Inherit from the father - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: наследовать, унаследовать, перенять, быть наследником, перенимать, получать в наследство
inherit legacy - получать наследство
meek shall inherit the earth - кроткие наследуют землю
entitled to inherit - право на наследование
to inherit - наследовать
they inherit - они наследуют
inherit permissions - наследовать разрешения
the meek shall inherit the earth - кроткие наследуют землю
they shall inherit the earth - они наследуют землю
right to inherit from - право на наследование от
to inherit equally - наследовать одинаково
Синонимы к inherit: be devised, be left, become heir to, receive, be bequeathed, be willed, come into/by, take over, succeed to, accede to
Антонимы к inherit: miss, be disowned, lose
Значение inherit: receive (money, property, or a title) as an heir at the death of the previous holder.
from cruise - из круиза
elevation from - высота от
enquire from - вопрошать
emigration from - эмиграция из
plant from - растение
fat from - жир из
from accounting - от учета
privileges from - привилегии от
from manure - из навоза
from occurring - возникновения
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
which came first, the chicken or the egg? - что появилось раньше, курица или яйцо?
the state of food insecurity in the world - состояние продовольственной безопасности в мире
ever since the beginning of the 1990s - когда-либо с начала 1990-х годов
the international criminal court in the hague - Международный уголовный суд в Гааге
by the president of the united states - президентом Соединенных Штатов
the last two digits of the year - последние две цифры года
the centre for the promotion of imports - центр для продвижения импорта
subject to the jurisdiction of the united - при условии юрисдикции Соединенных
i am the first and the last - я являюсь первым и последним
the first game of the season - первая игра сезона
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: отец, родитель, родоначальник, прародитель, предок, создатель, приемный отец, вдохновитель, старейшины, творец
verb: быть отцом, порождать, быть автором, быть творцом, приписывать отцовство, приписывать авторство, отечески заботиться, усыновлять, производить
church father - отец церкви
father jack - Джек отец
second father - второй отец
yes father - да отец
you killed my father - ты убил моего отца
father in the world - отец в мире
is that your father - является то, что ваш отец
i miss my father - я скучаю по своему отцу
my father wasn't - мой отец не был
long lost father - давно потерянный отец
Синонимы к father: pop, papa, dad, patriarch, paterfamilias, old man, daddy, dada, pa, ancestor
Антонимы к father: son, mother, daughter, mom, child, children, offspring
Значение father: a man in relation to his natural child or children.
Сын не может унаследовать дефектный ген от своего отца. |
|
Well, in my case it involved a father who had the good fortune to inherit a coal mine. |
Ну, в моем случае благодаря отцу, которому посчастливилось унаследовать угольную шахту. |
Although they did not inherit the surname from their father, Hamilcar's progeny are collectively known as the Barcids. |
Хотя они не унаследовали фамилию от своего отца, потомство Гамилькара в совокупности известно как Баркиды. |
I inherit my father's name, and I do not choose that the shadow of disgrace should darken it. |
Я наследник отцовского имени и не желаю, чтобы на него падала даже тень подозрения. |
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters. |
Моя дорогая кузина, поскольку, я являюсь наследником всего этого состояния после смерти вашего батюшки, я не могу быть довольным собой если не выберу себе в жены одну из его дочерей. |
Твой отец думал передать свою корону тебе. |
|
For a child to inherit PKU, both the mother and father must have and pass on the defective gene. |
Чтобы ребенок унаследовал ФКУ, и мать, и отец должны иметь и передавать дефектный ген. |
If a samurai's commoner concubine gave birth to a son, the son could inherit his father's social status. |
Если у простолюдинки-наложницы самурая рождался сын, то сын мог унаследовать социальный статус своего отца. |
Mr. Osborne formally offered to take the boy and make him heir to the fortune which he had intended that his father should inherit. |
Мистер Осборн совершенно официально предлагал взять мальчика к себе и сделать его наследником всего состояния, которое раньше предназначалось его отцу. |
A man born, pardon me, madame, ...on the wrong side of the blanket can, nonetheless, inherit the features of his father, ...his pride, his patience, ...and his vengeful spirit. |
Мальчик, рожденный, прошу прощения, мадам, вне брака мог унаследовать характер своего отца. Его гордость, его терпение, и его мстительность. |
Because he says... anyone leaves father, mother, brothers wives, children for my cause, will receive hundred times over he will inherit eternal life. |
Ибо сказал Он: Любой, кто оставил отца, мать, братьев, жену, детей, имущество ради дела моего, будет вознагражден стократно и унаследует вечную жизнь. |
Then it was her wish that I should die, so her own blood might inherit my father's wealth. |
Тогда она захотела, чтобы я умерла, а отцовское состояние унаследовало ее родное дитя. |
When Mason awakes, Margot tells him that she will have a baby of her own and inherit their father's estate. |
Он также является основателем и редактором сатирической газеты на основе анаграммы The Anagram Times. |
James, you are my first boy - blessed by law to inherit your father's wealth. |
Джеймс, ты мой первенец и унаследуешь все состояние. |
As Roger Taney's older brother, Michael Taney VI, was expected to inherit the family's plantation, Taney's father encouraged him to study law. |
Поскольку старший брат Роджера Тани, Майкл Тани VI, должен был унаследовать семейную плантацию, отец Тани поощрял его изучать юриспруденцию. |
He would inherit at least six hundred thousand dollars at his father's death, if not more. |
После смерти отца он унаследует огромное состояние. |
A genetic male conceived by a man with AIS would not receive his father's X chromosome, thus would neither inherit nor carry the gene for the syndrome. |
Генетический самец, зачатый мужчиной с АИС, не получит Х-хромосому своего отца, следовательно, не унаследует и не будет нести ген синдрома. |
I guess he might become a great mathematician, but he wants to be like his father. |
Я предполагаю, что он мог бы стать великим математиком, но он хочет быть похожим на своего отца. |
Мне останется в наследство куча монет. |
|
Nonetheless, she compelled him to sign a prenuptial agreement waiving his right to inherit Sylvia's fortune. |
Тем не менее она заставила его подписать брачный договор, отказавшись от права наследования состояния Сильвии. |
This is not the future you would want your children to inherit. |
Это не то будущее, которое вы хотите оставить своим детям. |
I want to share with you something my father taught me: no condition is permanent. |
Я хочу поделиться с вами суждением, которым поделился со мной отец: ничто не вечно. |
Я много думал, о том, чему научил меня отец. |
|
Hoarse breaths escaping from the lips of the anguished father. |
Хриплое дыхание вырывается из груди терпящего адскую боль отца. |
Например, мой отец любит фильмы ужасов. |
|
Two weeks such secret planning was more than father could stand. |
Две недели такого секретного планирования для папы было слишком много. |
Может быть, я хотел закопать твоего отца, просто потому, что мог. |
|
Я одет в красный атлас, а не в латы, отец. |
|
I just want to make sure that Father Emery's accorded due process. |
Я только хочу позаботиться, чтобы с отцом Эмери обращались в соответсвии с его саном. |
If I can't protect myself, I don't deserve to inherit your mantle. |
Если я не могу защитить себя, значит не заслуживаю унаследовать твой титул. |
Make a left turn on Walnut Street to get to your father's house. |
Поверните налево на Уолнат-стирт, чтобы приехать к дому своего отца. |
Я вижу себя женатым, но отец моей девушки не видит меня ее мужем. |
|
Augustus didn't inherit until he was in his 40s. |
Агастус не мог вступить в права наследства, пака ему не стукнуло 40. |
A business conference with the Palmer Tech board, who still question whether I'm fit enough to inherit Ray's legacy. |
Конференция с советом Палмер Тек, которые еще сомневаются, смогу ли я унаследовать имущество Рэя. |
Ippolit Matveyevich could no longer restrain himself and with a shriek of Maybe you are spat juicily in Father Theodore's kindly face. |
Тут Ипполит Матвеевич не выдержал и с воплем может быть? смачно плюнул в доброе лицо отца Федора. |
Father, Sister Mary Magdalene, would you say she was a looker? |
Отец, вы бы назвали сестру Марию Магдалину красавицей? |
I'm sorry if my father didn't spend the weekends teaching me how to be Jason Bourne. |
Прости конечно, но мой отец по выходным не учил меня быть Джейсоном Борном |
My Uncle Istvan was barely a toddler... when his brother Adam, my father, was born. |
Мой дядя Иштван был младенцем, когда родился его брат, Адам, - мой отец... |
He could not, because the claims of his own soul were more binding on him than those claims his father and his teacher made upon him. |
Он не мог потому, что в душе его были требования, более для него обязательные, чем те, которые заявляли отец и педагог. |
Oh, of course, your, uh, smarty-pants father refused to check the traffic report. |
О, конечно, ваш всезнайка-отец отказался проверить отчёт о пробках. |
One day my father came into the nursery and obviously impressed with the orderly ranks of my infantrymen, Would you like to enter the army? he said. |
Однажды мой отец зашел в детскую и, явно впечатленный стройными рядами моих пехотинцев, спросил: Ты хотел бы пойти в армию? |
This is something I hope you inherit, my son. |
Хотел бы, чтобы ты перенял это, сын. |
They're not going to inherit the family business, but they're already major shareholders. |
но уже являются крупными акционерами. |
I know you think I am stupid, but I know this, an illegitimate son cannot inherit. |
Ты, без сомнения, думаешь, что я глупа, но одно я знаю точно: внебрачный сын не может наследовать. |
Should she die before her return to England to make her will you would inherit the estate. |
Если бы она умерла, не составив завещания, Вы были бы полноправной наследницей. |
Но землю унаследует кроткость. |
|
А общий дом Сайюри унаследует как моя приемная дочь. |
|
Interfaces can inherit from other interfaces just like classes. |
Интерфейсы могут наследовать от других интерфейсов так же, как классы. |
These advantages are observed in the breeding of a wide variety of animals and plants, and arise because progeny inherit one of each paired gene from each parent. |
Эти преимущества наблюдаются при разведении большого разнообразия животных и растений и возникают потому, что потомство наследует один из каждого парного гена от каждого родителя. |
If he had a single daughter, his son-in-law would inherit the family lands, and usually the same peerage; more complex cases were decided depending on circumstances. |
Если бы у него была единственная дочь, его зять унаследовал бы семейные земли и, как правило, то же самое пэрство; более сложные дела решались в зависимости от обстоятельств. |
We don't need classes to make lots of similar objects… Objects inherit from objects. |
Нам не нужны классы, чтобы создавать множество похожих объектов ... объекты наследуются от объектов. |
Original sin, according to Augustine, consists of the guilt of Adam which all humans inherit. |
Первородный грех, согласно Августину, состоит из вины Адама, которую наследуют все люди. |
She had no children of her own, so it was expected that the two girls would inherit should she die. |
Своих детей у нее не было, поэтому предполагалось, что в случае ее смерти наследниками станут две девочки. |
Asexual reproduction can also occur in multicellular organisms, producing offspring that inherit their genome from a single parent. |
Бесполое размножение может также происходить в многоклеточных организмах, производя потомство, которое наследует свой геном от одного родителя. |
An agrarian law was needed to limit the amount of land an individual could inherit to prevent the formation of an aristocracy. |
Аграрный закон был необходим для ограничения количества земли, которую человек мог бы унаследовать, чтобы предотвратить образование аристократии. |
’” Rabbi Hama bar Hanina taught that Abraham was not complaining, but asked God through what merit Abraham would inherit the land. |
Рабби Хама бар Ханина учил, что Авраам не жаловался, а спрашивал Бога, по какой заслуге Авраам унаследует Землю. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inherit from the father».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inherit from the father» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inherit, from, the, father , а также произношение и транскрипцию к «inherit from the father». Также, к фразе «inherit from the father» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.