For business and pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
comments for - комментариев
for scientific - для научных
for resuming - для возобновления
feed for - корма для
for modification - для модификации
for abortion - для прерывания беременности
for sponsoring - выступившему
took for - взял на
for forcing - для выгонки
wonderful for - замечательны для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
noun: бизнес, дело, занятие, фирма, сделка, коммерческая деятельность, профессия, обязанность, история, право
adjective: деловой, практический
business result - результат коммерческой деятельности
business diploma - бизнес диплом
business turn - бизнес поворот
welding business - сварочного бизнеса
encouraging business - поощрение бизнеса
registered business - зарегистрированный бизнес
business involved - бизнес участвует
tyre business - шинный бизнес
put business - положить бизнес
extraordinary business - необыкновенный бизнес
Синонимы к business: sphere, trade, biz, employment, calling, craft, position, racket, line of work, métier
Антонимы к business: allegiance, devotion, faithfulness, fealty, fidelity, loyalty, staunchness, steadfastness
Значение business: a person’s regular occupation, profession, or trade.
and refined - и уточнена
and lake - и озеро
and frankly - и откровенно
pulse and - пульс и
aspect and - аспект и
amplitude and - амплитуда и
statesman and - государственный и
quinn and - Куинн и
and insulated - и изоляция
and anxious - и беспокойство
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
pleasure principle - принцип удовольствия
pleasure to participate - удовольствие участвовать
add pleasure - добавить в удовольствие
ideal for pleasure - идеально подходит для удовольствия
we wish you a lot of pleasure - мы желаем вам много удовольствия
your pleasure - Ваше удовольствие
it has been a pleasure to be - это было приятно быть
a real pleasure to have you - реальное удовольствие иметь вас
a pleasure to read - приятно читать
to bring pleasure - доставлять удовольствие
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
It's a pleasure to be doing business with you. |
С тобой приятно иметь дело. |
It's not like him to mix business with pleasure. |
Мешать бизнес с удовольствием – это не похоже на него. |
It's a pleasure to do business with you. |
С вами приятно иметь дело. |
But you know - business before pleasure. |
Но Вы знаете - делу время потехе час. |
Oh, it's a pleasure doing business with you. |
Приятно вести с тобой дела. |
I don't like to mix business with pleasure. |
Я не люблю смешивать бизнес с удовольствием. |
Они терпеть не могут сочетать дело с отдыхом. |
|
Business is booming, and as it happens, so too is my pleasure. |
Бизнес процветает и поэтому удовольствия - невероятно приятны. |
Asharites often came quietly into the Quarter, on business or in pursuit of pleasure. |
Ашариты часто тайком приходили в их квартал, по делу или в поисках развлечений. |
It's been a pleasure doing business. |
Было приятно иметь с вами дело. |
But I've a score to settle with that guy, and I'm going to combine business with pleasure. |
Но я должен свести счеты с этим парнем и намерен совместить приятное с полезным. |
It's a pleasure doing business with a gentleman like yourself. |
Приятно иметь дело с такими-же джентльменами как сам. |
Well, what's wrong with mixing a little business with pleasure? |
Ну, что плохого в том, чтобы совместить приятного с полезным? |
Did you go abroad for pleasure or on business? |
Вы ездили за границу по делам или для удовольствия? |
Ничто не мешает нам совместить полезное с приятным. |
|
Always a pleasure doing business with you. |
Всегда приятно иметь с вами дело. |
My bright idea to mix business with pleasure is really working out. |
Моя блестящая идея смешать работу и удовольствия действительно работает. |
Has become a billion-dollar business, and some... great guilty-pleasure TV. |
Превратился в миллиардный бизнес и скандальное тв-шоу. |
Iunderstand the visceral pleasure of revenge more than most, but... I'm prepared to do business, here. |
Я больше других понимаю примитивное удовольствие от мести, но я готов предложить сделку. |
Those, who wish to travel, either for pleasure or on business, have at their disposal various means of transport, for instance, bicycles, motorcycles, motor-cars, boats, ships, helicopters and others. |
Те, кто желает путешествовать, или для удовольствия или по делу, имеют в их распоряжении различные средства транспорта, например, велосипеды, мотоциклы, автомобили, лодки, суда, вертолеты и другие. |
You know I don't mix business with pleasure. |
Ты же знаешь, я не смешиваю работу и удовольствия. |
Who says we can't combine business with pleasure? |
Кто сказал, что мы не можем совместить приятное с полезным? |
Not necessarily, but I prefer not to mix business with pleasure. |
Не обязательно, но я предпочитаю не смешивать бизнес с удовольствием. |
Do you like to mix business with pleasure? |
Предпочитаешь смешивать бизнес и удовольствие? |
Никогда не допущу, чтобы дела мешали удовольствиям. |
|
Pleasure doing business with you, Mr. Tiller. |
С вами приятно иметь дело, мистер Тиллер. |
We combine business with pleasure. |
Мы совмещаем бизнес с удовольствием. |
Боюсь, вы путаете дело с удовольствием. |
|
Pleasure doing business with you, Lucifer. |
Приятно иметь дело с тобой, Люцифер. |
Business by day, and pleasure by night... |
Днем занимаемся бизнесом. Ночью развлекаемся. |
Well, I never try to mix business with pleasure, Mr. Phillips, um... |
Я стараюсь не смешивать работу с личными делами, мистер Филлипс,... |
In 1975, she starred in the semi-autobiographical film My Pleasure is My Business. |
В 1975 году она снялась в полуавтобиографическом фильме мое удовольствие - это мое дело. |
Well, there's no reason you can't mix business with pleasure and pleasure someone in your place of business. |
Нет причин, по которым нельзя смешивать бизнес с удовольствием и удовлетворять кого-то на месте работы. |
We can mix business with pleasure. |
Мы можем совместить приятное с полезным. |
С вами одно удовольствие заключать сделки, друзья. |
|
I'm an artist, the way I combine my business and my pleasure. |
И я артист в том, как я соединяю свои дела и свои наслаждения. |
Pleasure doing business with you. |
С тобой приятно иметь дело. |
Hey, not to mix business with pleasure, but I got to ask. |
Не смешиваю бизнес и удовольствия, но я должна спросить. |
It's a pleasure to do business with a lady of such decision. |
Приятно иметь дело с решительной дамой... |
That was a business seminar, not a pleasure trip. |
Это была бизнес-семинар, а не приятная поездка. |
I'm here on law business, my dear, and that's how it happens that I shall have the pleasure of such a pretty travelling companion to-morrow. |
Я здесь по судебным делам, моя дорогая, этому я и обязан тем, что буду иметь удовольствие ехать завтра с такой хорошенькой спутницей. |
The secret to a rich life, Raj, is dissolving the boundary between business and pleasure. |
Секрет богатой жизни, Радж, в том, чтобы растворить границу между делами и удовольствием. |
And it's been a pleasure doing business with you. |
Приятно было иметь с вами дело. |
I don't mix business with pleasure. |
Я не смешиваю работу и удовольствие. |
Yet another example of why you shouldn't mix business with pleasure, even show business. |
Еще один пример того почему не стоит смешивать бизнес и удовольстивие, даже шоу бизнес. |
With love to the business and people it works easily and with pleasure. |
С любовью к своему делу и людям работается легко и с удовольствием. |
Guess he didn't like mixing business with pleasure. |
Думаю, он не любил смешивать работу и развлечения. |
Ain't nothing wrong with mixing a little business with pleasure. |
Нет ничего плохого в том, чтоб смешивать немного бизнеса и удовольствия. |
Perhaps you would both give me the Pleasure of lunching with me - at Logan 's Corner House? I should like to discuss this sad business with you both. |
И я предлагаю - давайте сходим в ресторан. Вы, Фрэнк и я. Пообедаем вместе, поговорим... |
It's only my old boss always used to say never mix business with pleasure. |
Вот только мой прежний босс всегда говорил, что нельзя мешать дела с удовольствиями. |
It is known that Business English and, more widely, business communication arе relatively new spheres for those who learn English. |
Известно, что деловой английский язык и деловое общение относительно новые сферы для тех, кто изучает английский язык. |
What business had a good, sensible Sendarian boy here in the endless forests of Cherek, awaiting the charge of a savage wild pig with only a pair of unfamiliar spears for company? |
Что нужно порядочному здравомыслящему сендарийскому мальчику в бескрайних лесах Чирека? |
Such change process needs to be linked to overall business aspirations, requires commitment from top executives and should involve all different stakeholders. |
Необходимо, чтобы такой процесс перемен был связан с общими деловыми ожиданиями, чтобы он опирался на соответствующую готовность высшего руководства и охватывал все разные заинтересованные стороны. |
There was no satisfactory link to business activities to explain this. |
Не существует какой-либо удовлетворительной связи между осуществляемой деятельностью, которая могла бы разъяснить это. |
Radio radio communication business license transfer. |
23, 2008 - Тайские войска против хакеров, и хакерство связь Камп. |
Бизнес не для слабаков и не для торчков. |
|
They are losing up to 30 percent of their business with people leaving shops faster, or just turning around on the door. |
Они теряют до 30 процентов потенциальных продаж из-за того, что люди покидают их магазины быстрее или просто разворачиваются назад у двери. |
But Vostochny will have much more in the way of amenities, including a business center and a complex for training cosmonauts and space tourists. |
Однако в Восточном будет гораздо больше удобств и комфорта, включая бизнес-центр, а также комплекс для подготовки космонавтов и космических туристов. |
To help support your game's business, our SDK provides support for Facebook platform features and offers simple integration in to Facebook's trusted Payments system. |
Чтобы ваша игра стала успешной, воспользуйтесь нашим SDK, который поддерживает функции Facebook и обеспечивает удобную интеграцию с доверенными платежными системами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for business and pleasure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for business and pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, business, and, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «for business and pleasure». Также, к фразе «for business and pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.