For street children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For street children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
для уличных детей
Translate

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • for substation - для подстанции

  • quoted for - в кавычки

  • carries for - несет для

  • area for - область для

  • personnel for - персонал для

  • medium for - среда для

  • lands for - земли для

  • for conciliation - для примирения

  • outlets for - выходы для

  • script for - сценарий

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- street [noun]

noun: улица, деловой или финансовый центр

adjective: уличный

  • street walker - улица ходок

  • in the middle of the street - в середине улицы

  • street battle - улица бой

  • street and number - Улица и номер

  • watling street - Уотлинг улица

  • street for - улица для

  • prospect street - улица проспект

  • secondary street - Второстепенная улица

  • street infrastructure - улица инфраструктура

  • street stores - уличные магазины

  • Синонимы к street: avenue, lane, crescent, drive, road, side street/road, boulevard, highway, thoroughfare

    Антонимы к street: alley, backroad, backstreet, concealed path, bulge, hearth, hidden path, indian, park

    Значение street: a public road in a city or town, typically with houses and buildings on one or both sides.

- children [noun]

noun: дети, ребята



The Ministry of Labour and Social Policy and the Ministry of the Interior conduct joint actions for reducing the number of street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство труда и социальной политики и Министерство внутренних дел ведут совместную работу по сокращению числа беспризорных детей.

Unemployed street children suffered too, as novelist Charles Dickens revealed to a large middle class audience the horrors of London street life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безработные уличные дети тоже страдали, поскольку писатель Чарльз Диккенс раскрыл широкой аудитории среднего класса ужасы лондонской уличной жизни.

From 1989, she was president of Great Ormond Street Hospital for Children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1989 года она была президентом детской больницы Грейт-Ормонд-Стрит.

The strongest supporters of the demonstration were drawn from the city's growing population of homeless street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые сильные сторонники демонстрации были привлечены из растущего населения города бездомных беспризорных детей.

The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы.

In late 2011, the Office of the Children's Commissioner began a two-year long inquiry into child sexual exploitation by street gangs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 2011 года Управление уполномоченного по правам ребенка начало двухлетнее расследование случаев сексуальной эксплуатации детей уличными бандами.

Many street children in Latin America, who either live or work in the streets of developing countries, are impoverished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие беспризорные дети в Латинской Америке, живущие или работающие на улицах развивающихся стран, обнищали.

During the Brazilian tour, Diana paid visits to organisations that battled homelessness among street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время бразильского турне Диана посетила организации, которые боролись с беспризорностью среди беспризорных детей.

I'm dedicating a football pitch tomorrow to keep children off the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра я открываю строительство футбольного поля, чтобы дети не играли на улице.

Dear, sir, I'm writing on behalf of the street children of Ho Chi Minh City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогой господин, я пишу от имени уличных детей города Хо Чи Мин.

Many of these street children are also migrants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из этих беспризорных детей также являются мигрантами.

As children spend increasing amounts of time on the streets, engaging in street work and activities, they become more independent and see their families less and less.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как дети проводят все больше времени на улице, занимаясь уличной работой и другими видами деятельности, они становятся все более независимыми и все реже видят свою семью.

Although street children may occasionally prostitute themselves, child prostitutes and victims of human trafficking are not generally considered street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя уличные дети иногда могут заниматься проституцией, дети-проститутки и жертвы торговли людьми обычно не считаются уличными детьми.

The phenomenon of street children has been documented as far back as 1848.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Феномен беспризорных детей был задокументирован еще в 1848 году.

In the same study of street children in Bombay, 29.6 percent of children reported bathing in the sea and 11.5 percent reported bathing in pipes, wells, or canals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же исследовании уличных детей в Бомбее 29,6% детей сообщили о купании в море и 11,5% сообщили о купании в трубах, колодцах или каналах.

The Human Rights Watch also makes various legal suggestions for the protection of street children in their study of police abuse and killings of street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Хьюман Райтс Уотч также вносит различные юридические предложения по защите беспризорных детей, изучая случаи жестокого обращения со стороны полиции и убийства беспризорных детей.

Women and children, farmers and teachers, lawyers and midwives, all lining the street to gape and stare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели.

She documented the transitory chalk drawings that were part of children's street culture in New York at the time, as well as the children who made them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она задокументировала временные рисунки мелом, которые были частью детской уличной культуры в Нью-Йорке в то время, а также детей, которые их делали.

Two days later, in his report to The New York Times, Durdin stated that the alleys and street were filled with the dead, amongst them women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два дня спустя в своем репортаже в Нью-Йорк Таймс Дердин заявил, что переулки и улицы были заполнены мертвецами, среди которых были женщины и дети.

Deary is an outspoken critic of schools, which he believes serve no function above keeping children off the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дири является откровенным критиком школ, которые, по его мнению, не выполняют никакой функции, кроме удержания детей от улицы.

Doctors Without Borders in the Philippines, street children, and cue my shaken faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктора без границ на Филипинах, дети улиц, ну в итоге это всё пошатнуло мою веру.

Street children in many developing countries are a high risk group for substance misuse, in particular solvent abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспризорные дети во многих развивающихся странах относятся к группе высокого риска злоупотребления психоактивными веществами, в частности растворителями.

Street children are considered to be at particularly high risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К группе повышенного риска принято относить беспризорных детей.

Eventually they may become completely estranged from their families, thus becoming street-based street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов они могут полностью отдалиться от своих семей, став, таким образом, уличными детьми.

The harmonica played many tunes; the sounds traveled a long way, and the children came from all the street around, and fell in the sand at the feet of the performer, trembling with ecstasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На гармонии множество ладов, звуки её неотразимо тянут куда-то, со всей улицы катятся ребятишки, падают к ногам гармониста и замирают в песке, восхищённые.

They would be wiped out, their wives and children put out on the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им грозит окончательная гибель, их жены и дети будут выброшены на улицу.

I was never attracted, by the street if it was quiet, but as soon as I heard the merry buzz of the children, I ran out of the yard, forgetting all about grandfather's prohibition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня и не тянула улица, если на ней было тихо, но когда я слышал весёлый ребячий гам, то убегал со двора, не глядя на дедов запрет.

Since the East End School was way to hell and gone across town and the children who lived east of Main Street attended there, I will not bother with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Школа на Восточной стороне была у черта на куличках, на другом краю города, и в ней учились ребята, жившие восточнее Главной улицы, поэтому ее я описывать не буду.

When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице.

Yesterday, in the pouring rain, he had those three children, even the baby, mind you, out in his carriage riding them up and down Peachtree Street and he gave me a lift home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера, под проливным дождем, он ездил в карете со всеми тремя детьми-заметьте, там была и малютка - вверх и вниз по Персиковой улице и даже меня до дому подвез.

Maple Street is full of children playing and adults talking when a shadow passes over, accompanied by a roar, a flash of light, along with falling stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэйпл-стрит полна играющих детей и разговаривающих взрослых, когда мимо проходит тень, сопровождаемая ревом, вспышкой света и падающими звездами.

Many non-government organizations have begun rehabilitation and outreach programs to treat the growing population of street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие неправительственные организации приступили к осуществлению реабилитационных и просветительских программ для лечения растущего числа беспризорных детей.

Street children are poor or homeless children who live on the streets of a city, town, or village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уличные дети-это бедные или бездомные дети, которые живут на улицах города, поселка или деревни.

There is no clear consensus on how many street children exist in Latin America, mainly because of the difficulties in identifying and defining street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет четкого консенсуса относительно того, сколько беспризорных детей существует в Латинской Америке, главным образом из-за трудностей в выявлении и определении беспризорных детей.

Overall, estimates for the total number of street children in India range from 400,000-800,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, по оценкам, общее число беспризорных детей в Индии колеблется от 400 000 до 800 000.

Most street children grow up without significant familial support and little to no education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство беспризорных детей растут без значительной семейной поддержки и практически без образования.

Street children are particularly exposed to arbitrary arrest and thus to ill-treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особо уязвимыми по отношению к произвольным арестам, а следовательно, и к жестокому обращению являются беспризорные дети.

Regrettably, Swaziland had to cope with the problem of a steadily increasing number of street children, some of whom used drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, в Свазиленде увеличивается число беспризорных детей, некоторые из которых являются наркоманами.

The regional director said that the component for children in especially difficult circumstances focused primarily on child labour and street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Региональный директор отметил, что в рамках мероприятий в интересах детей, находящихся в особо трудных условиях, главное внимание уделяется проблемам детского труда и беспризорным детям.

There is little concern for the violence and abuse suffered by the street children, and few protests when they are periodically rounded up by the police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немногих беспокоят насилие и надругательства, от которых страдают безнадзорные дети, и немногие протестуют, когда их периодически вылавливает полиция.

Since their entrance into the policy arena and the Scheme was set in place, street children have been included in some other policies and programmes as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор как они вышли на политическую арену и была введена эта схема, беспризорные дети были включены в некоторые другие стратегии и программы.

Children “of the street” are street-based; they spend all of their time on the streets and do not have homes or contact with their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети с улицы живут на улице; они проводят все свое время на улице и не имеют дома или контакта со своими семьями.

The mob beat and shot blacks on the street indiscriminately, including women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толпа избивала и расстреливала чернокожих на улице без разбора, включая женщин и детей.

She returned to Gotham City during the gang war between Falcone and Maroni and formed her gang from street children, including Selina Kyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вернулась в Готэм-Сити во время войны банд между Фальконе и Марони и сформировала свою банду из уличных детей, включая Селину Кайл.

They have schools run by volunteers to educate street children and run soup kitchens as well as other services according to the community needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них есть школы, управляемые волонтерами, чтобы обучать беспризорных детей и управлять столовыми, а также другими службами в соответствии с потребностями общины.

Wouldn't you like to go out into the street to rough and tumble with the other children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не хотел бы пойти на улицу, устроить суматоху с другими детьми?

As we passed down the street we saw a little old woman with a parrot-cage in her arms warding off a group of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выезжая со двора, мы увидели маленькую старушку. Она несла клетку с попугаем и отбивалась от обступивших ее ребятишек.

Many street children spend 300 rupees a month on movies, though older children also use their money to buy cigarettes, chewing tobacco, alcohol, and drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие уличные дети тратят 300 рупий в месяц на фильмы, хотя старшие дети также используют свои деньги, чтобы купить сигареты, жевательный табак, алкоголь и наркотики.

The one hundred million figure is still commonly cited for street children, but has no basis in fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цифра в сто миллионов по-прежнему часто приводится для беспризорных детей, но фактически не имеет под собой никаких оснований.

And won't it be nice for these men to live on a street where children play in their front yards and people don't lock their doors at night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не правда ли, будет замечательно этим людям жить на улице где дети гуляют перед домом и жильцы не запирают дверь на ночь?

You can ask the question: How did the children look?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете спросить: Какими же были те дети?

Let us stroll down main street euro-disney!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте прокатимся через главную улицу к Евро-Диснейленду!

Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими.

They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий.

According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев.

In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход.

As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку.

Just think of a place that has all the things we loved the Golden Gate Bridge, a prison island, world's curviest street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомните такое место, где есть всё, что мы любим: мост Золотые Ворота, остров-тюрьма, самая кривая улица на свете.

Am I supposed to just flash my pearly white smile and give your borderline illiterate children whatever they want?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я что, должна сверкать белоснежной улыбкой и давать вашим безгранично распущенным детям всё, что они захотят?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for street children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for street children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, street, children , а также произношение и транскрипцию к «for street children». Также, к фразе «for street children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information