Imposes a limitation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
imposes a burden - обременительно
which imposes - который навязывает
imposes positive duties - налагает позитивные обязанности
it imposes - это накладывает
imposes a kind of tax - налагает вид налога
imposes fines - штрафует
imposes a risk - накладывает риск
society imposes - навязывает общество
imposes limitations - накладывает ограничения
imposes an obligation - налагает
Синонимы к imposes: enforce, inflict, bring down, disturb, charge, exploit, foist, force, levy, treat unfairly
Антонимы к imposes: agitate, aid, calm, cancels, check, comfort, conceals, damage, decrease, delay
Значение imposes: Third-person singular simple present indicative form of impose.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
at a quarter past three a.m. - в четверть четвертого утра
a cappella - а капелла
a doctor - врач
background a - фоновый режим
dinner a - ужин из
a unalterable - неизменны
a predominantly - преимущественно
from a place and at a time - от места и в любое время
train a - дрессировать
a redemption - выкуп
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: ограничение, ограниченность, оговорка, срок давности, срок, исковая давность
arms limitation - ограничение вооружений
limitation of nuclear arms - ограничение ядерных вооружений
limitation of production - ограничение производства
limitation of liability stated - ограничение ответственности указано
limitation in time - ограничение во времени
including, without limitation, copyright and trademark - в том числе, без ограничения, авторских прав и товарных знаков
short statute of limitation - короткий срок давности
including, without limitation, the implied - включая, без ограничений, подразумеваемые
liability limitation - ограничение ответственности
and without limitation - и без ограничения
Синонимы к limitation: restriction, restraint, block, curb, bar, barrier, check, deterrent, control, shortcoming
Антонимы к limitation: delimitation, demarcation
Значение limitation: a limiting rule or circumstance; a restriction.
The PAC learning model imposes some logical limitations on what could be happening to those networks to cause these modifications when they undergo Darwinian evolution. |
Модель изучения PAC накладывает некоторые логические ограничения на то, что может происходить в этих сетях и что может послужить причиной изменений в процессе дарвиновской эволюции. |
Nobody can call free human beings who live chained to the limitations that destitution imposes upon millions of people. |
Никто не сможет назвать свободными людей, испытывающих различные ограничения, которые нищета налагает на миллионы людей. |
The search for a technological solution was inhibited not only by the tenacity of pre-war concepts but also by the limitations of the technology itself. |
Поиск технологического решения тормозился не только упорством довоенных концепций, но и ограниченностью самой технологии. |
Due to physical limitations, they may be deprived of natural sunlight. |
Из-за физических ограничений они могут быть лишены естественного солнечного света. |
So to understand his behavior, we actually have to invert through a model of human cognition that includes our computational limitations - a very complicated model. |
Чтобы понять его поведение, нам следует смотреть сквозь призму человеческого познания, включающего наши вычислительные ограничения и являющегося очень сложной моделью. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. |
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
As mentioned before, traders don't respond well to limitations. |
Мы уже говорили, что трейдеры не любят ограничений. |
And by the way, I'm pretty sure the statute of limitations has expired on that. |
Ну и все равно, я уверен, по закону об исковой давности все сроки прошли. |
There is no statute of limitations. |
У него нет срока давности. |
You no longer have to deal with the enthusiastic of youth, now you must grapple with disenchantment and the limitations of the rational. |
Тебе больше не нужно иметь дело с восторженностью юности, теперь ты должен бороться с разочарованием и ограничениями рационализма. |
This magical suspension of temporal and spatial limitations, this free floating in a fantasy-space, far from distancing us from reality |
Это нереальное подвешивание временных и пространственных границ, это свободное перетекание пространства фантазий, оно не имеет ничего общего с дистанцированием от реальности... |
A man has got to know his limitations, and your mother is mine. |
У всех есть свой предел, и твоя мать - это мой. |
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment. |
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик. |
My brother is trying to say that although the statute of limitations may have expired, the Alcohol Beverage Control Board won't like the looks of that video. |
Мой брат хочет сказать, что, хотя срок исковой давности истёк, Совету по контролю над спиртными напитками это не понравится. |
His mind turned within its limitations to another method of acquiring what he hungered for; at about this stage in his life he discovered how attractive he was to women. |
Тогда его довольно ограниченный ум стал изыскивать другие способы достичь вожделенной цели; примерно в эту пору Люк заметил, что нравится женщинам. |
As with a lot of people, they think they know their own limitations. |
Ведь как и многие люди они думают, что знают свои пределы |
Череп отражает твою собственную силу, делает её безграничной. |
|
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect. |
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности. |
We all struggle with limitations... |
Мы все боремся с ограничениями. |
Разве нет никакого положения об истечении срока по таким делам? |
|
In this state, there's no statute of limitations for homicide. |
В этом штате нет положения о сроках исковой давности для убийств. |
This is also the limitation of the system because a movie is defined by what comes after it. |
Но это - и ограничение, ведь фильм опре- деляется тем, какие последствия он вызвал. |
Wanted his subjects to be aware of his limitations so he led them down to the sea and he commanded that the tide roll out. |
Он хотел показать своим придворным, что его власть не безгранична поэтому он привел их на берег моря и повелел волнам повернуть вспять. |
For example, in Pennsylvania, there is a two-year statute of limitation, but in other states the limitations period may be longer. |
Например, в Пенсильвании действует двухлетний срок давности, но в других штатах срок давности может быть и больше. |
However, though subtle and slightly less commonly, females can experience limitations in access to males and male parental care. |
Однако, хотя это и не так заметно и встречается несколько реже, женщины могут испытывать ограничения в доступе к мужчинам и мужской родительской заботе. |
In addition to potential financial limitations, these cloud-based systems are always as secure or private as an LMS that requires course enrollment. |
В дополнение к потенциальным финансовым ограничениям, эти облачные системы всегда так же безопасны или приватны, как и LMS, требующие регистрации на курс. |
The story according to Stasium was that Lemmy's drug and alcohol intake had far exceeded the limitations of Stasium's patience so he quit. |
История, по словам Стасиума, заключалась в том, что употребление наркотиков и алкоголя Лемми намного превысило пределы терпения Стасиума, поэтому он бросил курить. |
Some page names are not possible because of limitations imposed by the MediaWiki software. |
Некоторые названия страниц невозможны из-за ограничений, налагаемых программным обеспечением MediaWiki. |
With no hardware limitations, those online keyboards can display custom layouts, or allow the user to pre-configure or try out different language layouts. |
Без каких-либо аппаратных ограничений эти интерактивные клавиатуры могут отображать пользовательские макеты или позволяют пользователю предварительно настроить или опробовать различные языковые макеты. |
In some states such as Colorado, the statute of limitations starts to run once the injury is discovered. |
В некоторых штатах, таких как Колорадо, срок давности начинает действовать, как только травма обнаружена. |
Similar to replica decoys, these types of decoys also take advantage of the limitations in number within the missile defense systems targeting. |
Как и реплики ложных целей, эти типы ложных целей также используют в своих интересах ограничения в количестве в рамках системы противоракетной обороны наведения. |
However, according to the U.S. General Accounting Office, enforcement limitations and procedural problems render these protections ineffective. |
Однако, по мнению главного управления бухгалтерского учета США, ограничения правоприменения и процедурные проблемы делают эти меры защиты неэффективными. |
To conclude, the above limitations help to clearly outline its parameters. |
В заключение отметим, что приведенные выше ограничения помогают четко очертить его параметры. |
An appeals court ruled in 2007 that the statute of limitations had expired for that crime. |
В 2007 году Апелляционный суд постановил, что срок давности по этому преступлению истек. |
Until their emancipation in the late 18th and the 19th century, Jews in Christian lands were subject to humiliating legal restrictions and limitations. |
До своего освобождения в конце 18-го и 19-го века евреи в христианских землях подвергались унизительным юридическим ограничениям и ограничениям. |
A key limitation for ARMulator is that it can only simulate a single ARM CPU at one time, although almost all ARM cores up to ARM11 are available. |
Ключевым ограничением для ARMulator является то, что он может моделировать только один процессор ARM за один раз, хотя доступны почти все ядра ARM вплоть до ARM11. |
Customers will not always be able to achieve the speeds advertised due to mobile data coverage limitations including distance to the cell tower. |
Клиенты не всегда смогут достичь заявленных скоростей из-за ограничений покрытия мобильной передачи данных, включая расстояние до вышки сотовой связи. |
Due to the limitations of the Italian war economy, only a small production run was delivered before the end of the war. |
Из-за ограничений итальянской военной экономики до конца войны было поставлено лишь небольшое количество продукции. |
Conviction set aside because the statute of limitations expired before Berlusconi exhausted all appeals. |
Обвинительный приговор отложен, поскольку срок давности истек до того, как Берлускони исчерпал все апелляции. |
Mechanisms and theories are useful tools, but their limitations should always be kept in mind. |
Механизмы и теории-это полезные инструменты, но всегда следует помнить об их ограничениях. |
There are limitations in directly comparing these methods as they measure different ketone bodies. |
Существуют ограничения в прямом сравнении этих методов, поскольку они измеряют различные кетоновые тела. |
This limitation would affect only the US, Russia, and the United Kingdom. |
Это ограничение коснется только США, России и Соединенного Королевства. |
This time limitation strategy is often used with special discounts strategies such as “Only today, up to 50%. |
Эта стратегия ограничения времени часто используется со специальными стратегиями скидок, такими как “только сегодня, до 50%. |
Finland imposes a tax of 1.6% on the transfer of certain Finnish securities, mainly equities such as bonds, debt securities and derivatives. |
Финляндия вводит налог в размере 1,6% на передачу некоторых финских ценных бумаг, главным образом акций, таких как облигации, долговые ценные бумаги и производные финансовые инструменты. |
The limitations of barter are often explained in terms of its inefficiencies in facilitating exchange in comparison to money. |
Ограничения бартера часто объясняются с точки зрения его неэффективности в облегчении обмена по сравнению с деньгами. |
Following the perceived limitations of the modern era, emerged postmodern theory. |
Вслед за воспринимаемыми ограничениями современной эпохи возникла постмодернистская теория. |
Similarly, cards have limitations on the sample rates they support for recording. |
Точно так же карты имеют ограничения на частоту дискретизации, которую они поддерживают для записи. |
My guess is that it can process both bands because they are so close together that I don't think there would be any hardware limitation. |
Я предполагаю, что он может обрабатывать обе полосы, потому что они находятся так близко друг к другу, что я не думаю, что будет какое-либо аппаратное ограничение. |
In most cases, only partial CSI is available at the transmitter because of the limitations of the feedback channel. |
В большинстве случаев на передатчике имеется только частичный CSI из-за ограничений канала обратной связи. |
One limitation with both of the WFwAS and netsh commands is that servers must be specified by IP address. |
Одним из ограничений для обеих команд WFwAS и netsh является то, что серверы должны быть указаны по IP-адресу. |
Taking advantage of these cognitive limitations is the practice of cold reading which creates the illusion of knowing specific information. |
Использование преимуществ этих когнитивных ограничений - это практика холодного чтения, которая создает иллюзию знания конкретной информации. |
Nitze was about to begin negotiations on the START arms limitations talks. |
Нитце собирался начать переговоры о начале переговоров по ограничению вооружений СНВ. |
Passive-pixel sensors suffered from many limitations, such as high noise, slow readout, and lack of scalability. |
Пассивно-пиксельные датчики страдали от многих ограничений, таких как высокий уровень шума, медленное считывание и отсутствие масштабируемости. |
Disadvantages include spectrum limitations due to discrete emission colors. |
К недостаткам относятся ограничения спектра из-за дискретных цветов излучения. |
Another operational limitation of URL shortening services is that browsers do not resend POST bodies when a redirect is encountered. |
Еще одним операционным ограничением служб сокращения URL-адресов является то, что браузеры не отправляют повторно тела сообщений при обнаружении перенаправления. |
I don't believe there is a statute of limitations for character traits. |
Я не верю, что существует срок давности для черт характера. |
Stirner held that the only limitation on the rights of the individual is his power to obtain what he desires. |
Они представляли себе новое арабское государство или конфедерацию государств, примыкающих к Южному Аравийскому полуострову. |
McGarry advises her to do as she sees fit and gives her a copy of Margaret Sanger's pamphlet Family Limitation. |
Макгэрри советует ей поступать так, как она считает нужным, и дает ей экземпляр брошюры Маргарет Сэнгер семейные ограничения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «imposes a limitation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «imposes a limitation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: imposes, a, limitation , а также произношение и транскрипцию к «imposes a limitation». Также, к фразе «imposes a limitation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.