Gathers all his courage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a closed mouth gathers no feet - слово-серебро, молчание
a closed mouth gathers no foot - слово-серебро, молчание
a rolling stone gathers no moss - на катящемся камне мох не растет
gathers professionals - специалисты собирает
gathers intelligence - сейсмограммы интеллект
as it gathers - как он собирает
gathers energy - энергия сейсмограммы
gathers information about - собирает информацию о
which gathers - собирающий
that gathers - что сборки
Синонимы к gathers: muster, converge, congregate, come/get together, assemble, rally, meet, mass, cluster together, flock together
Антонимы к gathers: dispels, disperses, dissipates, scatters
Значение gathers: come together; assemble or accumulate.
knocked all of a heap - сбил всю кучу
in all fairness - со всей справедливостью
above all else - прежде всего остального
write in all caps - писать заглавными буквами
cut out of all feather - затмевать
all-round arm - оружие для кругового обстрела
keep it all in - держать все это в
we disclaim all warranties - мы отрицаем все гарантии
finally above all - наконец, прежде всего,
going to go all the way - будет идти весь путь
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
speak his mind - откровенно высказываться
muscles in his legs - мышцы ног
come to his aid - прийти на помощь
after his kind - после того, как его рода
in his presence - в его присутствии
after his question - после того, как его вопрос
under his command - под его командой
in his own country - в своей стране
confirmed his status - подтвердил свой статус
to pay a man back in his own coin - заплатить человек обратно в его собственной монете
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
muster up courage - набраться мужества
act of courage - мужественный поступок
moral courage - моральное мужество
incredible courage - невероятное мужество
the courage to change the things - мужество, чтобы изменить то,
i wish you courage - я желаю вам мужества
it takes courage - это требует мужества
courage to dare - Мужество дерзать
courage to face - Мужество к лицу
have more courage - иметь больше мужества
Синонимы к courage: pluck, grit, moxie, bravery, audacity, valor, hardihood, balls, daring, spunk
Антонимы к courage: cowardice, fear, dread
Значение courage: the ability to do something that frightens one.
Leny gives Jacques a water bottle. He gathers his courage... |
ЛЕНИ ДАЛА ЖАКУ БУТЫЛКУ С ВОДОЙ ОН СОБРАЛ ВСЕ СВОЕ МУЖЕСТВО ... |
Chava finally gathers the courage to ask Tevye to allow her marriage to Fyedka. |
Наконец Чава набирается смелости и просит Тевье разрешить ей выйти замуж за Федьку. |
He was once more captivated by her optimism and courage. |
И он опять невольно поддался ее невозмутимому оптимизму. |
Мужество воинов вечно будет пылать |
|
Superbly careless of the slanders that represent us as assassins and enemies of human society, we shall pursue with moral courage and quiet intellectual pressure, the permanent ideals of brotherhood and simplicity. |
Мы будем стремиться к вечным идеалам братства и простоты. |
Your support just gives us strength and courage to keep exposing the lies of big cosmetics. |
Ваша поддержка придает нам силу и смелость, чтобы продолжать разоблачать ложь крупных производителей косметики. |
Sanjit Pandee finally summoned the courage to confront the Major himself. |
В конце концов Санжит Панди набрался смелости предстать перед самим майором. |
We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil. |
Мы молим Воина послать нам мужество во дни раздора и смятения. |
It wasn't a question of courage or dedication or love of country. |
И дело было не в недостатке мужества, преданности или патриотизма. |
At this crucial stage, both the Israelis and Palestinian leaders have to display courage, flexibility and realism. |
На этом переломном этапе руководители Израиля и Палестины призваны проявить решимость, гибкость и реалистический подход. |
I must say, doctor, it shows tremendous courage to display this symbol with the White Guard moments from the door. |
Должен заметить, доктор, это крайне мужественно с вашей стороны выставить этот символ на обозрение Белой Гвардии, стоящей у нас на пороге. |
The Palestinian people will miss President Arafat's great courage, attachment to principle, clear strategic vision and wise leadership. |
Палестинскому народу будет недоставать огромного мужества президента Арафата, его принципиальности, четкого стратегического видения и мудрого руководства. |
In protecting Soviet lands, Kazakh Heroes of the Soviet Union showed great courage and heroism. |
Защищая советскую землю, казахстанцы - Герои Советского Союза - проявили образцы мужества и героизма. |
И вы проявили невероятное мужество. |
|
Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач. |
|
I wished I had the courage to go by the Service staircase and so by roundabout way to the restaurant, and there warn him of the ambush. |
Ах, если бы у меня хватило смелости спуститься, минуя гостиную, по черной лестнице в ресторан и предупредить его о засаде! |
But I won't have the courage to outspeak in my country because I choose life and I didn't have the courage to be persecuted. |
Но у меня не хватало смелости заговорить в моей собственной стране, потому что я хотела жить, и не хватало смелости на то, чтобы подвергнуться преследованиям. |
Thanks to Sarah and her courage and self-sacrifice, this outbreak's been contained. |
Спасибо Sarahе и ее мужеству Пожертвовать собой, Эта вспышка болезни прекратилась. |
Every good, true, vigorous feeling I have gathers impulsively round him. |
Все добрые, честные, сильные чувства моей души невольно устремляются к нему. |
Кто за все берется, тому ничего не удается,-продолжал наставлять его священник. |
|
Greenwood gave me a lot of courage, and soon after that I was given a real book, Eugenie Grandet. |
Много бодрости подарил мне Гринвуд, а вскоре после него мне попалась уже настоящая правильная книга - Евгения Гранде. |
To Sergeant Richmond, for your camaraderie and your courage, I thank you. |
Сержант Ричмонд! Благодарю тебя за дух товарищества и твое мужество. |
Then she took her courage in both hands, and went to meet him. |
Взяв себя в руки, она вышла из своей комнаты встретить его. |
Miss Reilly has courage and brains and a certain quality of ruthlessness. |
Мисс Райли умна и хладнокровна. Жестокости ей тоже не занимать. |
She rarely plucked up courage to enter his room, though he behaved courteously to her, but dryly, and only talked to her of what was necessary. |
В комнату к нему она осмеливалась входить редко, хотя он обращался с нею вежливо, впрочем сухо, и говорил с нею только по какой-нибудь надобности. |
His wife took a firm grip of his arm, trying to pass her courage on to him. |
Жена крепко сжимала его у кисти, передавая бодрость. |
That's 'cause after class the next day, I followed him, tried to work up the courage to beg him to change my grade. |
Это потому, что после занятий на следующий день я увязался за ним, пытался набраться смелости упросить его изменить мою оценку. |
However, that was my fault, for he was one of those who used to sneer most bitterly at Gatsby on the courage of Gatsby's liquor, and I should have known better than to call him. |
Впрочем, я сам был виноват: этот господин принадлежал к числу самых заядлых любителей позубоскалить насчет Гэтсби, угощаясь его вином, и нечего было звонить такому. |
He ought to have had the courage to clean up after that mad dog of his. |
Ему не хватило смелости посмотреть, что натворил его бешеньiй пес. |
Don't you know that anything that can be proven by courage and character, you proved to me a long time ago? |
Разве ты не знаешь, что всё, что можно доказать смелостью и характером, ты уже давно мне доказал? |
I'm tired of taking the rap, for doing what everyone wants me to do, and don't have the courage to do themselves. |
Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости. |
Can you be a coward,-you who have had the courage to witness the death of two old men and a young girl murdered by you? |
Ведь у вас хватило мужества видеть, как умирали два старика и невинная девушка, отравленные вами? |
And we talked for a few minutes while I summoned up the courage. |
Мы поговорили пару минут, пока я набирался мужества. |
Go 'vay, I shall not come in. - But tell her that I shall see her at her window - dat shall gife me courage! |
Ступай, ступай! Я не пойду с тобой... Но прошу, чтоби он подходил к окна, чтоби я видел ее... Это придаст мне бодрость... |
Mm, I was waiting in my car for about an hour trying to build up the courage to come in. |
Я ждала в своей машине около часа. Пытаясь найти в себе мужество, чтобы придти. |
I am not capable of courage, Sophie. |
У меня нет способности быть отважной, Софи. |
I would have liked him to have met a very special person in my life... ..because, this evening, I plucked up the courage to ask... |
Я бы хотел познакомился его с очень особенным человеком в моей жизни... потому что, этим вечером, я набрался смелости попросить... |
So I plucked up courage and went in. |
Так что я собрала волю в кулак и зашла в бар. |
Having never possessed the courage to get himself into such a situation before, Charles was at a loss as to how to act. |
По свойственной ему робости он еще ни разу не отваживался на такие объяснения и совсем растерялся, не зная, как поступить. |
Her outspoken admiration had given me fresh courage. |
Наивные эти похвалы придали мне немного бодрости. |
After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away. |
После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками. |
Min, you gave me courage. |
Мин, ты научил меня быть храброй. |
With fearless courage, despising their lives, they would charge forward under the bullet-ridden ensigns of their regiments towards new glories and new victories. |
В отважном порыве, не щадя своей жизни, под простреленными знаменами своих полков они ринутся вперед к новой славе, к новым победам... |
'I don't know if I will ever find the courage to post this letter. |
Не знаю, наберусь ли я храбрости отправить это письмо. |
After having lunch with them she wished them best of luck and told them that she was amazed to see the lack of courage in them. |
Пообедав с ними, она пожелала им удачи и сказала, что очень удивлена отсутствием у них мужества. |
For months, more that I ever thought it would have the courage to withstand, that great mound has borne down upon these walls, this roof. |
В течение многих месяцев, больше, чем я когда-либо думал, что у него хватит мужества выдержать, этот огромный курган обрушился на эти стены, на эту крышу. |
Popeye gathers all his muscle and knocks Bluto so hard, it sends him into an orbit around the Earth. |
Попай собирает все свои мускулы и сбивает Блуто так сильно, что тот отправляется на орбиту вокруг Земли. |
In July 2015, Shapiro and transgender rights activist Zoey Tur were on Dr. Drew On Call to discuss Caitlyn Jenner's receipt of the Arthur Ashe Courage Award. |
В июле 2015 года Шапиро и активистка за права трансгендеров Зои тур были на вызове доктора Дрю, чтобы обсудить получение Кейтлин Дженнер премии Артура Эша за мужество. |
He is meeting death as he met life with courage but with nothing of the braggart. |
Он встречает смерть так же, как встретил жизнь с мужеством, но без хвастовства. |
She is able to show her courage speaking to the grand jury, and realizes that she needs to participate in the protests which follow its decision. |
Она способна проявить мужество, выступая перед Большим жюри, и понимает, что ей необходимо участвовать в протестах, которые последуют за его решением. |
Shechtman accepted Blech's discovery of a new type of material and it gave him the courage to publish his experimental observation. |
Шехтман принял открытие Блэком нового типа материала, и это дало ему смелость опубликовать свои экспериментальные наблюдения. |
For I will not always have the courage to ask. |
Потому что у меня не всегда хватит смелости спросить. |
I plucked up courage to tell him what I find in his work—the boring down into things to get to the very bottom below the apparent facts. |
Я набрался храбрости, чтобы рассказать ему о том, что я нахожу в его работе,—о том, как я погружаюсь в вещи, чтобы добраться до самого дна под очевидными фактами. |
Upon his release, Joseph gathers his in-laws and other followers and travels to the west. |
После освобождения Иосиф собирает своих родственников и других последователей и отправляется на Запад. |
Из этих двух видов мужества возникают вред и польза. |
|
Researchers who want to study the concept and the emotion of courage have continued to come across a certain problem. |
Исследователи, которые хотят изучить понятие и эмоцию мужества, продолжают сталкиваться с определенной проблемой. |
The bookkeeper gathers and combines the reports from various places. |
Бухгалтер собирает и объединяет отчеты из разных мест. |
Red is emblematic of courage and sacrifice. |
Красный цвет символизирует мужество и самопожертвование. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gathers all his courage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gathers all his courage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gathers, all, his, courage , а также произношение и транскрипцию к «gathers all his courage». Также, к фразе «gathers all his courage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.