Fluff shedding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пух, пушок, ворс, оплошность, плохо выученная роль
verb: промазать, взбивать, взбиваться, вспушить, плохо знать роль, читать текст с запинаясь, читать текст с оговорками, промахиваться
fluff up - распутать
fluff hair - взбивать волосы
bit of fluff - пустышка
fluff out - распушать
fluff louse - пухоед куриный пестробрюхий
to fluff sth up - к измельченной STH вверх
to make a fluff - сделать пух
a piece of fluff - кусок пуха
fluff ball - пушистый комочек
card fluff - бахрома в отверстиях перфокарты
Синонимы к fluff: dust, dust bunnies, dustballs, lint, fuzz, slip of the tongue, flub, eggcorn, lapsus linguae, mistake
Антонимы к fluff: carry on, do well, make good, accuracy, appreciate, correctness, get along, perfection, achieve, achieve a goal
Значение fluff: soft fibers from fabrics such as wool or cotton that accumulate in small light clumps.
bottom-closed shedding - нижнее зевообразование
dobby shedding - зевообразование кареткой
entre-closed shedding - центральное зевообразование
shedding on shuttleless loom - зевообразование на бесчелночном станке
vortex shedding - вихревой след
is shedding - проливает
shedding jobs - проливать рабочие места
viral shedding - вирусовыделение
skin shedding - сбрасывание кожи
shedding of - пролития
Синонимы к shedding: sloughing, desquamation, peeling, drop, spill, scatter, molt, cast off, slough off, take off
Антонимы к shedding: tapping into, accumulation, calm, equable, facile, flat, fluent, glib, glossy, graceful
Значение shedding: park (a vehicle) in a depot.
You'll be lucky if you end up on a Fluff Trog farm after we sort this thing out. |
Вам еще повезет, если вас отправят на фабрику после того, как рассмотрят этот инцидент. |
Теперь, делай, что я скажу, а то Флафлс не поздоровится. |
|
Sparrows fluffed out against the cold, scratching among the sparks for seeds. |
Воробьи, нахохлившись, скребут среди искр, ищут зерна. |
Dixon was packing up a few toilette articles, and Margaret was hastily putting on her bonnet, shedding tears all the time, and her hands trembling so that she could hardly tie the strings. |
Диксон упаковывала туалетные принадлежности, а Маргарет поспешно надевала шляпку, без конца утирая слезы дрожащими руками, отчего с трудом завязала ленты. |
Он играл Пушистика, космического щенка. |
|
Suok was frightened. She dropped the fourth piece of pastry, the fluffiest one, with a candied grape on top. |
Суок испугалась и уронила четвёртое пирожное, самое рассыпчатое и с виноградиной. |
Ничего не скажу пока не поем эти взбитые сдобные булочки. |
|
Хвостик Флаффи покачивался на ветру. |
|
Adam and Samuel came from the wash house, their hair and faces shining with water, and Samuel's beard was fluffy after its soaping. |
Адам и Самюэл вышли из бани, на лице и волосах у них поблескивали капли воды, борода у Самюэла распушилась. |
It was grubby; little bits of fluff from the pocket clung to it. |
Он был грязный, с налипшими ворсинками от подкладки. |
Она ее уже взбивала. |
|
The black gloss reflected the passers-by one after another, a horseguard in a brass helmet, society ladies, and fluffy white clouds. |
В черном ее лаке попеременно отражались кланяющиеся прохожие, кавалергард с медной головой, городские дамы и пухлые белые облачка. |
They primp and they preen and they fluff you and tell you that you are the foot soldiers of the cause. |
Они кружат вокруг тебя и воркуют с тобой, говорят, что ты солдат правого дела. |
Maybe it's time to hang up the fluffy red jockstrap. |
Может, пора уже повесить пушистый красный ремень на крючок? |
It's like ..uhm.. like shedding your skin. |
Это как... как сбрасывание кожи. |
'With our weight-shedding completed, I went to ask James about his suspension. |
Когда мы закончили с понижением веса, я подошел к Джеймсу спросить про подвеску. |
Or maybe you're not shedding any tears because you're happy that somebody torched that tower. |
Или может ты не льешь слезы потому, что ты рад, что кто-то сжег башню |
The rain had passed away; only the water-pipe went on shedding tears with an absurd drip, drip outside the window. |
Дождь прошел; только водосточная труба продолжала проливать слезы, нелепо булькая под окном. |
И тогда мать начинает проливать слезы в озеро. |
|
Да, и я не думаю, что ты будешь проливать слезы по мне. |
|
Не стыдно плакать, когда есть за что проливать слезы |
|
You call yourselves Christians, but you're responsible for shedding the blood of a human being,... of a fellow, a brother. |
Вы зовёте себя христианами, но только что провинились в том, что пролили кровь человеческого существа, своего ближнего, своего брата. |
Сбрасывать листья это часть естественного цикла. |
|
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle. |
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю. |
I that think the whole tension of history and the tension of life seems to be about the shedding of the body. |
Я считаю, что все устремления истории, все устремления жизни в том, чтобы сбросить тело. |
He has a funny habit of shedding his cells... and replacing them with... |
И у него забавная привычка отторгать собственные клетки... и заменять их... |
Women, venting their anger in that way, begin to cry, shedding the most genuine tears, and the more emotional of them even go into hysterics. |
Женщины же, срывая таким образом сердце, начинают плакать самыми искренними слезами, а самые чувствительные из них даже доходят до истерики. |
No sooner had he entered than it rubbed itself gently against his knees, covering the poet with caresses and with white hairs, for it was shedding its hair. |
Только он вошел, она принялась ласково тереться об его колени, осыпая поэта нежностями и белой шерстью, потому что она линяла. |
Первый пускает кровь, а второй эту кровь проливает... |
|
The executioner who was shedding large tears upon her, drop by drop, was about to bear her away in his arms. |
Палач, из глаз которого капля за каплей падали крупные слезы, хотел было взять девушку на руки. |
So named not for any particular reptilian qualities, but for the power of rebirth; like a snake shedding its skin. |
Названным так не за сходство с рептилией, а за способность к возрождению, подобно змее, сбрасывающей кожу. |
The press will be more interested in creating heat than shedding light. |
Пресса любит больше нагнетать ужас, чем проливать свет. |
And I am shedding tears that fall to the ground but do not maketh a sound like the land... |
И капают слёзы мои на землю, но падают без звука, так как земля... |
You're the one stuffed with fluff. |
Ты тот, кто набит ватой. |
Charley gave her one, and the good creature certainly made use of it, for she held it to her eyes with both hands and sat so, shedding tears for the next ten minutes. |
Чарли дала ей платок, и он очень пригодился доброй старушке, - она прижимала его к глазам обеими руками и целых десять минут плакала в три ручья. |
The electrons are by comparison just bits of moving fluff. |
В сравнении с ним - электроны всего лишь летающий пух. |
After we made love, I seem to recall someone shedding a few tears. |
После того как мы занимались любовью, я, кажется, припоминаю кто-то пролил несколько слез. |
Death has come upon me then, said she, without shedding a tear. |
Вот и пришла моя смерть! - сказала она, не уронив ни одной слезы. |
I will not dishonor Robert's last hours by shedding blood in his halls and dragging frightened children from their beds. |
Я не оскверню последние часы Роберта кровопролитием в его доме. И похищением напуганных детей из их постелей. |
It was strangely nattering for a woman to be treated as a little bit of fluff that you just tumbled on to a bed. |
Как ни странно, женщинам льстит, когда на них смотрят с одной мыслью - повалить поскорей на кровать. |
It can only represent the Czar's sincere wish to avoid war and to prevent the shedding of both Russian and French blood. |
Мне кажется, оно может выражать лишь стремление Его величества царя избежать войны и избежать кровопролития и со стороны русских, и со стороны французов. |
Fluff and fold? |
Взбить и сложить? |
So, let's look at some things that may or may not be kitsch, like the fluffy dice. |
Итак, давайте посмотрим на вещи, которые могут или же не могут быть китчем, такие, как плюшевые игральные кости. |
Another problem was the accumulation of fluff on the traveller breaking the thread - this was eliminated by a device called a traveller cleaner. |
Другой проблемой было накопление пуха на путешественнике, разрывающем нить-это устранялось устройством, называемым очистителем путешественника. |
When polyester clothing is washed micro plastics are shedding and entering the water system which is leading to micro pollution in water ways, including oceans. |
Когда одежда из полиэстера стирается, микро-пластмассы осыпаются и попадают в систему водоснабжения, что приводит к микро-загрязнению водных путей, включая океаны. |
3, Much of the information is sketchy and fluffy, while a lot is missing. |
3, Большая часть информации отрывочна и пушиста, в то время как многое отсутствует. |
An encyclopedia's scope is not limited to fluffy bunnies. |
Сфера охвата энциклопедии не ограничивается пушистыми кроликами. |
Despite their growing prominence, Converge continued to appear at small independent events such as Fluff Fest in the Czech Republic, which they played in 2007. |
Несмотря на растущую известность, Converge продолжали появляться на небольших независимых мероприятиях, таких как Fluff Fest в Чешской Республике, которые они играли в 2007 году. |
It is similar to the games of president, crazy eights, cheat, winner, and other shedding games. |
Это похоже на Игры президента, сумасшедшие восьмерки, чит, победитель и другие игры пролития. |
It has a fluffy texture and creamy flavour, and is good for toasting, as it does not become stringy when melted. |
Он имеет пушистую текстуру и сливочный вкус, и хорош для поджаривания, так как он не становится тягучим при плавлении. |
Some are deciduous, shedding their leaves in the driest season, and others curl their leaves up to reduce transpiration. |
Некоторые листопадные, сбрасывают листья в самый сухой сезон, а другие сворачивают их, чтобы уменьшить транспирацию. |
This association continues on into the 21st century, as evidenced by the prominence of vegan punk events such as Fluff Fest in Europe. |
Эта ассоциация продолжается и в 21 веке, о чем свидетельствует известность веганских панк-мероприятий, таких как Fluff Fest в Европе. |
Since 2000, the organisation has been shedding property assets and closing some services. |
Начиная с 2000 года, организация теряет имущественные активы и закрывает некоторые услуги. |
The latter variety has light fluffing on the back of the legs, thighs, ears, and sometimes the throat. |
Последняя разновидность имеет легкий пушок на задней стороне ног, бедрах, ушах, а иногда и на горле. |
The fur on both types is silky and is low-shedding when compared to other breeds. |
Мех у обоих видов шелковистый и мало линяющий по сравнению с другими породами. |
As with Fluffy, Cerberus was lulled to sleep with music by Orpheus. |
Как и в случае с Пушистиком, Цербер был убаюкан музыкой Орфея. |
This article is filled with fluff unrelated to her status as a US senator. |
Эта статья полна пух и прах, не связанных с ее статусом сенатора США. |
The mixture is then shaped and deep-fried, resulting in vadas with a crispy skin and fluffy centre. |
Затем смесь формуют и обжаривают во фритюре, в результате чего получается ВАДА с хрустящей кожицей и пушистой сердцевиной. |
Properly cooked couscous is light and fluffy, not gummy or gritty. |
Правильно приготовленный кускус легкий и пушистый, не липкий и не шершавый. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fluff shedding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fluff shedding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fluff, shedding , а также произношение и транскрипцию к «fluff shedding». Также, к фразе «fluff shedding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.