From barely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
from receipt - с момента получения
aroused from - вызвали из
represent from - представляют из
criticism from - критика
stories from - истории из
resile from - от отказываться
beloved from - возлюбленную от
subsidization from - субсидирование
competence from - компетентность из
linking from - связь с
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
we barely made it - мы едва сделали это
barely scratched - едва поцарапал
can barely imagine - едва вообразить
barely see - едва см
i ve barely - я в едва
barely there - только там
barely knows - едва знает
barely hidden - едва скрытый
barely living - едва живой
i can barely hear you - я едва слышу тебя
Синонимы к barely: by a hair’s breadth, by a very small margin, by a whisker, narrowly, scarcely, by the narrowest of margins, by a nose, almost not, just, only just
Антонимы к barely: considerably, significantly, substantially, vastly, well
Значение barely: only just; almost not.
I walked back the two miles from my neurologist's office to my house. |
Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком. |
I BARELY MADE IT THROUGH ONE SEMESTER |
Я едва смог закончить один семестр |
You know, the practice we barely got through it after the split. |
Знаешь, практику мы построили уже после разрыва. |
Я только выживаю на 5,000 в месяц. |
|
Для нас, это не более, чем салонный трюк. |
|
Sons are a midsized club, barely in the top ten. |
Дети - клуб средних размеров, едва в верхней десятке. |
Казалось, что она была из обеспеченной семьи. |
|
I put my father's dead body in the back seat of the car, and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house. |
Я положил тело отца на заднее сидение, мама села рядом, и я повёл машину обратно из больницы домой. |
I had just returned from doing a concert in Israel, and I was very emotional over a problem that hits really close to home, which is the Israeli-Palestinian conflict. |
Я только что вернулся с концерта в Израиле, и меня очень беспокоила одна проблема, которая мне очень близка, а именно Израильско-Палестинский конфликт. |
And while it's embarrassing to think that many of these clinics and dispensaries are providing services and support and meeting patients' needs in ways that billion-dollar healthcare systems aren't - we should be embarrassed by that - but we can also learn from that. |
И хотя стыдно думать, что многие из этих клиник и диспансеров предоставляют услуги, оказывают поддержку и удовлетворяют нужды пациентов так, как система здравоохранения за миллиарды долларов не способна, — нам стоит стыдиться этого, но также можно извлечь для себя урок. |
А у нас ещё один вопрос из зала. |
|
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
After talking to a scientist, we thought, maybe the perfect concoction of Ani is like 10 percent collarbone, 30 percent underarm, 40 percent bikini line and so forth, and occasionally I let researchers from other labs take a sniff of my samples. |
Побеседовав с учёным, мы решили, что лучшее представление об Ани дадут 10% ключицы, 30% подмышки, 40% линии бикини и так далее, и время от времени я давала исследователям из других лабораторий понюхать мои образцы. |
Filling up these clear plastic bottles with dirty water from streams on the roadside. |
Они наполняли чистые пластиковые бутылки грязной водой из ручьёв, которые текли по обочине дороги. |
Our hearts hurt from the failed religion of extremism, and we deserve more than the failed religion of routine-ism. |
Наши сердца страдают от потерпевшей неудачу религии экстремизма, и мы заслуживаем большего, чем потерпевший неудачу рутин-изм. |
We began to pay more attention to the bird and the bird's wings, and just think of all the discoveries that have flown from that line of thinking. |
Мы стали обращать больше внимания на птиц и их крылья, и только подумайте обо всех научных открытиях, сделанных в результате мышления в этом направлении. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives. |
Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов. |
Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону. |
|
И они никогда не крали мелочь из моей копилки |
|
He sees Lennie remove a flashlight from the backpack. |
Он видит, как Ленни вынимает из рюкзака фонарь. |
The shell can be accessed from any terminal inside Division. |
Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения. |
Пришельцы из параллельных миров, инопланетяне, машинный разум. |
|
Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom. |
Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек. |
Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities. |
Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов. |
Soon I will graduate from school and I have to choose a profession. |
Вскоре я закончу школу и должен буду выбрать профессию. |
Kennedy knew from his own experience in political warfare that complete confidence is the most suspect quality in any kind of leader. |
Кеннеди по собственному политическому опыту знал, что полная осведомленность является самым подозрительным качеством любого лидера. |
The quiver of rebellion I felt walking beside a handsome university student came to me like a strain of music from an alien culture. |
Предчувствие мятежа, обуявшее меня рядом с красавцем-студентом, долетело как обрывок мелодии чужой страны. |
Her face was turned away from him, but he could see, by the sharp intake of her breath, that she was weeping bitterly. |
Девушка отвернулась от него, но он видел по ее судорожному дыханию, что она горько плачет. |
This generator can only power the chair because it operates in a state of barely-controlled overload... |
Этот генератор может питать кресло только потому, что работает в состоянии едва контролируемой перегрузки... |
Compared to this, what Mike Ross did barely constitutes spitting on a sidewalk. |
По сравнению с этим поступок Майка Росса равносилен плевку на тротуар. |
Wheaton looks at the floor, and his voice drops to a barely audible whisper. |
Уитон теперь смотрел себе под ноги, и голос его был еле различим. |
Your convulsive symptoms on this run were barely half the duration of your uncontrolled seizures. |
Длительность ваших конвульсивных проявлений на этот раз составила едва ли половину от продолжительности неконтролируемого припадка. |
The first bump of something against the stern barely registered on him. |
Первого удара о корму Мэт почти не заметил, просто отметил его про себя. |
I installed a night vision program and I insulated his motor, so you can barely hear him. |
Установил программу ночного видения и изолировал моторчик, так что его теперь почти не слышно. |
He barely recognized his storybook last night. |
Он едва узнал свою книгу сказок вчера. |
We barely have a handle on dysfunction ourselves, let alone any statistical success with actual subjects - other than me. |
Мы едва их описали, что говорить об успехе с участниками, кроме меня. |
I'm barely 34, and I've already landed a Parks Department exploratory subcommittee. |
Мне почти 34, и я уже основала разведывательный субкомитет в департаменте парков. |
It's just, you barely escaped assassination. |
Просто вас едва не убили. |
I've got two hours, and that's barely enough time to moisturize. |
У меня осталось два часа, а этого едва хватит на увлажнение. |
Such as Christianity enthusiast Mel Gibson, who has his own room... on permanent reserve. A room which he barely uses. |
Таких как, христианский интузиаст Мел Гибсон, у которого есть... собственная комната, которую он иногда использует. |
As it was, she could barely go up alone, but here she also had to drag in tow Lichonin, who had grown extremely heavy. |
Она и так еле-еле поднималась одна, а ей пришлось еще тащить на буксире Лихонина, который чересчур отяжелел. |
You can barely hold down a long-term conversation. |
Ты едва ли можешь поддержать долгий разговор. |
You can't exactly hire a guard or install an expensive alarm system if you're supposed to be barely scraping by. |
Невозможно нанять охрану или установить дорогую сигнализацию, если вы с трудом сводите концы с концами. |
USUALLY DON'T UNDRESS IN FRONT OF MEN I BARELY KNOW, BUT, I YOUR CASE, I'LL MAKE AN EXCEPTION. |
Ну, я обычно не раздеваюсь перед мужчинами, которых едва знаю, но в твоём случае я сделаю исключение. |
It's barely possible to launch missiles from Terra to Luna; it's easier to launch from Earth parking orbit-but very expensive. |
С Терры ударить ракетами по Луне практически невозможно; с околоземной орбиты - можно, но очень дорого. |
I have never agreed with him about anything but the cottages: I was barely polite to him before. |
Я никогда ни в чем с ним не соглашалась, если не считать постройки новых домов, а до этого держалась с ним чуть ли не грубо. |
I can barely keep my eyes open. |
Я могу просто держать глаза открытыми. |
Он едва ли выносит мой вид сейчас. |
|
I barely understand how the guy's alive. |
Я едва понимаю, как парень жив. |
All because a few teenagers, who never even considered the consequences, decided to reignite a supernatural force they barely understand. |
И всё из-за нескольких подростков, которые не думали о последствиях, когда решили спровоцировать сверхъестественную силу, которую едва понимают. |
How the hell does lottery even work now, when there's barely any currency? |
И как сейчас лотерея устроена? Сейчас едва деньги существуют. |
We barely have a day to kidnap the Nazi. |
У нас едва есть один день, чтобы похитить нациста. |
I have 436, and that's just barely manageable. |
У меня есть 436, и это едва ли возможно. |
In extreme cases of micropenis, there is barely any shaft, and the glans appears to sit almost on the pubic skin. |
В крайних случаях микропениса ствол практически отсутствует, а головка, по-видимому, располагается почти на лобковой коже. |
The original motion picture soundtrack for Barely Lethal was released on June 9, 2015 by Lakeshore Records. |
Оригинальный саундтрек к фильму едва ли смертельно был выпущен Лейкшор Рекордз 9 июня 2015 года. |
Then the other was only barely above auto-bot deletion and deleted by a human doing recent changes patrol. |
Тогда другой был только чуть выше автоматического удаления бота и удален человеком, делающим последние изменения патруля. |
Over the four days, gusty winds kept scores barely under par. |
В течение четырех дней порывистый ветер держал счет едва ли не равным. |
All this resulted in two barely contiguous areas of Germany along the French border which met at just a single point along the River Rhine. |
Все это привело к тому, что две едва соприкасающиеся области Германии вдоль французской границы встретились только в одном месте вдоль реки Рейн. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «from barely».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «from barely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: from, barely , а также произношение и транскрипцию к «from barely». Также, к фразе «from barely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.