Future directed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
future and past - будущий и прошлый
future will evolve - будущее будет развиваться
confident in our future - уверены в нашем будущем
addressing future challenges - решения проблем в будущем
future performance indicators - показатели эффективности в будущем
sustained future - устойчивое будущее
future monitoring - мониторинг будущего
future resolution - разрешение будущего
future danger - будущая опасность
future campaigns - будущая кампания
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
verb: направлять, руководить, управлять, наводить, режиссировать, дирижировать, устремить, адресовать, ставить, приказывать
directed number - относительное число
downwardly directed surface - нижняя поверхность
is not directed to, or intended for - не направлен, или предназначенный для
directed part - часть направлена
directed inwards - направленные внутрь
directed energy - направленная энергия
replies be directed - Ответы быть направлены
directed mainly - направлены главным образом
government directed - правительство направлено
if directed by - если режиссер
Синонимы к directed: supervise, orchestrate, lead, govern, superintend, run, call the shots, be in the driver’s seat, be in charge/control of, handle
Антонимы к directed: oblique, misdirect
Значение directed: control the operations of; manage or govern.
I ask that future comments be directed towards suggestions for where it might best be placed. |
Я прошу, чтобы будущие замечания были направлены на выработку предложений о том, где лучше всего было бы его разместить. |
Then, perhaps, the pent-up and misguided human resources of the Russian people can be directed towards a future. |
Тогда, возможно, подавленный и сбившийся с пути российский народ сможет наконец устремить свой взгляд в будущее. |
In the near future, there might be reason to cover harassment directed at people using the gamergate hashtag. |
В ближайшем будущем, возможно, появятся основания для освещения преследований, направленных на людей, использующих хэштег gamergate. |
In 2012 the Morgellons Research Foundation closed down and directed future inquiries to Oklahoma State University. |
В 2012 году Исследовательский фонд Моргеллонса закрылся и направил будущие запросы в Университет штата Оклахома. |
This order forbade future use of Ferdinand and even directed units in the field to edit their records. |
Этот приказ запрещал дальнейшее использование Фердинанда и даже направлял подразделения в поле для редактирования своих записей. |
In 2006, William Gazecki directed the semi-biographical film about Fresco, Future by Design. |
В 2006 году Уильям Газецки снял полу-биографический фильм о фреске, будущей по замыслу режиссера. |
Series 1 was directed by Chloe Thomas and Steve Connelly, with all future series directed by Connelly and Dominic Brigstocke. |
Режиссерами первой серии были Хлоя Томас и Стив Коннелли, а все последующие серии-Коннелли и Доминик Бригсток. |
The upcoming Council will be watched closely, therefore, as its implications for geopolitics are as important as they are for the future of Orthodoxy. |
Следовательно, за предстоящим собором будут пристально наблюдать, поскольку его последствия для геополитики важны не меньше, чем для будущего православия. |
This includes both efforts to find any indication of life, and efforts specifically directed to finding intelligent life. |
Это включает в себя как усилия по поиску любых признаков жизни, так и усилия, специально направленные на поиск разумной жизни. |
It is likely that future mining operations will employ techniques not considered here. |
Вполне вероятно, что в будущих добычных операциях будут использоваться не рассматриваемые здесь методологии. |
“Successful BEAM demonstration on ISS will certainly be a giant stepping stone to future deep-space exploration habitats,” he says. |
«Успешное применение модуля BEAM на МКС, безусловно, явится гигантским достижением, которое позволит в будущем создавать обитаемые исследовательские модули в открытом космосе», — утверждает Дасгупта. |
The Church definitely had their idea of what the future could be, and you could actually pay your way into that future. |
У церкви, конечно же, было своё мнение по поводу возможного будущего, и вы могли на самом деле купить себе это самое будущее. |
Bodies donated to science are brought here, and their decay is studied to benefit the future of forensics. |
Сюда привозят тела, переданные в дар науке, где мы изучаем их разложение в интересах будущего судебной экспертизы. |
So today, I want to offer to you three observations, about the past, the present and the future of time, as it relates to the combating of racism and white dominance. |
Сегодня я хочу поделиться с вами тремя наблюдениями о прошлом, настоящем и будущем времени в его связи с борьбой против расизма и господством белых. |
They're only in place to limit the future creation of debris. |
Они могут только ограничить образование нового мусора. |
It is unlikely your science will be able to provide you with these insights in the foreseeable future. |
Потому что трудно поверить, что в обозримом будущем ваша наука сможет получить эти формулы. |
It's a fascist therapy that makes the person totally outer-directed and dependent on the group. |
Фашистская терапия, которая делает личность полностью открытой и ставит ее в зависимость от группы. |
Ron directed his flashlight beam ahead to a large, triangular piece of ice that had punched through the ceiling of the hut. |
Рон направил луч фонаря на треугольный осколок льда, пронзивший крышу домика. |
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
The new lending should be at least $100 billion per year, directed towards developing countries. |
Предоставление займов развивающимся странам должно составить как минимум 100 миллиардов долларов в год. |
The details of the future UNDP publications policy are being discussed in the light of the change management exercise and through consultation within UNDP. |
Детали будущей издательской политики ПРООН обсуждаются сейчас в свете итогов мероприятия по изменению стиля руководства и в ходе консультаций в рамках ПРООН. |
Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation. |
Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику. |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
Many other speakers commented on this issue because of its importance in considering investments in future power plants and mining operations. |
Многие другие ораторы высказали замечания по этой проблеме ввиду ее важности для рассмотрения вопроса об инвестициях в будущие электростанции и горные разработки. |
It'll take everything we own and our future. |
Это отберет все, что у нас есть, и наше будущее. |
The National Policy was directed at eliminating the widely held notion that de jure equality necessarily implies de facto equality between the genders. |
Национальная стратегия была направлена на то, чтобы развенчать расхожее мнение, согласно которому равноправие мужчин и женщин де-юре обязательно предполагает равноправие де-факто. |
The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future. |
Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры. |
I remain committed to building the future by building the power to choose. |
Я остаюсь привержена делу строительства будущего путем расширения возможностей выбора. |
We also hope that the Committee's Executive Directorate will be fully operational in the nearest future. |
Мы также надеемся, что Исполнительный директорат Комитета будет полностью дееспособным уже в ближайшем будущем. |
We are always a step ahead of the future. Also on board: IAV, our parent company and leading engineering service provider to the automotive industry. |
Мы всегда на шаг опережаем будущее.Мы работаем в тесном сотрудничестве с нашим учредителем IAV - компанией, оказывающей инженерные услуги в автомобильной промышленности. |
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. |
Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо. |
Increased openness toward Europe and, more cautiously, the US encourages reform-minded members of Iran’s middle class to seek their future inside the country, rather than emigrating. |
Большая открытость в сторону Европы и более осторожная к США, вдохновляет реформаторски настроенных членов среднего класса Ирана искать свое будущее внутри страны, а не эмигрировать. |
With the effects of climate change expected to intensify in coming years, Africa’s smallholder farmers must prepare now for a more turbulent future. |
Как ожидается, в предстоящие годы эффект изменения климата будет усиливаться, поэтому небольшим фермерам Африки уже сейчас надо готовиться к более турбулентному будущему. |
A similar debate addressing key questions concerning the EU's future should be launched now. |
Подобные дебаты по ключевым вопросам будущего ЕС следует начать и сейчас. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
Movchan and I met in Moscow recently to discuss the impact of sanctions and the future of the Russian economy for this blog. |
Недавно я встретилась с Мовчаном в Москве, чтобы обсудить воздействие санкций и будущее российской экономики. |
How can the United States prepare its troops for the large-scale urban fights of the near future? |
Как Соединенные Штаты могут подготовить свои войска к ведению в недалеком будущем крупномасштабных боевых действий в городских условиях? |
These artists envisioned a brighter future. |
Эти художники предвидели светлое будущее. |
Of course they did; for I felt their eyes directed like burning-glasses against my scorched skin. |
Конечно, они видели; я чувствовала, что все глаза устремлены на меня, и они, точно зажигательные стекла, обжигают мою кожу. |
И Хан Тон Мин привлёк ко мне всеобщее внимание. |
|
An all-time high in support of the v's and a sense of rage is directed at the- |
Огромная поддержка от визитёров на все времена и чувство гнева направлено на... |
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk. |
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. |
He had entered a hackney-coach, had engaged it by the hour, and had directed his course at hap-hazard towards the Latin quarter. |
Он сел в наемный кабриолет, взяв его почасно, и отправился в Латинский квартал. |
Сперва цугцванг сказали мне. |
|
The instructions impressed upon me that I must personally see that this was carried out just as he directed, even in secrecy if necessary. |
Согласно его распоряжению, я должен был сам проследить, чтоб все было сделано так, как он хотел, и сохранено в тайне, если это будет нужно. |
He made a circuit, reached the Rue de Bethisy, and directed his course towards the Halles. |
Сделав крюк, он вышел на улицу Бетизи и направился к рынку. |
Thus in person, he became a sort of flesh-barometer, with feelers always directed to the sky and wind around him. |
Так фермер сделался чем-то вроде барометра из плоти и крови с органами чувств, вечно обращенными к небу и ветру. |
The attic brain which directed the pumps was shattered into bronze shrapnel on the beams. |
Электронный мозг, управлявший насосами, бронзовой шрапнелью вонзился в балки. |
Жертва, в основе которой лежит ошибка, все-таки жертва. |
|
The film was directed by frequent King collaborator Mick Garris and stars Ron Perlman, Tom Skerritt, Steven Weber and Annabeth Gish. |
Режиссером фильма выступил постоянный соавтор Кинга Мик Гаррис, а звездами-Рон Перлман, том Скерритт, Стивен Вебер и Аннабет Гиш. |
Directed by Braham Murray, the play garnered more favourable reviews. |
Режиссер Брэм Мюррей, пьеса получила более благоприятные отзывы. |
The communication, directed to the Soviet Union's head of track and field, was prepared by Dr. Sergey Portugalov of the Institute for Physical Culture. |
Сообщение, направленное руководителю Советского Союза по легкой атлетике, было подготовлено доктором Сергеем Португаловым из Института физической культуры. |
A highly pronounced cone can create a V-shaped indentation in the lower eyelid when the person's gaze is directed downwards, known as Munson's sign. |
Сильно выраженный конус может создать V-образное углубление в нижнем веке, когда взгляд человека направлен вниз, известное как знак Мансона. |
The Dentist is a 1996 American horror film directed by Brian Yuzna and written by Dennis Paoli, Stuart Gordon, and Charles Finch. |
Дантист-это американский фильм ужасов 1996 года, снятый режиссером Брайаном Юзной и написанный Деннисом Паоли, Стюартом Гордоном и Чарльзом Финчем. |
Keaton's first major hit since 1996 came in 2003's Something's Gotta Give, directed by Nancy Meyers and co-starring Jack Nicholson. |
Первый крупный хит Китона с 1996 года появился в 2003 году в фильме Something's Gotta Give режиссера Нэнси Мейерс и соавтора Джека Николсона. |
In the 2018 biopic Nico, 1988 directed by Susanna Nicchiarelli, Trine Dyrholm portrays Nico on a journey across Europe during her last tour. |
В биографическом фильме Нико, снятом в 1988 году режиссером Сюзанной Никкиарелли, Трин Дырхольм изображает Нико в путешествии по Европе во время ее последнего тура. |
A remake of a 1974 Italian film of the same name, the romantic comedy film Swept Away was directed by Guy Ritchie and starred his then-wife Madonna and Adriano Giannini. |
Римейк одноименного итальянского фильма 1974 года романтическая комедия был снят режиссером Гаем Ричи и снял его тогдашнюю жену Мадонну и Адриано Джаннини. |
Much of the violence in the late-1980s and early-1990s was directed at the government, but a substantial amount was between the residents themselves. |
Большая часть насилия в конце 1980-х и начале 1990-х годов была направлена против правительства, но значительная часть-между самими жителями. |
Control of this parasite should be directed against reducing the level of environmental contamination. |
Борьба с этим паразитом должна быть направлена против снижения уровня загрязнения окружающей среды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «future directed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «future directed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: future, directed , а также произношение и транскрипцию к «future directed». Также, к фразе «future directed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.