Forget to drink - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i won't forget - я не забуду
i forget everything - я все забыть
i will never forget you - я никогда не забуду тебя
you need to forget - Вы должны забыть
forget the whole thing - забыть все это
forget this ever happened - забыть это случалось
will forget about - будет забыть о
forget everything that - забыть обо всем, что
forget to mark - забудьте отметить
forget their roots - забыть о своих корнях
Синонимы к forget: let slip one's mind, ignore, oblivion, let-bygones-be-bygones, unmindful, have no recollection of, draw-a-blank, disremember, dismiss from the mind, clean forget
Антонимы к forget: remember, recall, recollect, take, carry, learn, mind
Значение forget: To lose remembrance of.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to bring to heel - довести до пят
would like to point out to you - хотел бы указать вам
to nail to the barndoor - для ногтей на шторки
to take to the woods - взять в лес
to turn one’s hand to sth. - чтобы превратить один & Rsquo; s руку к СТГ.
i just wanted to talk to you - я просто хотел поговорить с вами
will be happy to talk to you - будет рад поговорить с вами
had to go to the store - должен был пойти в магазин
to bleed to death - истекать кровью до смерти
to depend to - чтобы зависеть
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: напиток, питье, глоток, стакан, спиртной напиток, пьянство, море, склонность к спиртному
verb: пить, выпивать, вдыхать, пьянствовать, пить за здоровье, впитывать
drink/eat too much - пить / есть слишком много
drink it - выпей это
do you fancy a drink - Вы представляете себе напиток
in for a drink - для напитка
drink lots of fluids - пить много жидкости
have a good drink - есть хороший напиток
do you drink - ты пьешь
you drink water - ты пьешь воду
into the drink - в напиток
drink for me - пить для меня
Синонимы к drink: bracer, potation, liquid refreshment, libation, nightcap, nip, beverage, the hard stuff, moonshine, alcoholic drink
Антонимы к drink: food, quit drinking, diet, adam's beer, adam's wine, admirable dinner, anguish, appetizing food, atlanta special, balanced meal
Значение drink: a liquid that can be swallowed as refreshment or nourishment.
If you like perhaps ... we can have a drink somewhere and forget about this dreadful party. |
Если хотите, мы могли бы пойти куда-нибудь выпить и развеяться. |
The shades of the dead were required to drink the waters of the Lethe in order to forget their earthly life. |
Тени умерших должны были пить воды Леты, чтобы забыть свою земную жизнь. |
But he did not succeed, and became too intoxicated to fetch any more drink, and yet not so intoxicated as to forget what had happened. |
Но, для того чтобы одурманить его смятенный ум, двух бутылок было мало. |
After she threw me out, I made myself drink Fortnum's Earl Grey as a way to forget about my past and seem more upper-crust. |
После того как она меня выставила, я стала пить черный чай, пытаясь забыть о прошлом и казаться более аристократичной. |
Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец. |
|
And tomorrow evening we're going to the brightest spot in town and we're going to dine and drink wine and for one evening forget this whole damnable existence! |
А завтра вечером мы пойдем в самый ярко освещенный ресторан и будем есть, и пить вино, и на целый вечер забудем об этой проклятой жизни. |
Being on Deva had made me forget the mundane necessities of our existence. |
Пребывание на Деве заставило меня забыть о заурядных нуждах нашего существования. |
Я должна это признать, я пью слишком много кофе. |
|
Один из этих содержательных советов я никогда не забуду. |
|
Могу я заказать еще стаканчик для этой прекрасной юной леди? |
|
Они забывают, что попавший в капкан зверь может отгрызть себе лапу. |
|
Tips and news too, that there may still be useful not to forget something at home or to make a shopping list of equipment before leaving. |
Советы и новости тоже, что все равно может быть полезно не забывать, то у себя дома или сделать Список покупок оборудования перед отъездом. |
Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг. |
|
Не забывай про травяную настойку. |
|
You can make Chrome forget specific passwords or clear all saved passwords at any time. |
Вы всегда можете удалить из Chrome сохраненные пароли – как вместе, так и по отдельности. |
If you log out and forget your password, you'll need to be able to access your email to get back into your Instagram account. |
Если вы выполните выход и забудете свой пароль, вам потребуется доступ к своему эл. адресу, чтобы снова войти в свой аккаунт Instagram. |
Finally, let us not forget climate change; it too has political implications. |
И наконец, давайте не будем забывать о климатических изменениях - ведь они также имеют политические последствия. |
And just forget about your mum and those English nutjobs, right? |
И забудь о своей матери и этих англичанках-психопатках, хорошо? |
I know you just want me there to be your punching bag, and even though now I am majorly jonesing for wiener snigglets, whatever the hell those are, you can forget it. |
Я знаю, что я тебе нужна там только как груша для битья, и даже теперь, когда мне захотелось этих сосисок, какими бы они ни были, забудь об этом. |
Don't forget the Dulcet Dazzlers. |
Не забывай, ещё будут Юнитардс. |
Andrea, don't forget to tell Emily. |
Эндреа, не забудьте сказать Эмили. |
And if you forget one thing, I will have you shaved, sterilized and destroyed. |
Если забудешь хоть что-нибудь, я обрею, стерилизую, и уничтожу тебя. |
Maybe we can copy that little rump roast of yours So I don't forget what it looks like when you're at work. |
— Кстати может сделаем копии частей твоего тела, чтобы я не забыл, как оно выглядит, пока ты работаешь. |
And don't forget, federal law mandates that we consider alcohol a drug. |
И не забывайте, согласно федеральным законам, алкоголь приравнивается к наркотикам. |
Then you compel me to forget everything as soon as I leave your presence because you're too scared to trust. |
Затем ты заставляешь меня забыть все, как только я покину тебя, потому что ты слишком боишься кому-то доверять. |
Did you forget I'm your daughter? |
А забыла, что я твоя дочка? |
I won't forget the Chairman's teachings. |
Я не забуду наставления президента. |
In our everyday, open, reasonable life, where there is no place for mystery, it suddenly flashes at us, 'Don't forget me! I'm here!') |
И в нашей каждодневной, открытой, рассудочной жизни, где нет ничему таинственному места, оно вдруг да блеснёт нам: я здесь! не забывай!) |
You can't forget Sherman's men at Tara and how they even stole our underwear! |
Ты не можешь забыть солдат Шермана в Таре и как они грабили - украли даже твое белье! |
A year is long, and he may forget. |
Год - долгий срок. Он забудет. |
Because you're an expectant mother, you can't drink alcohol. |
Потому что ты, как будущая мать, не можешь пить алкоголь. |
Дай ей попить что нибудь что бы она не обезвожилась. |
|
Since when do you ever turn down a drink? |
С каких пор вообще ты отказываешься? |
Don't forget to get the flight info for your trip. |
Не забудь спросить про свой перелёт. |
Let us drink to the imbecility of authority, which gives us such an authority over imbeciles! said the good banker. |
Итак, выпьем за глупость власти, которая дает нам столько власти над глупцами! - предложил банкир. |
Now you forget my infallibility, Albert, that's foolish. |
Ты забыл, что я никогда не ошибаюсь, Альберт, это глупо. |
И жабы, которые ничего не делают, не пьют шампанское. |
|
Forget about Snakes on a Plane. |
Забудь о Змеином полёте. |
Вон она, подает вам спиртное. |
|
Forget it, if he frees him, he will jail me for recruiting a civilian in vane. |
Забудь, он освободит его и посадит меня в тюрьму за ложный призыв гражданского лица. |
Я выпиваю бокальчик, когда завязываю с лекарствами. |
|
Пропускать после работы по пивку с приятелями. |
|
And if you ever start to forget it, give me a call and I'll give you a pep talk. |
И если вы когда нибудь начнёте об этом забывать, позвоните мне, и я помогу вам вернуть уверенность в себе. |
Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay? |
Ты ведь не забыла о его горяченькой помощнице на работе? Ладно? |
The sick man was given something to drink, there was a stir around him, then the people resumed their places and the service continued. |
Больному дали чего-то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. |
Pretending to drink mineral water, and then they're off around the back having a crafty belt for the old vodka. |
Притворяются, что пьют минералку, отвернешься, а они уже из хитрой фляжки на ремне разливают водку. |
I forget she knows nothing of the character of that woman, or of the circumstances attending my infernal union with her. |
Я забыл, что она ничего не знает ни об этой женщине, ни об обстоятельствах, которые привели меня к этому роковому союзу. |
And I'll just forget you turned my Pops over to the police and lied to me! |
И я просто забуду, что ты сдал Попса полиции и врал мне! |
We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it. |
Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть |
Cause sometimes bad people forget the difference between right and wrong. |
Потому что иногда плохие люди забывают разницу между добром и злом. |
Steward, he's just had a bit too much to drink. |
Стюард, он просто выпил лишнего. |
Пейте пока холодное, дамочки. |
|
Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment. |
Пей и не мешайся в наши дела. Для наших дел надобно иметь свежую голову. |
Forget it! I don't want our balls rubbing against each other. |
Забудь, я не хочу тереться с тобой яйцами. |
И не забудьте про фаршированные грибы. |
|
There's no doubt Vance Carhartt is the stick that stirs the diggers' drink this season. |
Тут нет сомнений - Вэнс Кархарт держится Что подогревает напряжение Золотых Ос в этом сезоне. |
Если ты не забыл, я всё ещё заведующий хирургией. |
|
Как быстро забывается, все движутся вперёд, приспосабливаются. |
|
When he is found I want him to know his family didn't forget him. |
Когда его найдут, я хочу, чтобы он знал, что семья его не забыла. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forget to drink».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forget to drink» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forget, to, drink , а также произношение и транскрипцию к «forget to drink». Также, к фразе «forget to drink» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.