Fairly robust - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: довольно, достаточно, справедливо, честно, совершенно, беспристрастно, явно, фактически, сносно, безусловно
fairly recent past - довольно недавнее прошлое
fairly and effectively - справедливо и эффективно
fairly limited - довольно ограничен
fairly uncommon - довольно редко
fairly recognizable - довольно узнаваемым
treated more fairly - более справедливо рассматривались
fairly and objectively - справедливо и объективно
fairly restrictive - довольно ограничительный
fairly risky - довольно рискованно
it is fairly common - это является довольно распространенным явлением
Синонимы к fairly: legally, impartially, justly, by the book, the same, without prejudice, equally, legitimately, equitably, evenhandedly
Антонимы к fairly: little, insufficiently, unfairly, unreasonably, unjustly, incorrectly, wrongly
Значение fairly: with justice.
adjective: крепкий, здравый, сильный, здоровый, твердый, ясный, не допускающий возражений, трудный, требующий усилий
robust replication - надежная репликация
robust health - крепкое здоровье
robust approach - здравый подход
robust data collection - Сбор надежных данных
robust constructed - прочный построен
robust decision-making - надежный процесс принятия решений
robust measures - надежные меры
robust accountability - надежная отчетность
robust discussion - надежная обсуждение
robust security measures - надежные меры безопасности
Синонимы к robust: fit, strong, solid, hunky, fighting fit, in fine fettle, lusty, healthy, vigorous, sinewy
Антонимы к robust: unhealthy, weak, infirm, soft, flabby, frail
Значение robust: strong and healthy; vigorous.
Fairly strong upside around mid-session on the back of China's robust GDP number gave way in the afternoon to a drop in oil prices and more weakening in the Russian currency. |
Неплохой рост в середине дня на сильных цифрах по динамике ВВП Китая сменился вечерней коррекцией на фоне снижения нефтяных цен и соответствующего ослабления российской валюты. |
Efforts at durable peace had to be supported by a robust military presence. |
Усилия, направленные на достижение прочного мира, должны подкрепляться мощным военным присутствием. |
And we're fairly certain that his home life was exceedingly strict. |
И мы безоговорочно уверены, что его жизнь дома была чрезвычайно суровой. |
The message could just be sensitive business information, and the encryption system is very robust. |
Его донесение может быть принято за секретную деловую информацию, да и система шифровки очень сложна. |
The graph also shows that both US industrial production and production of paper and paperboard have climbed since 2002, with robust growth in 2004. |
На диаграмме также видно, что после 2002 года показатели как промышленного производства, так и производства бумаги и картона в США повысились, при этом в 2004 году их рост был весьма мощным. |
These measures are innovative, they are robust, and they are unprecedented. |
Данные меры являются новаторскими, энергичными, и они также беспрецедентны. |
Early results point to the wholesale selling price index providing more robust results. |
Первые результаты указывают на то, что индекс оптовых цен продажи дает более надежные результаты. |
In the rest of Asia, economic growth has been robust, at an average annual rate of 8 per cent. |
В остальных странах Азии отмечался бурный экономический рост при среднегодовых темпах в 8 процентов. |
Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and old hands alike. |
Grub - гибкий и понятный системный загрузчик и является хорошим выбором по умолчанию для новичков и опытных пользователей. |
Arlena is stupid, unworthy of his sympathy and protection, mindless. Nevertheless I think he always had a fairly true vision of her. |
Арлена - неумная, взбалмошная женщина, которая не заслуживает того, чтобы ее любили и защищали от людской молвы. |
When the Germans rode in, I almost stabbed a robust young Oberleutnant to death with a sprig of edelweiss.' |
Когда в город въезжали немцы, я пребольно уколол веткой эдельвейса здоровенного молодого обер-лейтенанта. |
Luckily you're two strong and robust youngsters, as I can see. |
К вашему счастью, вы сильные и крепкие молодые люди. |
The circle of his acquaintance was fairly wide, chiefly in the world of his compatriots, but his duties brought him into Russian spheres also, of course. |
Круг знакомств его был довольно обширен, всё больше в немецком мире; но он вращался и в русских сферах, разумеется по начальству. |
We would choose some nearby province of the galaxy a region that's fairly well-explored. |
Мы бы выбрали один из ближайших уголков галактики, достаточно хорошо исследованный регион. |
So I signed myself up, got a fairly high dose and responded amazingly. |
Я записался добровольцем на экстремально высокие дозы и результаты были невероятны. |
And he was fairly good at marketing, and... |
И он был довольно хорош в торговле, и... |
It seems when kids your age receive this much money it can provoke some fairly ridiculous responses, and we just want some peace of mind. |
Кажется, когда дети твоего возраста получают так много денег, это может спровоцировать некоторый довольно скандальный отклик, и мы только хотим немного душевного спокойствия. |
You recently attended the MTV Movie Awards... and I'm fairly certain that whoever gave out the gift bags at the awards... gave tablets that were preloaded with spy software. |
Недавно вы были на церемонии наград MTV. Я уверена, что человек, отвечавший за подарки, раздавал планшеты со шпионской программой. |
Uh, I... I got rid of the flash drive, but your encryption is too robust for the satellite bandwidth. |
ммм, я...я избавился от флэшки м твое кодирование слишком тяжелое для спутникового диапазона частот |
The illusion that freedom is the prerogative of one's own particular race is fairly widespread. |
Иллюзия свободы как прерогативы собственной нации - весьма распространенное явление. |
I don't know enough about marketing to speculate on Mr. Pete's motives, but if it's true, then I would feel fairly confident that it was part... |
Я недостаточно знаю о маркетинге, чтобы рассуждать о мотивах мистера Пита, но если это правда, тогда я буду достаточно уверен, что это было частью... |
The markers indicate male, but the overall dimensions are less robust in size. |
Маркеры указывают на мужчину, но в целом габариты не такие крупные. |
I know that, replied the Englishman. But as a man of honor should answer another, tell me fairly, shall you pay these with the same punctuality? |
Да, я это знаю, - отвечал англичанин, - но будем говорить откровенно, как подобает честным людям. Скажите: можете вы заплатить и по этим обязательствам с такой же точностью? |
That is a fairly unusual necklace and it shows off your clavicle quite well. |
Довольно необычный кулон и он демонстрирует ваши ключицы в выгодном свете. |
I was just talking to Siri about Peking duck, and she said she knew about four Chinese grocers, two of which were fairly close to me. |
Я поговорил с Сири насчёт утки по-пекински, и она сказала что знает четыре китайских продуктовых магазина, два из которых совсем рядом. |
Well, said the senior Commissioner, addressing Henchard, though the case is a desperate one, I am bound to admit that I have never met a debtor who behaved more fairly. |
Так вот, - начал председатель совещания, обращаясь к Хенчарду, - хотя случай безнадежный, но я должен признать, что не видывал более благородного должника. |
It was supposedly a settlement that was abandoned years ago, but I am getting fairly significant EM readings consisting with a small-scale fusion reactor. |
Считалось, что это поселение было заброшено много лет назад, но я регистрирую довольно значительное электро-магнитное излучение, соответствующее небольшому термоядерному реактору. |
It's a fairly common occurrence, easily treated. |
Это достаточно распространенное явление, легко переносимое. |
So qualified to murder a fairly invincible mutant Magician. |
Так что ему под силу покончить с невидимым мутантом-волшебником. |
And I think you should be fairly compensated. |
И я думаю, что тебе необходимо справедливое вознаграждение. |
Quite strong, fairly regular, artificially produced. |
Весьма сильные, регулярные, созданные искусственно. |
Ну, кажется, он неплохо справляется. |
|
Но в общем, я сказал бы, впечатление приятное. |
|
На деле, я считаю, что у него адекватная реакция. |
|
Fairly unusual for it to just... |
Довольно необычно для него просто... |
He was drowned in scent-fairly stunk with it, Captain Marlow. |
Капитан Марлоу, он словно выкупался в духах -так и несло от него. |
During his long years of freedom he had scarcely allowed a day to pass without reading fairly fully from at least two newspapers, always pressing on with a series of events which never came to an end. |
На свободе и дня не проходило, чтобы Поль не прочел самым внимательным образом двух газет кряду, следя за бесконечным потоком событий и происшествий. |
We experimented using a galvanic procedure on aortic aneurysms and had a fairly good success rate. |
Мы экспериментировали с использованием гальванической процедуры На аневризмах аорты и был довольно хороший показатель успеха. |
There was one fairly good brain and there was a little fascist money. |
Была одна неглупая голова и немного фашистских денег. |
And I have a fairly good idea who's responsible. |
И я прекрасно понимаю, кто. |
So I'm fairly certain that even if the whole goddamn country was on fire, that I could still function as this family's personal slave. |
Даже если вся страна будет гореть синим пламенем, здесь я все равно смогу продолжить выполнять свой рабский долг перед этим семейством. |
I've been avoiding Peyton because I'm fairly certain I'm gonna behave badly and blow everything up. |
Я избегаю ПЭйтон, потому что наверняка что-нибудь выкину и всё испорчу. |
A fairly large air shaft extended from the middle of the second floor to the roof. |
Большая вытяжная труба поднималась из середины второго этажа и выходила на крышу. |
Draw you away from your chieftains, defeat you fairly by the laws of the land. |
Увести тебя прочь от твоих вождей, победить тебя честно по нашим законам. |
Он целился прямо в низ её живота. |
|
He did not trouble to ask the Exchange to trace the number. He was fairly sure that the call had been put through from a public telephone box. |
Он решил не беспокоить телефонную станцию просьбами установить, откуда ему звонили, ибо был почти уверен, что звонок был из автомата. |
They seem fairly committed. |
Они кажутся весьма основательными. |
More robust than ever, I'll wager. |
Что ж, ты крепче чем прежде, держу пари. |
Samson Hodiak, a racist cop in the most fascist police force in America, will actually treat a black man fairly? |
Самсон Ходиак, коп-расист в самой расистской полиции в Америке, отнесешься к черному человеку объективно? |
The hut I roofed with many sealskins, so that it was fairly water-proof. |
Этот шалаш я покрыл тюленьими шкурами, так что кровля не пропускала воды. |
I fairly let him have it, I can tell you, and told him just what I thought of him for making such an insulting suggestion. |
Тут я, признаться, не выдержал и сообщил ему все, что думаю о нем и о его гнусном предложении. |
And I can estimate fairly accurately when that was. |
И я могу оценить достаточно точно. когда он был |
I had a good job as city editor with the newspaper and wrote fairly successful novels. |
Я работал редактором городских новостеи в газете, и писал пользующиеся успехом романы. |
A tablet is a physically robust writing medium, suitable for casual transport and writing. |
Планшет-это физически прочный письменный носитель, пригодный для случайного перемещения и письма. |
State Heritage registers have robust selection criteria and their inclusion would not in my opinion open the door for trivialities. |
Государственные регистры наследия имеют надежные критерии отбора, и их включение, на мой взгляд, не откроет дверь для тривиальностей. |
To observe the spiral structure in modern instruments requires a fairly large instrument, very dark skies, and a low power eyepiece. |
Для наблюдения спиральной структуры в современных приборах требуется довольно большой прибор, очень темное небо и окуляр малой мощности. |
The dunes system is fairly stable as the opposing wind directions balance each other out over time. |
Система дюн довольно устойчива, поскольку противоположные направления ветра уравновешивают друг друга с течением времени. |
But the designers did a very good job of integrating the complexity seamlessly and fairly invisibly. |
Но дизайнеры проделали очень хорошую работу по интеграции сложности легко и довольно незаметно. |
The St Kilda wren is a fairly common breeding resident on St Kilda. |
Крапивник Сент-Килда-довольно распространенный гнездящийся житель Сент-Килды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fairly robust».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fairly robust» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fairly, robust , а также произношение и транскрипцию к «fairly robust». Также, к фразе «fairly robust» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.