одним из требований для успешного руководителя является любовь к еде? |
I mean,his majesty was overjoyed. |
То есть, его величество обрадовался. |
Excellent, said Poirot. We can open our Court of Inquiry without more ado. |
Все в порядке, - сказал Пуаро, - мы можем без дальнейших проволочек приступить к расследованию. |
His majesty has requested an inquiry into the nature of his marriage to catherine of aragon, for the tranquility of his conscience and the health of his soul. |
Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души. |
It had an excellent train service, was only twenty miles from London and was comparatively easy to reach by car even in the rush of morning and evening traffic. |
Он отстоял от Лондона всего на двадцать миль, связь по железной дороге была бесперебойной, да и машиной добраться относительно легко, даже в часы пик. |
I beg Your Majesty to record her wrongdoings in the book so the shame will pass down to generations yonder |
Я прошу Ваше Величество увековечить её проступок в летописи, дабы о её позоре знали наши потомки. |
This car is excellent for ornithologists. |
Это будет любимая машина орнитологов. |
All was silent in and around the cottage; it was an excellent opportunity; yet, when I proceeded to execute my plan, my limbs failed me and I sank to the ground. |
Все было тихо в хижине и вокруг нее; это был отличный случай; и все же, когда я приступил к осуществлению своего плана, силы оставили меня, и я опустился на землю. |
And our excellent cook for tonight. |
— Наш великолепный повар на сегодня. |
Excellent work, Sergeant Major. |
Прекрасная работа, сержант-майор. |
My lord did not want to tell you. But it is something I think Your Majesty should be made aware of. |
Милорд не хотел говорить вам, но есть кое-что, о чем следует знать вашему величеству. |
Передайте его величеству, что час настанет. |
|
Countless artists would interpret the Chrysler's majesty using a variety of styles and techniques. |
Множество художников пытались выразить величие Крайслер-билдинг используя различные стили и техники. |
I will show you the way back myself, said the captain; that is the least honor that I can render to your excellency. |
Хочу проводить вас, - отвечал атаман. - Это наименьшая почесть, какую я могу оказать вашей милости. |
This excellent knight who fought with fairness and grace was meant to win. |
Этот доблестный рыцарь бился честно и милосердно, он должен был победить. |
Ваша светлость, это большая честь для меня Потому что |
|
The Men of Letters has a long tradition of intellectual excellence. |
А Мужи Письма всегда стремятся оттачивать свои знания. |
Excellent.. . but how much will they assign me for my court, for my fantasies? |
Превосходно... но сколько же они ассигнуют на мой двор, на мои фантазии? |
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа! |
|
They also excelled in shipbuilding, which, coupled with their discovery of celestial navigation, made them excellent mariners. |
Они также преуспели в кораблестроении, что в сочетании с их открытием небесной навигации сделало их отличными моряками. |
The report's conclusions were immediately implemented, and a permanent, unified and politically neutral civil service was introduced as Her Majesty's Civil Service. |
Выводы доклада были незамедлительно выполнены, и в качестве государственной службы Ее Величества была введена постоянная, единая и политически нейтральная гражданская служба. |
Individuals in excellent physical and cardiovascular shape may have more effective compensatory mechanisms before experiencing cardiovascular collapse. |
Люди в отличной физической и сердечно-сосудистой форме могут иметь более эффективные компенсаторные механизмы до возникновения сердечно-сосудистого коллапса. |
Can anyone out there help me, or give me a excellent lead to find this information and publication. |
Может ли кто-нибудь там помочь мне или дать мне отличную наводку, чтобы найти эту информацию и публикацию. |
When soemone points out critiism of her owrk, and offers to tone down her self proffessed excellence to a mroe ralistic picutre,y ou claim this is baised. |
Когда соэмон указывает на критичность ее соврка и предлагает смягчить ее самопровозглашенное превосходство до МРО-ралистической пикутры, вы утверждаете, что это замаскировано. |
Gold fillings have excellent durability, wear well, and do not cause excessive wear to the opposing teeth, but they do conduct heat and cold, which can be irritating. |
Золотые пломбы обладают отличной прочностью, хорошо изнашиваются и не вызывают чрезмерного износа противоположных зубов, но они действительно проводят тепло и холод, что может быть раздражающим. |
Они имеют лопастные пальцы ног и отлично плавают и ныряют. |
|
Excellent conditions for holding various student's meetings, concerts and classes in amateur societies have been created here. |
Здесь созданы прекрасные условия для проведения различных студенческих встреч, концертов и занятий в любительских обществах. |
Along with the King, they are permanently employed by His Majesty's House, detached in Switzerland, and two Orthodox nuns. |
Вместе с королем они постоянно работают в доме Его Величества, отдельно стоящем в Швейцарии, и у двух православных монахинь. |
The Czechoslovak army, modern, experienced and possessing an excellent system of frontier fortifications, was prepared to fight. |
Чехословацкая армия, современная, опытная и обладающая прекрасной системой пограничных укреплений, была готова к бою. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «excellent majesty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «excellent majesty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: excellent, majesty , а также произношение и транскрипцию к «excellent majesty». Также, к фразе «excellent majesty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.