Have fault - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
have a hunch about - иметь представление о
have a/the flavor of - есть / аромат
have optimum effect - давать максимальный эффект
have an affect on - оказывают влияние на
have a bad temper - иметь плохой характер
have a clear head - иметь ясную голову
we don't have to give - мы не должны дать
have volunteered - вызвались
you have to switch trains - вы должны переключить поезда
have so far dealt with - До сих пор рассматриваются
Синонимы к have: possess, retain, occupy, be the owner of, hold, own, boast, be in possession of, enjoy, be blessed with
Антонимы к have: lack, state, public, absence, absent, hide, conceal, lacking
Значение have: possess, own, or hold.
noun: вина, неисправность, ошибка, недостаток, дефект, разлом, повреждение, изъян, проступок, сброс
verb: придираться, ошибаться, допускать ошибки, образовать разрыв, образовать сброс
oblique fault - косимый сброс
fault intolerance - чувствительность к отказам
hidden fault - скрытый отказ
contain a fault - содержат ошибку
fault and failure - неисправность и отказ
through a fault of ours - по вине наших
by a fault - разломом
developing fault - разработки вина
this isn't your fault - это не ваша вина
no fault of ours - не по нашей вине
Синонимы к fault: shortcoming, defect, blemish, flaw, weakness, failing, imperfection, frailty, vice, foible
Антонимы к fault: blessing, good, beauty, impeccability, merit, perfection, correctness, advantage, benefit, soundness
Значение fault: an unattractive or unsatisfactory feature, especially in a piece of work or in a person’s character.
Это такая территория, где ошибки не имеют серьёзных последствий. |
|
There are moments when we have to face the void, and fear can paralyze us. |
Бывает, что мы оказываемся над пустотой и парализованы страхом. |
Different people are always going to have different opinions. |
У разных людей всегда разные мнения. |
How we humans will coexist with AI is something we have to think about carefully, based on solid evidence. |
Наше будущее сосуществование с ИИ должно быть тщательно продумано и основано на достоверных данных. |
At the other hand, we have to have an economy that's free and open the way conservatives used to like. |
С другой стороны, нам нужна свободная открытая экономика, какой добивались консерваторы. |
But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it. |
И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить. |
Men feel they have been given the mantle for universal communication, but of course, how could they be? |
Мужчины считают, что им было предначертано быть посредниками всеобщей коммуникации, конечно, как же может быть по-другому? |
OK, so it's made out of plastic, and we'll have a look now at the components that make up the Row-bot - what makes it really special. |
А теперь давайте разберём на компоненты, из чего он состоит, что делает его особенным. |
Есть ли у чёрных будущее? |
|
People stopped believing in the story, and when you don't have a story, you don't understand what's happening. |
Люди перестали верить в эту историю, а без истории нет и способа объяснить себе происходящее. |
Should we be worried about that, or do you really think things have shifted? |
Следует ли нам об этом беспокоиться, или вы считаете, что время другое? |
It's just a simple fact of humanity that we cannot have intimate familiarity with more than about 150 individuals. |
Это простой факт о людях, что мы не можем установить близкую связь более, чем со 150 индивидуумами. |
В наши дни мы практикуем секстинг, и я специалист в этой области. |
|
But you're probably not going to be the jerk who says, Well, I guess you shouldn't have gone skiing then. |
В этом случае вы, вероятно, не скажете гадкое: А не надо было кататься на лыжах. |
How many times have we just assumed we know exactly the right thing that's going to help someone or something without actually asking them first? |
Сколько раз мы думали, что наверняка знаем, как помочь кому-либо, не спрашивая их самих? |
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers. |
Хотя на Марсе сейчас нет людей, но там есть вездеходы. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
In the US, policy reforms have been recommended in order to rebuild trust. |
В США предлагались управленческие реформы для восстановления доверия. |
Here's why this worries me: since the 1950s, rates of many autoimmune diseases have doubled to tripled. |
Вот что меня беспокоит: с 1950-х годов количество аутоиммунных заболеваний практически утроилось. |
I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. |
Готов поспорить, что большинство из вас никогда не слышали о Черве Планария. |
We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist. |
Мы не хотим даже признавать существование женщин, которые занимаются сексом с женщинами или не хотят иметь детей. |
He gave us a challenge that would have been incredible just a few years earlier. |
Он поставил перед нами сложную задачу, которая ещё несколькими годами ранее была абсолютно невыполнимой. |
We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power. |
У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью. |
Which might be disappointing, but that's because we don't have them yet. |
Возможно, это вас разочарует, но дело в том, что у нас их ещё нет. |
Но эти счастливые случайности необходимо уметь распознавать. |
|
Справедливости ради, это не совсем их вина. |
|
And we only published this a year ago, but since then other labs have independently confirmed this effect. |
Мы опубликовали результаты год назад, но с тех пор ряд независимых лабораторий подтвердил этот эффект. |
As a philosopher and social scientist, I have been studying these questions about the concept of parenthood. |
Будучи философом и социологом, я изучаю эти вопросы, касающиеся концепции родительства. |
Have you watched TV, used GPS, checked the weather or even ate a meal? |
Смотрели телевизор, использовали GPS, проверяли погоду или просто ели? |
Нужно контролировать изменения. |
|
I think we can be very hopeful that those agreements, which are bottom-up agreements, where nations have said what they think they can do, are genuine and forthcoming for the vast majority of the parties. |
Я считаю, мы можем надеяться, что эти по-настоящему коллегиальные соглашения, где страны продемонстрировали, как готовы решать проблемы, являются подлинными и долгожданными для большинства участников. |
Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years: how we make decisions, how we act individually and in groups, how we exchange value. |
Сотни лет экономисты изучают поведение людей: как мы принимаем решения, как мы ведём себя, когда мы одни и в группе, как мы перемещаем средства. |
Поэтому у них нет ни стыда, ни совести. |
|
If we want to make a good drawing, we must have a good eye, see and watch, learn to compare things and have rich imagination. |
Если мы хотим сделать хороший чертеж, надо иметь хорошее зрение, видеть и наблюдать, учимся сравнивать вещи и богатое воображение. |
I see young people have many opportunities to choose from. |
Да, я вижу, у молодых людей много возможностей для выбора. |
Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье? |
|
It's Nimbly's fault. |
Это Нимбли виноват. |
Of course I told him I hadn't done any such thing, but he swore at me and found fault with everything I did. |
Я, разумеется, сказал, что это сделал не я, но он обругал меня и потом всячески ко мне придирался. |
I may run the hospice, but of the two of us, he was always the more hospitable, perhaps to a fault. |
Может быть я и заведую приютом, но из нас двоих он всегда был более гостеприимным, и возможно зря. |
It was the trucker's fault... - for letting him drive in the first place. |
Значит, виноват водитель грузовика, который позволил ему сесть за руль. |
Like it's a technical fault, completely innocent. |
Как будто это техничная неполадка, только и всего. |
If I'm pale it's your fault and not because I've missed you, you conceited thing. |
Если я бледная, то по вашей вине, а вовсе не потому, что скучала по вас, хоть вы и воображаете, что это так. |
It's not our fault they found other ways to occupy their time. |
Мы не виноваты в том, что они нашли другие способы занять время. |
This wasn't only the weather's fault, but also that of my clumsiness and physical weakness. |
дело тут не только в дождливой погоде, но, прежде всего, в моей неумелости и физической слабости. |
Implicitly, you just said that Chase was at fault. |
Вы только что намекнули, что Чейз был виноват. |
It's my fault. No one else's. |
Это я виноват.Больше ни кто. |
I feel I've lived in Milton for quite some time now, but I still find myself constantly at fault whichever way I turn. |
Я уже не первый день живу в Милтоне, и все равно мне кажется, что я все делаю не так. |
Я не говорю, что я без греха. |
|
And that's my fault, because I kept them hidden and quiet, because I was closeted and weak. |
И в этом я был виноват, потому, что я просил их прятаться и молчать, потому что я туалетный слабак. |
Они обе в равной степени виноваты и обе должны расписаться. |
|
He is at fault. Can you not see that? |
Это он виноват, как ты не понимаешь? |
And that's how the ghosts get through, that's how they get everywhere. They're bleeding through the fault lines. |
Так сюда и попадают призраки, просачиваются сквозь линии разлома. |
It was my fault, and I behaved poorly, as Gina made abundantly clear. |
Я сам виноват, и я плохо себя повёл, что нам наглядно пояснила Джина. |
It's not her fault I have bad skin. |
Не ее вина что у меня плохая кожа. |
It's all my fault! |
Это я одна во всем виновата! |
When soldiers lack discipline, the fault lies with their commander. |
Когда у солдат отсутствует дисциплина, вина лежит на их командире. |
This may be a wild pitch, if the pitcher is held responsible for the ball getting away, or a passed ball if the catcher is deemed to be at fault. |
Это может быть дикий шаг, если питчер несет ответственность за то, что мяч ушел, или пропущенный мяч, если ловец считается виновным. |
At a news conference announcing the end of the official inquiry, he absolved the torpedo's manufacturer of any fault. |
На пресс-конференции, объявившей об окончании официального расследования, он снял с изготовителя торпеды все обвинения. |
In his study of American history, the author finds fault with conventional wisdom in certain areas and agrees with it in others. |
В своем исследовании Американской истории автор находит недостатки в общепринятой мудрости в некоторых областях и соглашается с ней в других. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «have fault».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «have fault» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: have, fault , а также произношение и транскрипцию к «have fault». Также, к фразе «have fault» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.