Hand peeler - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рука, стрелка, ладонь, сторона, почерк, кисть руки, партия, игрок, мастер, власть
adjective: ручной, управляемый вручную, подручный, сделанный ручным способом
verb: передавать, вручать, помочь, слишком легко уступить, предоставлять
hand in one’s checks - рука в чеках
beef-steak hand - рука прачки
hand lever - ручной рычаг
abbreviated hand-shaking - сокращенное квитирование
hand out award - вручать награду
hand traveling crane - передвижной кран с ручным приводом
arm and hand - руки и ладони
ginger hand - корневище имбиря
hand weaving - ручное ткачество
right-hand approach - заход на посадку с правым разворотом
Синонимы к hand: meathook, palm, paw, mitt, duke, fist, hook, marker, needle, pointer
Антонимы к hand: take, get, receive, take up, front, main
Значение hand: the end part of a person’s arm beyond the wrist, including the palm, fingers, and thumb.
noun: шелушильная машина, энергичный человек, полицейский, исполнительница стриптиза, окорщик
chipper for peeler cores - дробилка для карандашей
shrimp peeler - машина для удаления панциря с креветок
abrasive peeler - абразивная машина для очистки
bark peeler - окорочный станок
brine peeler - машина для очистки раствором поваренной соли
flame peeler - аппарат для очистки обжигом
knife peeler - ножевая машина
pneumatic onion peeler - пневматическая машина для очистки лука
rotary peeler - лущильный станок
screw-type refrigerated peeler - охлаждаемая шнековая машина
Синонимы к peeler: stripper, ecdysiast, stripteaser, striptease artist, exotic dancer, striptease
Антонимы к peeler: burglar, guilty party, ineffective person, ineffectual person, perpetrator, prowler, robber, rowdy, unarmed man, offender
Значение peeler: a device for removing the skin from fruit and vegetables.
He wore a massive gold wedding ring on the third finger of his left hand. |
На безымянном пальце левой руки у него было широкое обручальное кольцо. |
So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall. |
Эта цифра вызвала большой ажиотаж в Уайтхолле. |
Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. |
Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования. |
Your hand was removed as punishment for stealing grain. |
Ты потерял руку в знак назидания за воровство зерна. |
Make them ready, but I want all available power to be on hand for the void shields and the engine clusters. |
Пусть будут наготове, но я хочу, чтобы максимум энергии поступал на защитные экраны и двигатели. |
I'm just checking to make sure you haven't injured your hand. |
Я просто проверяю, не поранила ли ты руки... |
Чья-то рука прижала меня лицом к хрустящим листьям. |
|
When one of the attendants gave him a damp white cloth, he grabbed it in his large hand and wiped the sweat from his neck. |
Слуга подал ему намоченное белое полотенце, Кацуиэ жадно схватил его и вытер вспотевшую шею. |
Его ставили от руки, и чернил на подушечке явно не хватало. |
|
Zeus moves his hand again, ever so slightly, and Achilles falls into that pit. |
Рука Громовержца совершает еще одно еле заметное движение, и мужеубийца летит прямо в пропасть. |
Next to me sat a boy holding a girl's hand tightly in his lap. |
Рядом со мной юноша сжимал между колен ладонь своей спутницы. |
He kicked the wounded man's wrist so that the blade fell from his hand. |
Только ударил сапогом по запястью француза, и сабля отлетела в сторону. |
Он взял мою слабую руку и положил ее себе на плечо. |
|
She held up her left hand and touched the plain gold ring almost hesitantly. |
Подняла левую руку и нерешительно коснулась гладкого золотого кольца. |
DiGeorge thrust a glass of Scotch and ice into his hand and settled into the other chair. |
Диджордже подал стакан скотча со льдом и уселся в кресло напротив. |
He picked up the sports bag, slung the strap over his other shoulder, and opened the door easily with one hand. |
Потом взял спортивную сумку, повесил ее на другое плечо и легко открыл дверь. |
Vikary glanced at him and bid him silent with a short chopping motion of his right hand. |
Викари взглянул на него и быстрым жестом правой руки заставил замолчать. |
At the top of the stone was a little bas-relief of a mouse knight, dressed in armor, with a sword in one hand, bowing before an empty throne. |
Барельеф наверху изображал мышиного рыцаря в латах и с мечом, склоненного перед пустым троном. |
The fiberplastic sheet they had used to cover the priest's body lay crumpled and lifted in Silenus's hand. |
В руке он сжимал угол фибропластовой простыни, которой они накануне накрыли тело священника. |
Eucrasia raised a grey hand in graceful gesture, and razor racks stung across Rebel's face. |
Эвкрейша изящно взмахнула серой рукой, и лезвия полоснули Ребел по лицу. |
She drove with one hand on the wheel and the other reaching back to me in the back seat. |
Одну руку она держала на баранке, а другой тянулась ко мне на заднее сиденье. |
Some claimed to see Taringail's hand in it, but he was half-mad with grief. |
Некоторые полагали, что к исчезновению причастен Тарингейл, но он почти обезумел от горя. |
Bink put out a hand as it slunk up to sniff him, then patted it on the head. |
Бинк протянул ему руку, которую тот обнюхал, затем погладил его по голове. |
Его тут же крепко ухватил за руку офицер сектора. |
|
A hand clutched nervously at George's arm, found it and held it. |
Рука ухватила Джорджа за локоть, продвинулась чуть вниз и там осталась. |
Знаете, попробуем продержаться ещё кон. |
|
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
Ensuring optimum balance between the economic and business interests, on one hand at the working capability and health of employees on the other;. |
обеспечение оптимального соотношения между экономическими и предпринимательскими интересами, с одной стороны, и трудоспособностью и здоровьем работников, с другой стороны;. |
As soon as the jury see Nick Carlton's record, they'll be lining up to shake Kayleigh's hand. |
Как только присяжные увидят записи Ника Карлтона, они будут выстраиваться в очередь, чтобы пожать руку Кейли. |
Должно быть, Вы хотите что бы я весь дрожал. |
|
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
I'll take my hand away and you'll be very quiet. |
Я уберу руку, а ты будешь молчать. |
It's easier to aim with one hand than with two hands. Really? |
Легче целиться одной рукой, чем двумя руками. |
That Tony's going to be expecting Sam's right-hand man To be... |
Тони ожидает, что ближайшим помощником Сэма будет... |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
I'm glad you survived that box I put you in, so that you, too, can witness first hand people's true nature. |
Я рад, что ты выжил в том гробу, так ты сам сможешь стать свидетелем истинной природы человека. |
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране. |
|
My hand-me-downs are all that fit you. |
Мои подержанные вещи - все, что тебе подходит. |
French: hand in essay on historikal dude. |
Запись в дневнике о том, что нужно сдать сочинение об историческом персонаже . |
Once softened, the cassava is crumbled by hand into granules and is ready for fermentation in pits on the well-drained soils on higher ground. |
После размягчения маниок вручную растирается в гранулы и помещается для ферментации в ямы, выкапываемые в хорошо осушенной почве на возвышении. |
Let's just keep to the matter at hand. |
Давайте вернемся к тому, что важнее. |
My children, you will live long lives and grip your father's hand. |
Вам, дети мои, суждено долго жить, сжимая руку вашего отца. |
Начал двигать рукой выше по бедру. |
|
You have a hand-held remote, so you can pretty easily control acceleration, braking, go in reverse if you like, also have braking. |
С ручным пультом достаточно просто контролировать ускорение, торможение, ехать и тормозить задним ходом. Невероятно, насколько он лёгкий. |
Дай мне йогурт, кофейную патоку и дрожжи. |
|
Yesterday I saw invaluable books in a second-hand bookshop. |
Вчера я видел бесценные книги в антикварном магазине. |
Вытянешь руку и схватишься за пустоту. |
|
This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue color at random, according to four brush directions. |
Эта кисть регулятно меняется между правосторонней и левосторонней, чёрной и синей случайным образом, в зависимости от четырёх направлений кисти. |
I can tell by the way your hand is shaking. |
Я, кстати, вижу, что у вас трясутся руки. |
But the other hand is all Russia's. |
С другой стороны, все решает Россия. |
Transactions will not be deleted for on-hand inventory that is not assigned to tracking dimensions. |
Проводки не удаляются для запасов в наличии, которые не назначены аналитикам отслеживания. |
So the only way the RMB will float freely will be if it looks like America forced China’s hand by labelling it a currency manipulator. |
Поэтому единственным вариантом, как добиться свободного колебания курса юаня, чтобы все выглядело, как будто Америка вынудила Китай, классифицировав его как манипулятора валюты. |
What the Bank of Russia took with one hand, it gave back with the other. |
То, что Центробанк брал одной рукой, он другой рукой отдавал. |
He tells me that, properly speaking, I should hand it only to the Master of the Rolls. |
Он говорит мне, что, выражаясь ясно, я могу передать ее только Хозяину свитков. |
So I kissed his hand, and lay quiet, while he proceeded to indite a note to Biddy, with my love in it. |
Я поцеловал ему руку и затих, а он сел сочинять письмо Бидди, обещав передать от меня привет. |
I took the tablets from her hand, and it trembled again, and it trembled more as she took off the chain to which the pencil was attached, and put it in mine. |
Я принял таблички из ее дрожащих рук; руки эти задрожали еще сильнее, когда она, сняв с шеи цепочку с карандашом, тоже отдала ее мне. |
In her other hand she had a crutch-headed stick on which she leaned, and she looked like the Witch of the place. |
Другой рукой она опиралась на толстую клюку -ни дать ни взять колдунья, страшная хозяйка этих мест. |
He rose from his seat, kissed his mother's hand, thanked her for the lesson, and ordered supper. |
Поэтому он встает с своего места, целует у маменьки ручку, благодарит за науку и приказывает подавать ужинать. |
Kate heard the front doorbell ring, and a minute later Alexandra came into the drawing room leading a tall, classically handsome stranger by the hand. |
Послышался звонок, и вскоре в гостиную вошла Александра, держа за руку высокого незнакомца с классически прекрасным лицом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hand peeler».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hand peeler» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hand, peeler , а также произношение и транскрипцию к «hand peeler». Также, к фразе «hand peeler» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.