Financial gesture - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
financial scandal - финансовый скандал
financial benefits - финансовые выгоды
financial cushion - финансовая подушка
financial expert - финансовый эксперт
financial separation - финансовое отделение
relative financial - относительная финансовая
financial fees - финансовые сборы
related financial services - соответствующие финансовые услуги
financial reporting forms - формы финансовой отчетности
key financial figures - Основные финансовые показатели
Синонимы к financial: business, monetary, fiscal, investment, economic, money, commercial, banking, pecuniary
Антонимы к financial: nonfinancial, incorporeal, all holiday, destitute, flat broke, impecunious, impoverished, indigent, liability, moneyless
Значение financial: of or relating to finance.
broad gesture - широкий жест
romantic gesture - романтический жест
gesture technology - технология жест
smart gesture - умный жест
this gesture - этот жест
gesture from - жест
my gesture - мой жест
lovely gesture - прекрасный жест
as a special gesture - как особый жест
a gesture to - жест
Синонимы к gesture: sign, signal, indication, motion, show, gesticulation, act, action, deed, move
Антонимы к gesture: dismiss, impropriety, indiscretion, cut, silence, anguish, annoyance, apprise, apprize, approval
Значение gesture: a movement of part of the body, especially a hand or the head, to express an idea or meaning.
In other parts of the world the gesture can also express money, financial transactions, wealth or the priciness of an item. |
В других частях света жест может также выражать деньги, финансовые операции, богатство или дороговизну предмета. |
Well, you skip over any attempt to repair your emotional connection and you win back her affection with an empty financial gesture. |
Ты пропускаешь фазу попыток наладить эмоциональную связь и возвращаешь её расположение при помощи примитивного финансового жеста. |
O'Brien made a small impatient gesture, as though to say that the demonstration was hardly worth making. |
О'Брайен нетерпеливо махнул рукой, как бы говоря, что слушать дальше нет смысла. |
In March 1925 he published an essay on the use of tactics according to circumstances, a deliberate gesture in defiance of Moyrand. |
В марте 1925 года он опубликовал очерк о применении тактики в зависимости от обстоятельств-намеренный жест, бросающий вызов Мойрану. |
But Gavroche, who was of the wagtail species, and who skipped vivaciously from one gesture to another, had just picked up a stone. |
Но Г аврош, принадлежащий к породе трясогузок, быстро перескакивавший с одного на другое, уже поднимал камень. |
Duncan closed his eyes, opened them again; his fingers at the dus' neck lifted in a gesture of surrender. |
Землянин закрыл глаза, потом снова открыл их; его рука, обнимавшая шею дуса, сделала ответный жест. |
Cord clapped right true-hand to left false-hand in a gesture of negation. |
Корд хлопнул правой истинной рукой о левую вспомогательную в жесте отрицания. |
Я полагаю, что вы меня подрезали, а потом сделали непристойный жест. |
|
The nude woman advanced through her parting pool of cats and made the ritual gesture of welcome to Hari. |
Нагая женщина прошла сквозь кошачье озеро и ритуальным жестом пригласила Гэри войти. |
The preacher turned back each wide sleeve of his surplice with an elaborate large gesture and slowly surveyed the array of faces. |
Проповедник ловко завернул широкие рукава стихаря и медленно обвел глазами ряды лиц. |
Please accept as a gesture of apology a private dinner on the rooftop tonight at 8:00. |
Примите в знак примирения приглашение разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше. |
The leader stopped any further action by his men with a very slight gesture. |
Начальник прервал дальнейшие действия своих людей едва заметным знаком. |
Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost. |
Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС на основе традиционных систем, включая ИМИС, потребует принятия паллиативных мер, которые повлекут за собой определенные затраты. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
It would also remove a financial burden from the central government. |
Кроме того, это ослабило бы финансовую нагрузку на государственный бюджет. |
These priorities include improving opportunities for rural youth, access to financial resources, and access to federal services in rural communities. |
Эти приоритетные направления включают расширение возможностей сельской молодежи, обеспечение доступа к финансовым ресурсам, а также к федеральным службам в сельских общинах. |
At the same time, lack of financial and human resources frequently constitutes a bottleneck for major groups to participate in the Forum and related activities. |
В то же время нехватка финансовых и людских ресурсов часто выступает серьезным препятствием на пути вовлечения основных групп в работу Форума и проводимые им мероприятия. |
Russia did so as well, and I, being Russian, was quite surprised by this gesture, since the killing took place in a gay nightclub. |
Это сделала и Россия, а я будучи русской, была немало удивлена этим жестом, поскольку бойня произошла в ночном клубе для геев. |
Extending the sanctions before Trump takes the reins may look good as a symbolic gesture of defiance and an ad for Western values, still alive in Europe but perhaps not in the U.S. |
Расширение санкций прежде, чем Трамп возьмет бразды правления в свои руки, похоже на символический жест неповиновения и на провозглашение западных ценностей, все еще актуальных в Европе, но, вероятно, не в США. |
All right, you don't, and I'm swallowing a bottle of diet pills as a gesture of dissent. |
Ладно, если ты этого не сделаешь, я проглочу пузырек таблеток для похудения в качестве жеста несогласия. |
In the cinematographic twilight, Bernard risked a gesture which, in the past, even total darkness would hardly have emboldened him to make. |
В кинематографической полумгле Бернард отважился на то, на что в прошлом вряд ли решился бы даже в полной темноте. |
Just sit there looking blistered, and wave away each course with a weary gesture of resignation. |
Просто сидеть с покорным видом и отказываться от каждого поданного блюда. |
В западной культуре люди инстинктивно доверяют этому жесту. |
|
As for the financial side of the question, ask Ivan Ivanitch: I have often no money to buy tobacco. |
Что же касается материальной стороны, то вот извольте спросить у Ивана Иваныча: табаку купить иной раз не на что. |
Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis. |
Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. |
Наш великий план разрушен, уничтожен, растоптан. |
|
He removed one encircling arm and swept it in a wide gesture over the valley and the mountains beyond. |
Он выпустил ее из объятий и широким взмахом руки обвел долину и окрестные горы. |
However, as a gesture of conciliation and cooperation, he's asked me to give you this. |
Однако, в качестве жеста примирения и сотрудничества он попросил меня передать вам это. |
It would be fashionable you make a gesture. |
Было бы хорошим тоном с Вашей стороны сделать один жест. |
The way her arms are outstretched, - like a gesture of giving? |
То, как вытянута её рука, словно в дающем жесте? |
And apparently Morneau was under investigation for financial improprieties back home. |
Морно находился под следствием дома за финансовые махинации. |
Your life? she cried, throwing up her arms, and letting them drop with a gesture known only to a courtesan in peril. To be sure; that friend's note speaks of serious risk. |
О твоей жизни! - вскричала она, всплеснув руками, как это делают девушки в минуты опасности. - Верно! Записка этого чудовища говорит о важных вещах. |
В любом случает он носил только финансовый характер. |
|
There's stockholders to take into account, a huge financial exposure. |
Нужно учитывать акционеров, огромные финансовые риски. |
With a handsome gesture he waves toward us - and the little woman goes from one to another and smiles at us and hands round the sausage; she now looks quite handsome. |
Он широким жестом показывает на нас, и маленькая, сухонькая женщина подходит к каждому, улыбается и делит между нами колбасу. Теперь она кажется прямо-таки хорошенькой. |
But I require your financial assistance before we're officially engaged. |
Конечно, мне понадобится ваша финансовая помощь, до тех пор, пока мы не обручились... |
I'll drink it! Let's have a bottle of rum! shouted Pierre, banging the table with a determined and drunken gesture and preparing to climb out of the window. |
Я выпью, давай бутылку рому! - закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно. |
The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back. |
Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы. |
I'll still pass you the 25 Gs as a gesture. |
Все равно получишь 25 кусков. Как жест доброй воли. |
I can start going through all of your financial records, all of your business, everything. |
Я могу начать проверять твои финансы, все твои дела, всё. |
I knew every word and gesture needed to get the desired response of you and Ben, up until the moment he ran away with me. |
Я знала каждое слово и каждый жест чтобы получить желаемую реакцию от тебя и Бена, вплоть до того момента, когда он убежал со мной. |
Но иногда скромный жест дает начало долгому пути. |
|
She still went to her office every day, but it was a gesture, a ruse to ward off death. |
Кейт, как и всегда, каждый день приходила в офис, но теперь это стало простым ритуалом, вызывающей игрой, способом отпугнуть смерть. |
Eh, very indispensable indeed! said Yarchenko with vexation and feebly made a despondent gesture. |
Эх, очень обходима! - досадливо сказал Ярченко и слабо махнул рукой. |
The sort of affirmations which he seemed to fling out before him at random came like hiccoughs, and to each he added the gesture of a wood-cutter who is splitting wood. |
Все свои выкрики, явно неожиданные и для него самого, он сопровождал таким жестом, какой делает дровосек, раскалывая полено. |
She lifted her glass and drained it slowly. She did it with a determined gesture that had in it, at the same time, a kind of reckless prodigality. |
Она поднесла рюмку к губам и медленно выпила, в этом движении была и решимость, и какая-то бесшабашная удаль. |
He made no gesture of dissent. |
Никак не показал, что он не согласен с Пуаро. |
As a gesture of loyalty. |
В качестве жеста доброй воли. |
Since 2015, dabbing has been used as a gesture of triumph or playfulness, becoming a youthful American fad and Internet meme. |
С 2015 года даббинг используется как жест триумфа или игривости, становясь юношеским американским увлечением и интернет-мемом. |
The napkin is not held by God, whose two hands are raised in a blessing gesture; it seems tied around the souls and to rest on God's lap. |
Салфетку держит не Бог, чьи две руки подняты в благословляющем жесте; она как бы обвязана вокруг душ и покоится на коленях Бога. |
Depending on the elements combined, the meaning of the gesture changes in tone and intention. |
В зависимости от того, какие элементы сочетаются, значение жеста меняется по тону и намерению. |
Then, in a theatrical gesture, he seized a sword and promised to plunge it through his own brother's heart if he were a traitor. |
Затем театральным жестом он схватил меч и пообещал пронзить им сердце собственного брата, если тот окажется предателем. |
For example, a group of mandrills at Colchester Zoo adopted a similar gesture to signal their desire to avoid social interaction or be left alone. |
Например, группа мандрилов в зоопарке Колчестера приняла подобный жест, чтобы показать свое желание избежать социального взаимодействия или остаться в одиночестве. |
As a gesture of appreciation for John Fisher, the Bishop of Salisbury, who commissioned this painting, Constable included the Bishop and his wife in the canvas. |
В знак признательности Джону Фишеру, епископу солсберийскому, заказавшему эту картину, констебль включил в картину епископа и его жену. |
Careful analysis suggests that 'imitation' of this single gesture may account for almost all reports of facial mimicry by new-born infants. |
Тщательный анализ показывает, что имитация этого единственного жеста может быть причиной почти всех сообщений о мимике лица у новорожденных детей. |
One thing led to another, then Samira persuasively kissed Hauwa, who neither stopped or reciprocated the romantic gesture. |
Одно вело к другому, затем Самира убедительно поцеловала Хауву, который не остановился и не ответил ей взаимностью на этот романтический жест. |
In some languages and cultures, the same word or gesture is used as both greeting and farewell. |
В некоторых языках и культурах одно и то же слово или жест используется как приветствие и прощание. |
When a man was not wearing a hat he might touch his hair to the side of the front of his head to replicate a hat-tipping gesture. |
Когда на мужчине не было шляпы, он мог прикоснуться к своим волосам сбоку на голове, чтобы повторить жест, когда он приподнимает шляпу. |
The wai is similar in form to the gesture referred to by the Japanese term gassho by Buddhists. |
Вай по форме напоминает жест, который буддисты называют японским термином Гассо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «financial gesture».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «financial gesture» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: financial, gesture , а также произношение и транскрипцию к «financial gesture». Также, к фразе «financial gesture» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.