For street children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for substation - для подстанции
quoted for - в кавычки
carries for - несет для
area for - область для
personnel for - персонал для
medium for - среда для
lands for - земли для
for conciliation - для примирения
outlets for - выходы для
script for - сценарий
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
street walker - улица ходок
in the middle of the street - в середине улицы
street battle - улица бой
street and number - Улица и номер
watling street - Уотлинг улица
street for - улица для
prospect street - улица проспект
secondary street - Второстепенная улица
street infrastructure - улица инфраструктура
street stores - уличные магазины
Синонимы к street: avenue, lane, crescent, drive, road, side street/road, boulevard, highway, thoroughfare
Антонимы к street: alley, backroad, backstreet, concealed path, bulge, hearth, hidden path, indian, park
Значение street: a public road in a city or town, typically with houses and buildings on one or both sides.
majority children - большинство детей
children health - здоровье детей
children park - детский парк
children village - деревня дети
children animation - анимация для детей
children class - класс детей
married with 3 children - женат, 3 детей
children were also - дети также
children who work - дети, которые работают
products for children - Продукты для детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
The Ministry of Labour and Social Policy and the Ministry of the Interior conduct joint actions for reducing the number of street children. |
Министерство труда и социальной политики и Министерство внутренних дел ведут совместную работу по сокращению числа беспризорных детей. |
Unemployed street children suffered too, as novelist Charles Dickens revealed to a large middle class audience the horrors of London street life. |
Безработные уличные дети тоже страдали, поскольку писатель Чарльз Диккенс раскрыл широкой аудитории среднего класса ужасы лондонской уличной жизни. |
From 1989, she was president of Great Ormond Street Hospital for Children. |
С 1989 года она была президентом детской больницы Грейт-Ормонд-Стрит. |
The strongest supporters of the demonstration were drawn from the city's growing population of homeless street children. |
Самые сильные сторонники демонстрации были привлечены из растущего населения города бездомных беспризорных детей. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
In late 2011, the Office of the Children's Commissioner began a two-year long inquiry into child sexual exploitation by street gangs. |
В конце 2011 года Управление уполномоченного по правам ребенка начало двухлетнее расследование случаев сексуальной эксплуатации детей уличными бандами. |
Many street children in Latin America, who either live or work in the streets of developing countries, are impoverished. |
Многие беспризорные дети в Латинской Америке, живущие или работающие на улицах развивающихся стран, обнищали. |
During the Brazilian tour, Diana paid visits to organisations that battled homelessness among street children. |
Во время бразильского турне Диана посетила организации, которые боролись с беспризорностью среди беспризорных детей. |
I'm dedicating a football pitch tomorrow to keep children off the street. |
Завтра я открываю строительство футбольного поля, чтобы дети не играли на улице. |
Dear, sir, I'm writing on behalf of the street children of Ho Chi Minh City. |
Дорогой господин, я пишу от имени уличных детей города Хо Чи Мин. |
Многие из этих беспризорных детей также являются мигрантами. |
|
As children spend increasing amounts of time on the streets, engaging in street work and activities, they become more independent and see their families less and less. |
По мере того как дети проводят все больше времени на улице, занимаясь уличной работой и другими видами деятельности, они становятся все более независимыми и все реже видят свою семью. |
Although street children may occasionally prostitute themselves, child prostitutes and victims of human trafficking are not generally considered street children. |
Хотя уличные дети иногда могут заниматься проституцией, дети-проститутки и жертвы торговли людьми обычно не считаются уличными детьми. |
The phenomenon of street children has been documented as far back as 1848. |
Феномен беспризорных детей был задокументирован еще в 1848 году. |
In the same study of street children in Bombay, 29.6 percent of children reported bathing in the sea and 11.5 percent reported bathing in pipes, wells, or canals. |
В том же исследовании уличных детей в Бомбее 29,6% детей сообщили о купании в море и 11,5% сообщили о купании в трубах, колодцах или каналах. |
The Human Rights Watch also makes various legal suggestions for the protection of street children in their study of police abuse and killings of street children. |
Организация Хьюман Райтс Уотч также вносит различные юридические предложения по защите беспризорных детей, изучая случаи жестокого обращения со стороны полиции и убийства беспризорных детей. |
Women and children, farmers and teachers, lawyers and midwives, all lining the street to gape and stare. |
Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели. |
She documented the transitory chalk drawings that were part of children's street culture in New York at the time, as well as the children who made them. |
Она задокументировала временные рисунки мелом, которые были частью детской уличной культуры в Нью-Йорке в то время, а также детей, которые их делали. |
Two days later, in his report to The New York Times, Durdin stated that the alleys and street were filled with the dead, amongst them women and children. |
Два дня спустя в своем репортаже в Нью-Йорк Таймс Дердин заявил, что переулки и улицы были заполнены мертвецами, среди которых были женщины и дети. |
Deary is an outspoken critic of schools, which he believes serve no function above keeping children off the street. |
Дири является откровенным критиком школ, которые, по его мнению, не выполняют никакой функции, кроме удержания детей от улицы. |
Doctors Without Borders in the Philippines, street children, and cue my shaken faith. |
Доктора без границ на Филипинах, дети улиц, ну в итоге это всё пошатнуло мою веру. |
Street children in many developing countries are a high risk group for substance misuse, in particular solvent abuse. |
Беспризорные дети во многих развивающихся странах относятся к группе высокого риска злоупотребления психоактивными веществами, в частности растворителями. |
Street children are considered to be at particularly high risk. |
К группе повышенного риска принято относить беспризорных детей. |
Eventually they may become completely estranged from their families, thus becoming street-based street children. |
В конце концов они могут полностью отдалиться от своих семей, став, таким образом, уличными детьми. |
The harmonica played many tunes; the sounds traveled a long way, and the children came from all the street around, and fell in the sand at the feet of the performer, trembling with ecstasy. |
На гармонии множество ладов, звуки её неотразимо тянут куда-то, со всей улицы катятся ребятишки, падают к ногам гармониста и замирают в песке, восхищённые. |
They would be wiped out, their wives and children put out on the street. |
Им грозит окончательная гибель, их жены и дети будут выброшены на улицу. |
I was never attracted, by the street if it was quiet, but as soon as I heard the merry buzz of the children, I ran out of the yard, forgetting all about grandfather's prohibition. |
Меня и не тянула улица, если на ней было тихо, но когда я слышал весёлый ребячий гам, то убегал со двора, не глядя на дедов запрет. |
Since the East End School was way to hell and gone across town and the children who lived east of Main Street attended there, I will not bother with it. |
Школа на Восточной стороне была у черта на куличках, на другом краю города, и в ней учились ребята, жившие восточнее Главной улицы, поэтому ее я описывать не буду. |
When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most. |
Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице. |
Yesterday, in the pouring rain, he had those three children, even the baby, mind you, out in his carriage riding them up and down Peachtree Street and he gave me a lift home. |
Вчера, под проливным дождем, он ездил в карете со всеми тремя детьми-заметьте, там была и малютка - вверх и вниз по Персиковой улице и даже меня до дому подвез. |
Maple Street is full of children playing and adults talking when a shadow passes over, accompanied by a roar, a flash of light, along with falling stars. |
Мэйпл-стрит полна играющих детей и разговаривающих взрослых, когда мимо проходит тень, сопровождаемая ревом, вспышкой света и падающими звездами. |
Many non-government organizations have begun rehabilitation and outreach programs to treat the growing population of street children. |
Многие неправительственные организации приступили к осуществлению реабилитационных и просветительских программ для лечения растущего числа беспризорных детей. |
Street children are poor or homeless children who live on the streets of a city, town, or village. |
Уличные дети-это бедные или бездомные дети, которые живут на улицах города, поселка или деревни. |
There is no clear consensus on how many street children exist in Latin America, mainly because of the difficulties in identifying and defining street children. |
Нет четкого консенсуса относительно того, сколько беспризорных детей существует в Латинской Америке, главным образом из-за трудностей в выявлении и определении беспризорных детей. |
Overall, estimates for the total number of street children in India range from 400,000-800,000. |
В целом, по оценкам, общее число беспризорных детей в Индии колеблется от 400 000 до 800 000. |
Most street children grow up without significant familial support and little to no education. |
Большинство беспризорных детей растут без значительной семейной поддержки и практически без образования. |
Street children are particularly exposed to arbitrary arrest and thus to ill-treatment. |
Особо уязвимыми по отношению к произвольным арестам, а следовательно, и к жестокому обращению являются беспризорные дети. |
Regrettably, Swaziland had to cope with the problem of a steadily increasing number of street children, some of whom used drugs. |
К сожалению, в Свазиленде увеличивается число беспризорных детей, некоторые из которых являются наркоманами. |
The regional director said that the component for children in especially difficult circumstances focused primarily on child labour and street children. |
Региональный директор отметил, что в рамках мероприятий в интересах детей, находящихся в особо трудных условиях, главное внимание уделяется проблемам детского труда и беспризорным детям. |
There is little concern for the violence and abuse suffered by the street children, and few protests when they are periodically rounded up by the police. |
Немногих беспокоят насилие и надругательства, от которых страдают безнадзорные дети, и немногие протестуют, когда их периодически вылавливает полиция. |
Since their entrance into the policy arena and the Scheme was set in place, street children have been included in some other policies and programmes as well. |
С тех пор как они вышли на политическую арену и была введена эта схема, беспризорные дети были включены в некоторые другие стратегии и программы. |
Children “of the street” are street-based; they spend all of their time on the streets and do not have homes or contact with their families. |
Дети с улицы живут на улице; они проводят все свое время на улице и не имеют дома или контакта со своими семьями. |
The mob beat and shot blacks on the street indiscriminately, including women and children. |
Толпа избивала и расстреливала чернокожих на улице без разбора, включая женщин и детей. |
She returned to Gotham City during the gang war between Falcone and Maroni and formed her gang from street children, including Selina Kyle. |
Она вернулась в Готэм-Сити во время войны банд между Фальконе и Марони и сформировала свою банду из уличных детей, включая Селину Кайл. |
They have schools run by volunteers to educate street children and run soup kitchens as well as other services according to the community needs. |
У них есть школы, управляемые волонтерами, чтобы обучать беспризорных детей и управлять столовыми, а также другими службами в соответствии с потребностями общины. |
Wouldn't you like to go out into the street to rough and tumble with the other children? |
Ты не хотел бы пойти на улицу, устроить суматоху с другими детьми? |
As we passed down the street we saw a little old woman with a parrot-cage in her arms warding off a group of children. |
Выезжая со двора, мы увидели маленькую старушку. Она несла клетку с попугаем и отбивалась от обступивших ее ребятишек. |
Many street children spend 300 rupees a month on movies, though older children also use their money to buy cigarettes, chewing tobacco, alcohol, and drugs. |
Многие уличные дети тратят 300 рупий в месяц на фильмы, хотя старшие дети также используют свои деньги, чтобы купить сигареты, жевательный табак, алкоголь и наркотики. |
The one hundred million figure is still commonly cited for street children, but has no basis in fact. |
Цифра в сто миллионов по-прежнему часто приводится для беспризорных детей, но фактически не имеет под собой никаких оснований. |
And won't it be nice for these men to live on a street where children play in their front yards and people don't lock their doors at night? |
И не правда ли, будет замечательно этим людям жить на улице где дети гуляют перед домом и жильцы не запирают дверь на ночь? |
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
Давайте прокатимся через главную улицу к Евро-Диснейленду! |
|
Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein. |
Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months. |
В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев. |
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
Just think of a place that has all the things we loved the Golden Gate Bridge, a prison island, world's curviest street. |
Вспомните такое место, где есть всё, что мы любим: мост Золотые Ворота, остров-тюрьма, самая кривая улица на свете. |
Am I supposed to just flash my pearly white smile and give your borderline illiterate children whatever they want? |
Я что, должна сверкать белоснежной улыбкой и давать вашим безгранично распущенным детям всё, что они захотят? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for street children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for street children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, street, children , а также произношение и транскрипцию к «for street children». Также, к фразе «for street children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.