Family considerations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
family size apartment - семейная квартира
sustain a family - поддерживать семью
family ownership - семейная собственность
child of the family - ребенок в семье
family excursion - семейный экскурсионный
head of the family - Глава семьи
family-friendly working - семейный рабочий
complex family - комплекс семьи
family ritual - семейный ритуал
for the sake of our family - ради нашей семьи
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность
considerations were raised - Были подняты соображения
industrial considerations - промышленные соображения
religious considerations - религиозные соображения
considerations with - соображения,
functional considerations - функциональные соображения
numerous considerations - многочисленные соображения
economical considerations - экономические соображения
diagnostic considerations - диагностические соображения
outsourcing considerations - аутсорсинговые соображения
considerations and proposals - соображения и предложения
Синонимы к considerations: reflection, rumination, examination, meditation, cogitation, regard, discussion, scrutiny, inspection, contemplation
Антонимы к considerations: failures, omissions, neglects, negligences, disregards, disrespects, disdains
Значение considerations: careful thought, typically over a period of time.
My father was an officer of the army, and died in a considerable rank: but he lived up to his pay; and, as that expired with him, his family, at his death, became beggars. |
Отец мой был офицер и умер в значительном чине; но он жил на жалованье, и так как после его смерти оно прекратилось, то все мы остались нищими. |
And with considerable majestic graciousness she led her family upstairs. |
И с вполне величественным благородством она повела свою семью наверх. |
Этот праздник считается семейным праздником. |
|
It is clear that some outcomes vary considerably depending on social, family and educational experiences. |
Понятно, что некоторые результаты могут существенно колебаться в зависимости от социальных, семейных и образовательных условий. |
I have carefully examined the wealth of forensic evidence linking Daniel Grayson to the crime scene and taken into consideration the Grayson family's unlimited resources as well as private planes. |
Я тщательно изучил силу судебных улик связывающих Дениэла Грейсона с местом преступления приняв во внимание семью Грэйсонов, с их неограниченными ресурсам, также, как и секретными планами. |
Thus, most men and, what is really disturbing, most women consider that the family duties are much more important then social affirmation. |
Так, большинство мужчин и - что действительно вызывает обеспокоенность - большинство женщины считают, что гораздо важнее выполнять семейные обязанности, а не участвовать в общественной жизни. |
He knows I have a thorough regard for him and all his family, and, I believe, considers me as one of his best friends. |
Он знает, какого я высокого мнения об нем и о его семействе, и считает меня, я думаю, одним из лучших своих друзей. |
Understanding between the members of the family and consideration for others are very important in family relationship. |
Понимание между членами семьи и рассмотрения для других очень важно в семейных отношениях. |
Each individual considers their family needs, social setting, cultural background, and religious beliefs when interpreting their risk. |
При интерпретации риска каждый индивид учитывает свои семейные потребности, социальное окружение, культурное происхождение и религиозные убеждения. |
The BBC announce that the next scene is not considered suitable for family viewing. |
Би-би-си уведомляет, что следующая сцена считается не подходящей для семейного просмотра. |
I think, there are, probably, two holidays, that are often considered the two most special family holidays. |
На мой взгляд, есть, пожалуй, два праздника, которые часто считают двумя самыми особенными семейными праздниками. |
The Batman Family's rogues gallery has been well received, considered by many journalists to be one of the greatest superhero rogues galleries in all of comics. |
Галерея жуликов семьи Бэтмена была хорошо принята, и многие журналисты считают ее одной из самых больших галерей жуликов супергероев во всех комиксах. |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
|
Parrots and the corvid family of crows, ravens, and jays are considered the most intelligent of birds. |
Попугаи и семейство ворон corvid, вороны и сойки считаются самыми умными из птиц. |
Persons moving outside of existing labour and family migration categories are considered to be irregular migrants. |
Лица, не охватываемые такими существующими категориями миграции, как трудовая миграция и миграция в порядке воссоединения семей, считаются незаконными мигрантами. |
Monarchs belong in the subfamily Danainae of the family Nymphalidae; Danainae was formerly considered a separately family Danaidae. |
Монархи принадлежат к подсемейству Danainae семейства Nymphalidae; Danainae ранее считались отдельным семейством Danaidae. |
The father of this unfortunate family, William Gerhardt, was a man of considerable interest on his personal side. |
Отец злополучного семейства, Уильям Герхардт, родом саксонец, был человек незаурядный. |
And don't forget, the next time you're planning a family vacation, consider visiting Genovia, a country of majestic mountains and sun-baked beaches, filled with friendly, peppy people. |
Не забудьте в следующий раз, планируя семейный отпуск, подумать о поездке в Женовию. Страну величественных гор и солнечных пляжей, заполненных дружелюбными, энергичными людьми. |
In many countries, educating girls is not considered important, owing to expectations that they will work exclusively at home or on the family farm. |
Во многих странах обучение девочек не считается чем-то важным, поскольку ожидается, что они будут работать только дома или на семейной ферме. |
Mrs. Rouncewell holds this opinion because she considers that a family of such antiquity and importance has a right to a ghost. |
Миссис Раунсуэлл думает так потому, что, по ее глубокому убеждению, род, столь древний и знатный, имеет право на призрак. |
Fisher’s theory has been considered for domains ranging from organizational communication to family interaction, to racism, and to advertising. |
Теория Фишера рассматривалась в различных областях-от организационной коммуникации до семейного взаимодействия, расизма и рекламы. |
An entire family is considered responsible for the actions of any of its members. |
Вся семья считается ответственной за действия любого из ее членов. |
Aside from family considerations, you have too much at stake. |
Не говоря уже о семье, ты слишком многое ставишь на карту. |
Многие люди полагают, что Новый год — семейный праздник. |
|
Estimates of dependents should consider the prevailing extended family tradition in Liberia. |
При оценке количества иждивенцев необходимо учитывать существующие в Либерии традиции взаимопомощи в рамках расширенной семьи. |
And yet Marcel is someone who delights in harming the witches, those people, I would think, you would consider family. |
И ещё Марсель тот, кто наслаждается, вредя ведьмам, тем людям, которых я полагал, ты считаешь своей семьей. |
Did you consider family structure, community services, quality of representation? |
Вы учли структуру семьи, Социальное обеспечение, качество представления в суде? |
In addition to these three species, a number of systematically enigmatic species and genera have been considered potential members of this family. |
В дополнение к этим трем видам, ряд систематически загадочных видов и родов рассматривались как потенциальные члены этого семейства. |
Well, considering his drug habit, family might've found him hard to handle. |
Ну, учитывая его пристрастие к наркотикам, семья могла посчитать его трудноуправляемым. |
Patty came from a large family, and considers it to be an average life with them. |
Пэтти происходила из большой семьи, и считает, что это средняя жизнь с ними. |
Through the autumn, Barrow committed several robberies with small-time local accomplices, while his family and Parker's attended to her considerable medical needs. |
В течение осени Барроу совершил несколько ограблений с мелкими местными сообщниками, в то время как его семья и семья Паркера занимались ее значительными медицинскими нуждами. |
We have considered three such regions of stochastic change—the level of genetic mutation, the level of learning, and the level of change in family organization. |
Мы рассмотрели три таких области стохастических изменений-уровень генетической мутации, уровень обучения и уровень изменений в организации семьи. |
I think it was her family that was considered unsuitable. |
Кажется её семья считалась неподходящей. |
Did you consider family structure, community services, quality of representation? |
Вы учли структуру семьи, Социальное обеспечение, качество представления в суде? |
This shall be taken into consideration to ensure that only engines with similar exhaust emission characteristics are included within the same engine family. |
Такие случаи определяются изготовителем и доводятся до сведения компетентного органа, предоставляющего официальное утверждение типа. |
Noting the increase in the divorce rate, she asked whether consideration was being given to reforming the relevant provisions of Family Law. |
Отмечая увеличение числа разводов, оратор спрашивает, рассматривается ли вопрос об изменении соответствующих положений закона о семье. |
An additional element considered to hinder dialogue within the family was the fear among parents of losing their authority. |
Было выражено мнение о том, что еще одним элементом, препятствующим диалогу внутри семьи, является боязнь родителей уронить свой авторитет. |
He considered careers as a gym instructor or a professional footballer before he discovered kart racing at the age of 14 while on a family holiday. |
Он рассматривал карьеру в качестве инструктора по гимнастике или профессионального футболиста, прежде чем открыл для себя картинг в возрасте 14 лет во время семейного отдыха. |
The carob genus, Ceratonia, belongs to the legume family, Fabaceae, and is believed to be an archaic remnant of a part of this family now generally considered extinct. |
Род рожковых, Ceratonia, принадлежит к семейству бобовых, Fabaceae, и считается архаичным остатком части этого семейства, ныне обычно считающейся вымершей. |
In addition, the legal consequence of dangerous threats within the family - that had been considered mitigating circumstances - has been changed. |
Кроме того, были изменены юридические последствия чреватых опасными последствиями угроз, возникающих внутри семьи, что ранее считалось смягчающим обстоятельством. |
There is considerable variation in the family with regard to bill shape. |
В семье существуют значительные различия в форме клюва. |
Monsoon considers the family to be 'Bolly Bolsheviks'. |
Муссон считает семью Болли большевиками. |
Chelsea went into your family crypt to steal Yankee Dan's pocket watch, which you'd want back, considering how interested you are in your family's history. |
Челси спускалась в семейный склеп, чтобы украсть часы Северянина Дэна, которые вы захотели вернуть, учитывая ваш интерес к семейной истории. |
Jori promised to consider the resumption of police work - said the family soon established themselves in Lieksa. |
Йори обещали рассмотреть вопрос о возобновлении работы в полиции. Как только семья обустроится в Лиексе. |
My advice to you is that you pull your name from consideration, blame it on a medical ailment or a personal family matter, state how grateful you are to have been chosen but that you have to withdraw. |
Советую вам отказаться от рассмотрения вашей кандидатуры, сослаться на медицинские показания или семейные проблемы сделать заявление о том, как вы польщены оказанной честью, но вынуждены отказаться. |
Many yōshoku items from that time have been adapted to a degree that they are now considered Japanese and are an integral part of any Japanese family menu. |
Многие блюда есоку того времени были адаптированы до такой степени, что теперь они считаются японскими и являются неотъемлемой частью любого японского семейного меню. |
None of these proposals have gained wide acceptance and the Altaic language family itself is now considered controversial. |
Ни одно из этих предложений не получило широкого признания, и сама Алтайская языковая семья в настоящее время считается спорной. |
They seemed willing to consider it in light of family circumstance. |
Они, кажется, готовы рассмотреть это в свете ее семейных обстоятельств. |
No, I'm a bored nobleman from a family of considerable wealth with too much time on my hands. |
Нет, я скучающий аристократ, из богатого семейства, у которого слишком много свободного времени. |
When I consider your understanding of the worth of other human beings has reached the desirable stage you and Mr Mays and your family will be allowed to go. |
Когда я увижу, что вы и правда научились уважать достоинства людей, не таких богатых, как вы, тогда мистеру Мейсу, вам и вашей семье будет позволено уйти. |
So the family that we met, the husband was a vegetable cart, a vegetable seller, so he took his cart and went out into the more affluent neighbourhoods. |
Поэтому в семье, с которой мы познакомились, муж был торговец овощами с тележки, так вот он взял свою тележку и отправился в более богатые районы. |
Чем многочисленнее семья, тем ниже ставка налога. |
|
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
But over four generations, he and his family have literally transformed this extra hard land into a tasting menu. |
Но уже четыре поколения он и его семья буквально трансформировали эту экстра сложную землю во вкусное меню. |
There were even volunteer health workers, trained to take the family planning campaign from door to door. |
Имеются даже медицинские работники - добровольцы, обученные вести информационные кампании по вопросам планирования семьи, обходя дом за домом. |
He says it now would be absolutely pointless to kill him because his family would carry on with the legal action. |
По его словам, сейчас убивать его совершенно бессмысленно, так как его семья продолжит тяжбу. |
For years he had fought successfully against a large store across the street, one of many inherited by a numerous family. |
В течение многих лет он успешно боролся с большим магазином на другой стороне улицы, одним из многих принадлежавших некой большой семье. |
Stephan transfers his family's entire holdings at St Paul's Wharfside into the ownership of one Obsidian Estates. |
Стефан передал все владения его семьи на причалах Сент-Пола в собственность Обсидиан Эстейтс. |
The family Chance snuck into Howdy's with stealth to snatch holiday trinkets and clear every shelf. |
Всей семьёй Ченсы в магазин незаметно прокрались, все полки обчистили, праздничные мелочи урвали. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family considerations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family considerations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, considerations , а также произношение и транскрипцию к «family considerations». Также, к фразе «family considerations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.