Flail delimber - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Flail delimber - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сучкорезная машина с цепным рабочим органом
Translate

- flail [noun]

noun: цеп, трал

verb: крутиться, молотить, бичевать, вертеться

  • flail chest - сундук

  • flail finger - болтающийся палец

  • flail mine clearance system - бойковая минно-тральная система

  • flail sweep - бойковый трал

  • fire flail - подручные средства для сбивания огня

  • flail legs - вялый нижний парапарез

  • flail knife - шарнирный нож

  • flail-action spreader - разбрасыватель с цеповым битером

  • flail forager - косилка-измельчитель с бичевым аппаратом

  • flail joint - разболтанный сустав

  • Синонимы к flail: flap about, swing, thrash about, wave, splash, writhe, flounder, thrash, struggle, wallop

    Антонимы к flail: calm, still, be the defender of, cover, defend, fight for, fortify, garrison, guard, keep from harm

    Значение flail: a threshing tool consisting of a wooden staff with a short heavy stick swinging from it.

- delimber

сучкорез



From March to May, farmers used sickles to harvest their crops, which were then threshed with a flail to separate the straw from the grain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С марта по май фермеры использовали серпы для сбора урожая, который затем обмолачивали цепом, чтобы отделить солому от зерна.

At the rear of the procession came trumpeters, flute players, and a host of young men who stumbled along with glazed eyes, beating themselves with flails and wailing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завершали процессию трубачи и флейтисты, и еще множество странных молодых людей.

The sword and the flail symbolize his loyalty to the empire and his truthfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меч и цеп символизируют его верность империи и правдивость.

Explains the psychosis and the flailing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объясняет психоз, конвульсии.

The extinct Xenicibis was unique in having an elongate forelimb and massive hand which likely functioned in combat or defence as a jointed club or flail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вымерший Ксеницибис был уникален тем, что имел удлиненную переднюю конечность и массивную руку, которая, вероятно, функционировала в бою или обороне как суставчатая дубина или цеп.

I'm willing to bet he likes to have a front row seat to watch us flail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готов поспорить, что он любит быть в первом ряду и наблюдать за нашими стараниями.

He flailed about violently before the procedure was stopped, and he suffered some serious injuries, including fractures of the acetabula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он яростно извивался, прежде чем процедура была остановлена, и получил несколько серьезных травм, включая переломы вертлужной впадины.

For perhaps ten seconds they crouched tike that while the flailing fire sent smoke and sparks and waves of inconstant tight over the top of the mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так сидели они секунд десять, пока огонь окатывал вершину искрами, дымом и прерывистым, хлещущим светом.

A tube sock is filled with a small amount of flour in the toe of the sock; the sock is then gripped by the leg hole and wielded as a flail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трубчатый носок заполняется небольшим количеством муки в носке носка; затем носок захватывается отверстием для ноги и используется в качестве Цепа.

RBD behaviors may include yelling, screaming, laughing, crying, unintelligible talking, nonviolent flailing, or more violent punching, kicking, choking, or scratching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведение РБД может включать в себя крик, визг, смех, плач, неразборчивые разговоры, ненасильственные удары руками или ногами, удушье или царапанье.

Fifteen or 20 nightsticks could be seen through the gas, flailing at the heads of the marchers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь газ можно было разглядеть, как 15 или 20 человек бьют участников марша по головам дубинками.

While Yurovsky was checking the victims for pulses, Ermakov walked through the room, flailing the bodies with his bayonet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Юровский проверял пульс у пострадавших, Ермаков прошелся по комнате, размахивая трупами штыком.

When captured or cornered, the barn owl throws itself on its back and flails with sharp-taloned feet, making for an effective defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попав в плен или загнанный в угол, сипуха бросается на спину и молотит острыми когтями, создавая эффективную защиту.

I set one foot at the centre of the shell, the other clear of the flailing flippers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной ногой я уперся в середину брюха, а другую отставил подальше от шевелящихся плавников.

Cut ends of rope flailed at his wrists and ankles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обрезал обрывки веревки, затянутые на запястьях и щиколотках.

The half filled cup dropped from her hands, and a flailing arm knocked the pitcher onto its side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наполовину наполненная чаша выпала из пальцев, а дернувшаяся рука опрокинула кувшин.

He let go with one arm to flail at Nighteyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оторвал от меня одну руку и начал молотить ею Ночного Волка.

The big man put his enormous hands flat against the bouncer's spine and heaved; He threw him clear across the room, spinning and staggering and flailing with his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда большой человек поднял вышибалу на огромных ручищах и швырнул его через комнату.

His hand flailed about the floor till it found the scimitar's hilt, and wrapped fast around it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рука его замолотила по полу, нашла рукоять ятагана и обхватила ее.

In fact, not to flail about and be the deluded victims of our passions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не плыть по ветру и не становиться обманутыми жертвами собственных страстей.

To escape his terrible flailings, I seized hold of my harpoon-pole sticking in him, and for a moment clung to that like a sucking fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы избежать сокрушительных ударов его хвоста, я ухватился за рукоятку своего гарпуна, торчавшего у него в боку, и на мгновение повис на нем, точно рыба-прилипала.

You've been flailing again with your frying pan, haven't you, Bernard?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты снова махал кастрюлей, так, Бернард?

You can't stand that I'm getting successful while you're flailing around with 15 hours of class and an ex-con.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь вынести, что кто-то становится успешнее тебя мечешься вокруг с 15 часами учебы и бывшим уголовником

You're just flailing about, hoping that somebody will accidentally point you in the right direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы просто мечетесь, в надежде, что кто-нибудь случайно укажет в правильном направлении.

He puts his hand out way too late, so I'm out there flailing around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он кладет скою руку слишком поздно, и я верчусь там вокруг.

Flailing about in her sleep, screaming...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она билась во сне, кричала.

You're flailing around in the dark without a plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты блуждаешь в темноте без всякого плана.

Trust me, I have seen her flail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, я видела ее в бою

Now the forest stirred, roared, flailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот лес всколыхнулся, забился, загудел.

And the people who end up flailing behind are people like me who have their shit together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А провалом оканчиватся у таких как я у тех, кто были полными идиотами

He was flailing, losing control of his limbs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он падал, теряя контроль над телом.

That's exactly what he wants - a chance to flail you alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это именно то, чего он хочет - пожарить тебя заживо.

I flailed a little in Ryan's general direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помахал кулаками в направлении Райана.

Well, you saw the way he was, grabbing the recording, flailing about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, ты видел, как он себя вёл, - забрал запись, ударил тебя.

You're flailing at mediocrity is Marvelous entertainment

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя отчаянная посредственность - великолепное развлечение

Then the sergeant ran ahead, and the two men jumped aside to escape the flailing rod with its heavy, glittering brass tip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда пан куренной забежал спереди, и хлопцы отскочили, чтобы самим увернуться от взлетевшей, блестящей трости.

On the way to the hospital, the patient flailed his arms and babbled incoherently, all the while worrying about his first encounter with real madmen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По дороге больной размахивал руками и что-то болтал, не переставая со страхом думать о первой встрече с настоящими сумасшедшими.

'But I do not think one blow with this will kill a man,' and he held his flail in both hands and looked at it with doubt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только, я думаю, одного удара будет мало. - И он поднял обеими руками свой цеп и с сомнением посмотрел на него.

Flailing in the dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вертясь в темноте.

Swollen joints limit movement, and arthritis may lead to limb deformities, ankylosis, malformed bones, flail joints, and stubby fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опухшие суставы ограничивают движение, а артрит может привести к деформации конечностей, анкилозу, деформированным костям, кистевым суставам и коротким пальцам.

Khufu holds a flail in his left hand and his right hand rests together with his lower arm on his right upper leg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хуфу держит цеп в левой руке, а его правая рука лежит вместе с предплечьем на правой верхней ноге.

Depictions of a king with such a flail as a ceremonial insignia appear no earlier than the Middle Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображения царя с таким кистенем в качестве церемониального знака отличия появляются не ранее Среднего царства.

The SADF possessed some mine clearance equipment, including flails and ploughs mounted on tanks, but these were not considered practical either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У САДФ имелось некоторое оборудование для разминирования, включая цепы и плуги, установленные на танках, но они также не считались практичными.

If disturbed, a garter snake may coil and strike, but typically it will hide its head and flail its tail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если его потревожить, Подвязочная змея может свернуться и ударить, но обычно она прячет голову и машет хвостом.

Subtypes can be described as classic, nonclassic, symmetric, asymmetric, flail, or non-flail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подтипы могут быть описаны как классические, неклассические, симметричные, асимметричные, цепные или не цепные.

The severity of flail leaflet varies, ranging from tip eversion to chordal rupture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжесть листовки Цепа варьируется, начиная от выворота кончика до разрыва хорды.

Examples include flail arm syndrome, flail leg syndrome, and isolated bulbar ALS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примеры включают синдром руки Цепа, синдром ноги Цепа, и изолированный бульбарный ALS.

Flail arm syndrome, a regional variant of ALS, was first described by Alfred Vulpian in 1886.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синдром цепной руки, региональный вариант БАС, был впервые описан Альфредом Вулпианом в 1886 году.

Flail leg syndrome, another regional variant of ALS, was first described by Pierre Marie and his student Patrikios in 1918.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синдром цепной ноги, еще один региональный вариант БАС, был впервые описан Пьером Мари и его учеником Патрикиосом в 1918 году.

When serious, depending on the fractures type and location, complications may include flail chest, compartment syndromes or fat embolism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При серьезных переломах, в зависимости от типа и локализации переломов, осложнения могут включать кистень грудной клетки, компартмент-синдромы или жировую эмболию.

Earlier models had attachments such as rototillers and flail mowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более ранние модели имели навесное оборудование, такое как рототиллеры и цепные косилки.

General mowing implements consist of lawn mowers, brush mowers, and flail mowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По большей части нерелигиозный, Генрих был человеком просвещения, интересовавшимся идеями философов Иммануила Канта и Вольтера.

Streaming out of the barracks, they converged on the infantry with pick handles, knives, axes, flails, and tent poles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбежав из казарм, они бросились на пехоту с кирками, ножами, топорами, цепами и шестами для палаток.

Armed with stones, flails, sharpened tent poles, steel pipes, and knives, the defiant prisoners screamed insults and challenges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Греческая и кельтская мифология, а также Библия использовались в качестве справочных материалов для описания эффектов густонаселенного II.

Ideologues on the right and the left and in between regularly flail the objects of their fury by villainizing them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идеологи справа и слева, а также в промежутках между ними регулярно избивают объекты своей ярости, злодействуя над ними.

The album booklet features several artworks by Lifeng, including a bloodied fist holding a star covered by flailing human figures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В буклете альбома представлены несколько работ Лифенга, в том числе окровавленный кулак, держащий звезду, покрытую размахивающими человеческими фигурами.

I write, flail in hand, eyeing that dead horse for one more flog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пишу с кистенем в руке, глядя на мертвую лошадь в ожидании еще одной порки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flail delimber». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flail delimber» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flail, delimber , а также произношение и транскрипцию к «flail delimber». Также, к фразе «flail delimber» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information