Heavy stuff - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Heavy stuff - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
тяжелый материал
Translate

- heavy [adjective]

adjective: тяжелый, сильный, густой, мощный, тяжеловесный, толстый, высокий, крупный, обильный, серьезный

adverb: тяжело, сильно, тягостно

noun: тяжеловес, тяжелая машина, тяжелое орудие, тяжелые орудия, злодей, роль серьезного резонера, роль степенного человека, важная персона, влиятельная персона

- stuff [noun]

noun: материал, вещи, вещество, хлам, дрянь, материя, фигня, чепуха, имущество, масса

verb: набивать, фаршировать, засовывать, начинять, закармливать, затыкать, заполнять, напихать, объедаться, пломбировать

  • feeding stuff - корм

  • car stuff - автомобиль прочее

  • get rid of the stuff - избавиться от вещей

  • all kinds of stuff - все виды вещей

  • personal stuff - личные вещи

  • girl stuff - девчачьи штучки

  • all that stuff - все прочее

  • stuff like that - вроде того

  • stuff it down - вещи вниз

  • that stuff about - что материал о

  • Синонимы к stuff: material, fabric, matter, cloth, textile, substance, odds and ends, bits and pieces, equipment, objects

    Антонимы к stuff: clear, free, open (up), unblock, unclog, unplug, unstop

    Значение stuff: matter, material, articles, or activities of a specified or indeterminate kind that are being referred to, indicated, or implied.


heavy artillery, heavy equipment, heavy lifting, major equipment, heavy machinery, grunt work, heavy guns, leg work, heavy labor, biggest guns, heavy weaponry, hard work, donkey work, big gun


She said some pretty heavy stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала кое-что очень весомое.

We haven't got any heavy combat stuff in this section, have we?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет никакой солидной боевой техники в этом секторе, ведь так?

There's some heavy-duty stuff going down right now, and I need to help stop it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут кое-что серьёзное творится, и мне нужно это остановить.

Cigarettes and booze is all right but this manufactured stuff, it's heavy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С сигаретами и спиртным все просто, но с этими промышленными товарами сложно.

It's all smooth and polished, not dark and heavy like the early stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он весь такой плавный и блестящий, не темный и тяжелый, как ранее творчество.

I've got some pretty heavy-duty stuff for period acne and covering tattoos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть абсолютно убойные средства на период акне и для замазывания татуировок.

But the heavy stuff, the-the conflict, the possessiveness, the-the drama

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но тяжелая часть, конфликты, собственничество, драма,

Weaver's keeping all the heavy stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вивер приберег для себя все тяжелое оружие.

And do you guys always handle such heavy-duty stuff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как, вы, ребята, всегда выполняете такие сверхответственные задания?

Are you into the whole heavy-metal, devil-worshiping stuff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты в этой хеви-метал, дьяволо-поклоняющейся фигне?

When you're used to doing heavy-duty literary stuff that doesn't sell well, being human animals with egos, you accommodate that fact by the following equation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты пишешь сложные тяжеловатые вещи, которые плохо продаются, то будучи животным с безграничным эго, начинаешь относиться ко всему так.

He goes for all the heavy stuff- the brownie bits, gummi bears, circus cookies- and nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выбрал все самое дорогое... Кусочки брауни, желейные медвежата, круглые печенюшки – и все впустую.

I took everything but the heavy stuff I was gonna sell online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забрал всё, кроме тяжелых вещей, которые собирался продать онлайн.

The fire of 200 heavy guns and howitzers and the field artilleries of seven divisions were found to have severely damaged Stuff/Regina Trench and cut most of the wire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огонь 200 тяжелых орудий и гаубиц, а также полевая артиллерия семи дивизий, как было установлено, сильно повредили траншею штучка / Регина и перерезали большую часть проволоки.

The heavy luggage stood ready strapped and locked in the corridor outside. The smaller stuff would be finished later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелые чемоданы, запертые и затянутые ремнями, уже стояли в коридоре за дверью, мелочи еще предстояло уложить.

Your mom filled me in on what's been going on with you, and it seems like some pretty heavy-duty stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя мама рассказала что с тобой происходит, и, похоже, это довольно сложные проблемы.

Also, speaking of those battle-heavy trailers, there was a lot of stuff in those that didn't make it into the final film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если говорить об этих наполненных сражениями трейлерах, то в них было много чего такого, что в окончательную версию картины не вошло.

Keep your hands off the heavy stuff!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки прочь от тяжёлых наркотиков!

It's the only place they sell that heavy-duty stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это единственное место, где продают такие мощные штуки.

I mean, you hear about layoffs in the news, but when you actually have to do it yourself, it is heavy stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну да, в новостях про увольнения говорят, но когда самому приходится, это жесть.

When I was going to work, it was like my only break from all this heavy stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я приходила на работу, ты единственный давал мне передышку от всего этого.

Heavy enough to be a nutcracker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжеловат, чтобы колоть орехи.

At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней.

A lot of good stuff... spareribs, curry beef, spinach soup...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много всякого вкусного... свиные ребрышки, говядина с карри, суп из шпината...

I'm not keeping this stuff in my garage, Rusty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не буду прятать эти вещи в своем гараже, Расти.

Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию.

It's just the stuff I'm good at isn't the stuff that makes you popular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я хорош в том, что не сделает меня популярным.

There's no need to ship the stuff by boat, when we can make it right here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет нужды доставлять припасы судном, когда мы можем сделать всё прямо здесь.

He's been sending her all sorts of stuff to bribe her, even a diamond bracelet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он посылает ей разные подарки, чтобы заполучить ее, даже бриллиантовый браслет.

It equalizes the weight when they're pulling a plow or any kind of heavy load.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это уравнивает вес, когда они потянут плуг или какой-либо другой тяжелый груз.

There was a time when, in certain parts of India, workers could stuff ballot boxes for a candidate and political parties could capture polling booths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было время, когда в определенных частях Индии рабочие могли заполнить избирательные урны в пользу определенного кандидата, а политические партии могли захватить избирательные урны.

I gotta unload this stuff, get home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно разгрузиться, - и возвращаться домой.

Like the functions that would normally give you control over your emotions, compassion, and all the... touchy-feely stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и функции, которые отвечают за контроль над эмоциями, сострадание и всё это... открытое проявление чувств.

Where are you hiding that sacred stuff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где вы эти святыни держите?

Except for the big stuff, most clients send their material in padlocked bins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением больших вещей, большинство клиентов присылает свои материалы в закрытых ящиках.

Fancy sinks, marble, gold fixtures and all that stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Орнамент, мрамор, позолоченная сантехника и подобные вещи...

This stuff was nowhere near the fallout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это всё не попало под осадки.

But we had to pull back because stuff's still falling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы должны были отступить потому что вещи все еще падают.

No more substance than the smoke from the mill dissipating itself in the heavy, molasses-laden air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаждет чего-то не более прочного, чем вот этот дым сахарного завода, что рассеивается в душном, пропахшем патокой воздухе.

I got scholarships and stuff like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

получил квалификацию и профессионально занимался этим.

Your gravity suit is too cumbersome to put on yourself, so the sarcophagus does the heavy-lifting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гравитационный костюм самому надеть сложно. Лучше доверить это роботу.

You know, the one with the really heavy silverware.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помнишь, в которой очень красивое серебро?

Yeah, redundancy, relocation, all that kind of stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, увольнения, перемещение и все остальное.

So I'm going to increase the surface area of my lode cell By placing it between these two nice, heavy steel plates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я собираюсь увеличить его поверхность, разместив его между двумя тяжеленными стальными пластинами.

The stuff we get has been recycled a thousand times and dosed with suppressants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А та, которую мы пьем, перерабатывается по тысяче раз и в нее добавляются суппресанты.

You take stuff, the cops let it slide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тащишь барахло - копы спускают дело на тормозах.

Words doing the wrong jobs, piling on too heavy, or at odds over meaning...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слова творят не то что нужно. Громоздятся сверх меры, расходятся со смыслом...

I'm gonna need some pretty heavy marinade for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне для этого понадобятся разные маринады.

I'm more careful about using the towels with the hot stuff these days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я теперь научился управляться с полотенцем, когда беру что-то горячее.

Sometimes a heavy crash and the lean-to shivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порой слышится глухой треск, тогда наш сарайчик трясется.

He's heavy with the War Department, all top secret, but then you went and killed his son, blowing up his loony bin in the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важная шишка в военном департаменте, всё засекречено, но затем вы убили его сына, в процессе взорвав психушку.

Who, by the way, rescued two Marines while taking heavy fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребят, которые, между прочим, спасали жизнь двум морпехам под градом вражеского огня.

Yeah, the heavy rains the other night Must have done some funny things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, проливной дождь прошлой ночью должно быть наделал дел.

It was sharp and hard-feeling and heavy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рывок был резкий и очень сильный.

I don't know how often out here women using heavy industrial equipment have accidents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю как часто с женщинами, которые хватаются за инструменты, происходит такое.

There's no way it could survive a rain of fire that heavy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой огненный шквал лодка не выдержит.

Let's say I kept it to... heavy panting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем так, я ограничилась... - сильными вздохами.

They're very big, very heavy...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они очень большие, очень тяжелые.

A large and heavy burden fell from the shoulders of the assistant manager.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая и тяжелая гора свалилась с плеч заведующего хозяйством.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heavy stuff». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heavy stuff» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heavy, stuff , а также произношение и транскрипцию к «heavy stuff». Также, к фразе «heavy stuff» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information