Germany germany - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
from around germany - со всего германии
moved back to germany - Вернулся в Германию
in germany alone - Только в Германии
employment in germany - занятости в германии
collection in germany - сбор в Германии
statistical office of germany - статистическое бюро Германии
germany alone - Германия в одиночку
republic of germany - республика германия
is from germany - из Германии
reunification of germany - Воссоединение Германии
Синонимы к germany: federal-republic-of-germany, deutschland, frg
Значение germany: a country in central Europe, on the Baltic Sea in the north; population 82,329,800 (est. 2009); capital, Berlin; official language, German.
A presentation in light blue was also discussed, but was rejected, since light blue is not used as a colour in traffic signs in Germany, for example. |
Обсуждался также вопрос об использовании светло-голубого цвета, однако этот цвет был отвергнут, поскольку, например, в Германии, светло-голубой цвет для дорожных знаков не используется. |
Germany went further and just simply put an end to one of the large Slav states - Czechoslovakia. |
Германия пошла дальше, просто-напросто ликвидировав одно из больших славянских государств - Чехо-Словакию. |
You got dual citizenship with arrests for larceny in Germany and Portugal. |
У вас двойное гражданство и приводы за кражи в Германии и Португалии. |
Германия не может страдать, у Германии нет разума. |
|
Also, I would like to learn Germany, French and Serbian, but this year I dedicate myself to learning Italian. |
Также, я бы хотела выучить немецкий, французский и сербский, но в этом году я посвящаю себя изучению итальянского. |
Yes, right now I know I have, perhaps, one relative remaining in Poland, many relatives in Germany, in the east and in the west. |
Да, сейчас у меня, наверное, остался только один родственник в Польше, много родственников в Германии, на востоке и на западе. |
Germany had surpassed Britain in industrial production by 1900. |
Германия превзошла Великобританию в области промышленного производства к 1900 году. |
We've arrived in Leipzig, Germany, the most current location for Vandal Savage. |
Мы прибыли в Лейпциг, Германию, наиболее актуальное местоположение для Вандала Сэвиджа. |
Next year we've got Germany, we've got France, we've got presidential elections in Iran and a dozen others. |
В следующем году в Германии, Франции, Иране и ряде других стран пройдут выборы. |
Germany, my own country, in the year 2000, featured in the lower quadrant, below average performance, large social disparities. |
Германия, моя родина, в 2000 году находилась в секции ниже, качество ниже среднего, большое социальное неравенство. |
Germany will pay war reparations for all damage done to Allied civilians and their property. |
Германия возместит ущерб Антанте, нанесенный жителям и их собственности. |
When the Netherlands will have been annexed by Germany we'll build the Great-Germanic Empire with them. |
Когда Германия окончательно присоединит Нидерланды мы вместе с ними построим Великую Германскую империю. |
He pointed at a pale red area which covered approximately the Holland, Germany, Denmark, Poland, and Czechoslovakia of his world. |
Обведенная красным область, включающая в себя Данию, Нидерланды, Германию, Польшу и часть Чехословакии, называлась Перкуния. |
One nice thing about Germany was that you could always get good Cuban ones here. |
Еще одним достоинством Германии является то, что здесь всегда можно приобрести отличные кубинские сигары. |
Germany remained on the verge of civil war, between right and left. |
Германия балансировала на грани гражданской войны между левыми и правыми, между коммунистами и националистами. |
Where was Stalin when united front and Germany could have kept Hitler was seizing power? |
Где был Сталин, когда объединенный фронт и Германия могли предотвратить приход Гитлера к власти? |
GREAT BRITAIN AND FRANCE DECLARE WAR ON GERMANY |
Великобритания и Франция объявляют войну Германии |
Core Europe around Germany and France and others will still work, be functional, stable, wealthy, integrated. |
Старая Европа вокруг Германии, Франции и других стран по-прежнему будет функционировать, будет стабильной, богатой и единой. |
Germany requested reasons for the delay and the prospects of resolving pending cases. |
Делегация Германии поинтересовалась причинами этих задержек и перспективами завершения начатых дел. |
Germany has no consciousness. |
У Германии нет сознания. |
Your amendment ties His Majesty's Government into a pact that gives Germany the upper hand. |
Ваша поправка означает, что британское правительство заключает пакт, в котором преимущество будет у Германии. |
The District Court of Stuttgart held that the Hague Convention continued to be applicable between Switzerland and Germany. |
Окружной суд Штутгарта постановил, что Гаагская конвенция продолжает применяться в отношениях между Швейцарией и Германией. |
After the great war we were told that Germany would be a democracy with parliamentary institutions. |
После Великой войны нам обещали, что в Германии будет демократия и парламент. |
I got it from a rare book dealer in Germany. |
Я достал ее у продавца редких книг в Германии |
Yesterday he spoke to the dinner of the advancements scientific in Germany. |
Вчера за ужином Вы рассказывали о развитии науки в Германии. |
Go up more! Ministers from US, UK, Germany, China and Japan came to a joint decision. |
Министры США, Великобритании, Германии, Китая и Японии пришли к совместному решению. |
Some limitation, as suggested by the representative of Germany, would not be too serious. |
Некоторые ограничения, предлагаемые представителем Германии, не будут слишком строгими. |
Эти подвиги израильтян в Германии были известны в Израиле. |
|
Earlier that year, I played what is called simultaneous exhibition against 32 of the world's best chess-playing machines in Hamburg, Germany. |
В начале того же года я проводил так называемый сеанс одновременной игры против 32 лучших в мире шахматных вычислительных машин в Гамбурге, в Германии. |
In order to speed up the process, Germany had introduced into the Narcotics Act an emergency clause that covered both narcotic drugs and psychotropic substances. |
В целях ускорения этого процесса Германия включила в Закон о наркотиках особую статью, которая охватывает как наркотические средства, так и психотропные вещества. |
They're friends with USA and UK and are at war with Germany. |
Они дружат с США и Великобританией и воюют с Германией. |
Some of the opposition press enjoyed asserting that I'd received money from Germany. |
Одна часть оппозиционной прессы заявила, что я получил деньги от Германии. |
Их лечащий врач из Западной Германии позвонил мне этим утром. |
|
Germany and New Zealand described criminal provisions targeting those who remove children to a foreign country for the purpose of circumcision. |
Германия и Новая Зеландия сообщили о статьях Уголовного кодекса, преследующих лиц, которые увозят детей с целью совершения обрезания в какую-либо зарубежную страну. |
Many Confederate leaders visited Germany, and attended the mass Nazi rallies. |
Многие лидеры Конфедерации посещали Германию и участвовали в нацистских массовых мероприятиях. |
No one much minds any more when Germany wins, as it so often does. |
Больше никто особо не задумывается, когда побеждает Германия, а она это делает довольно часто. |
My preference, strongly, is the United States, but it could also start in the United Kingdom, in Germany or another European country, or even in China. |
Я бы предпочёл в США, но он также может начаться в Великобритании, в Германии или другой европейской стране, и даже в Китае. |
That number is on a par with the number of delegations that mentioned granting permanent seats to Germany and Japan. |
Это число соответствует числу делегаций, которые упомянули предложение о предоставлении постоянных мест Германии и Японии. |
Winners and runners-up came from the Czech Republic, Germany, Ghana, India, the Netherlands, South Africa, Sweden and Turkey. |
Призовые места достались представителям Ганы, Германии, Индии, Нидерландов, Турции, Чешской Республики, Швеции и Южной Африки. |
The Swedish government delivered the captured terrorists to Germany. |
Шведское правительство готово выдать ФРГ захваченных террористов |
It has renewables that it can afford to deploy in Germany because it's rich enough to afford to do it. |
[Организация экономического развития] Возобновляемые энергоносители внедряются в Германии, достаточно богатой, чтобы себе это позволить. |
Out of these, 7.8 million people have German citizenship, while 7.3 million live in Germany under a foreign nationality. |
Из них 7,8 млн. человек являются гражданами Германии, а 7,3 млн. проживают в стране как иностранцы. |
This patriotic holiday commemorates the victory of the USSR over the Nazi Germany. |
Этот патриотический праздник чтит память победы Советского Союза над нацистской Германией. |
Italy and Germany, bringing the world two great revolutions, the Anti-Parliamentarian and the Anti-Democratic. |
Италия и Германия пережили две великие революции, Анти-парламентскую и Анти-демократическую. |
Still, Germany cannot escape the responsibilities and liabilities that go with that role. |
Тем не менее, Германии не удастся избежать ответственности и обязательств, сопутствующих этой роли. |
Students from Russia, Germany and Spain seem to be more interested in work experience in a foreign country. |
Студенты из России, Германии и Испании, как представляется, более заинтересованы в самом опыте работы за границей. |
He even drew some interesting parallels between English and German literature, and not all in Germany's favor. |
Провел даже ряд любопытных параллелей между английской и немецкой словесностью, не всегда в пользу последней. |
Even if a nation loses a war, we say, Germany suffered a defeat in the First World War, it's a metaphor. |
Даже если страна проигрывает войну, мы говорим: Германия пострадала в Первой мировой войне, что является метафорой. |
Even the most committed countries - Germany, the United Kingdom, Canada - are nowhere near reducing emissions at the required scale and speed. |
Даже наиболее активные страны — Германия, Великобритания, Канада — далеки от требуемой скорости и масштаба снижения выбросов. |
We're receiving breaking news of an incident in the skies over Germany involving one of the racers. |
Мы получаем срочные новости об инциденте над Германией с участием одного из гонщиков. |
Germany assists projects for at-risk children in several countries. |
Германия помогает осуществлять в ряде стран проекты в интересах детей из уязвимых слоев населения. |
The expert from Germany requested to delete all references to non-replaceable light sources, altough, some other delegations preferred to keep the references. |
Эксперт от Германии просил исключить все ссылки на несменные источники света, хотя ряд других делегаций предпочли сохранить эти ссылки. |
Now it is the opposite and the EU, particularly The Netherlands and Germany, cannot accept these new sanctions because of Nord Stream. |
— Теперь все наоборот, и ЕС, и особенно Нидерланды и Германия не могут принять этих новых санкций из-за Северного потока». |
Poland for a century had been split between Russia, Austria, and Germany. |
Польша в течение столетия была разделена между Россией, Австрией и Германией. |
In late 1999, a group of men from Hamburg, Germany arrived in Afghanistan; the group included Mohamed Atta, Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah, and Ramzi bin al-Shibh. |
В конце 1999 года в Афганистан прибыла группа мужчин из Гамбурга, Германия; в ее состав входили Мохаммед Атта, Марван аш-Шехи, Зиад Джарра и Рамзи бин аш-Шиб. |
In several countries, including France, Germany and Ireland, local associations of the order are important providers of medical emergency services and training. |
В ряде стран, включая Францию, Германию и Ирландию, местные ассоциации ордена являются важными поставщиками услуг по оказанию неотложной медицинской помощи и обучению. |
Although Germany realized that convoys were avoiding its wolfpacks, it did not attribute that ability to reading Enigma traffic. |
Хотя Германия понимала, что конвои избегают ее волчьих ранцев, она не приписывала эту способность считыванию трафика Энигмы. |
Therefore, the citizens of the Empire can be representatives of minorities living in Germany, for example, the Poles, Danes, etc. |
Поэтому гражданами империи могут быть представители меньшинств, проживающих в Германии, например, поляки, датчане и т. д. |
According to Barfield the appearance of Polada facies is connected to the movement of new populations coming from southern Germany and from Switzerland. |
По мнению Барфилда, появление Поладских фаций связано с перемещением новых популяций из Южной Германии и Швейцарии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «germany germany».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «germany germany» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: germany, germany , а также произношение и транскрипцию к «germany germany». Также, к фразе «germany germany» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.