Right to inherit from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
right to death - право на смерть
unconditional right - безусловное право
a right curve - правая кривая
making things right - что делает все правильно
right to damages - право на возмещение убытков
have every right - имеет полное право
achieving the right - реализации права
alone right now - в одиночку прямо сейчас
right to justice - право на правосудие
all right here - все здесь
Синонимы к right: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к right: inequity, injustice, raw deal, wrong
Значение right: Straight, not bent.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
decide to switch to - решили переключиться на
to come to hand - прийти в руку
to impossible to replace - невозможно заменить
to move to tears - двигаться до слез
to use to - использовать для
to the fullest extent permissible pursuant to applicable law - в максимальной степени, допустимой в соответствии с действующим законодательством
do i have to go to school - Должен ли я идти в школу
i wanted to write to you - Я хотел написать вам
to be held to - который будет проведен в
to do justice to - чтобы отдать должное
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: наследовать, унаследовать, перенять, быть наследником, перенимать, получать в наследство
inherit legacy - получать наследство
meek shall inherit the earth - кроткие наследуют землю
will inherit - унаследует
inherit project - унаследуют проект
inherit from parent - Наследовать от родительского
inherit and - унаследуют и
would inherit - унаследуют Would
the meek shall inherit the earth - кроткие наследуют землю
inherit the earth - наследуют землю
inherit a legacy - наследуют наследство
Синонимы к inherit: be devised, be left, become heir to, receive, be bequeathed, be willed, come into/by, take over, succeed to, accede to
Антонимы к inherit: miss, be disowned, lose
Значение inherit: receive (money, property, or a title) as an heir at the death of the previous holder.
bribes from - взятки от
corrections from - поправки от
from adverse - от неблагоприятных
from hamlet - от хутора
straying from - отклоняясь от
decentralized from - децентрализована из
forwarded from - пересылаются из
plot from - участок от
enforceable from - исковой от
realigned from - перестроены из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
Something was definitely wrong all right, and she was determined to find out what it was. |
Все-таки что-то было явно неладно, и она намеревалась это выяснить. |
Well, the internet is basically a database with millions of images, right? |
А интернет — база данных с миллионами снимков, так? |
On the Tyrant's right is Cruelty. |
Справа от Тирана изображена Жестокость. |
So the question that you're all asking yourselves right now is why? |
Итак, вопрос, который задаёт сейчас каждый из вас — почему? |
Если те, кто его отрицает, правы, кто тогда неправ? |
|
That conversation might be a little ways off, probably less than many of us think, but right now, we're working on it. |
До этого разговора ещё далеко, хотя и меньше, чем многие думают, однако мы уже сейчас над этим работаем. |
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers. |
Хотя на Марсе сейчас нет людей, но там есть вездеходы. |
Нам был нужен сильный импульс до самой последней минуты. |
|
Our d.A. Is talking to the local prosecutor right now. |
Наш помощник окружного прокурора сейчас разговаривает с местным обвинителем. |
Rules of engagement give us every right to repel. |
Правила ведения боевых действий дают нам полное право дать отпор. |
Right now I'm studying Russian, just for the summer, just a short course. |
Сейчас я изучаю русский язык, но только в течение лета, всего лишь краткий курс. |
Тем не менее его смерть считалась почетной и правильной. |
|
Easter Sunday does not have a set date, it changes every year to fall on the first Sunday after the full moon that occurs on or right after the spring equinox. |
У Пасхи нет фиксированной даты, она изменяется ежегодно и приходится на первое воскресенье после весеннего равноденствия. |
On Earth, the temperature and atmospheric pressure are just right to allow oceans of liquid water to exist on the surface of the planet. |
Температура и давление атмосферы Земли делают возможным существование огромных океанов, омывающих её поверхность. |
Her grey eyes had that tinge of blue they get when she wears the right color outfit. |
Серые глаза отливали тем синим оттенком, который обычно появлялся при правильном подборе цвета одежды. |
Моя мать не имела права приставать к миссис Оливер с подобными просьбами. |
|
Я нанял мисс Фишер буквально перед тем, как поднялся занавес. |
|
It's great. You get to see big, husky chicks elbow each other right in the jugs. |
Ты сможешь увидеть больших, хриплых локтей птенцов где каждый находится в кувшине. |
She could not be more right about the offensive and inappropriate things you say about those children. |
Она совершенно права по поводу оскорбительных и неподобающих слов, которые вы говорите детям. |
Then he put his knife down and gutted him with his right hand, scooping him clean and pulling the gills clear. |
Потом положил нож, правой рукой выпотрошил макрель и вырвал жабры. |
Они с Пэтти опробовали свои рецепты конфет прямо здесь. |
|
I mean, it looks like the victim's husband is having an affair right there at their anniversary party. |
Похоже, муж жертвы закрутил интрижку прямо во время празднования их юбилея. |
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. |
Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца. |
He was just standing down in the kitchen right at the open door, just staring at it. |
Он только что стоял на кухне перед открытой дверью и глазел на нее. |
Come take photos of all this vandalism for the graffiti task force, all right? |
Сфотографируй всё это варварство для опергруппы, занимающейся граффити, хорошо? |
A kaleidoscope of shimmering color, dopplering through the entire rainbow spectrum, had appeared in the middle of empty air right at the edge of the platform. |
В центре клубка разреженного воздуха у края перрона вспыхнул калейдоскоп мерцающих красок. |
Похоже, вам придется порыться в глубинах своей души, да? |
|
Legal capacity affects the right to enter into contracts, and without such capacity women are deprived of many opportunities. |
Правоспособность воздействует на право заключать договоры, без чего женщины лишены многих возможностей. |
The only exception was the right to purchase immovable property. |
Единственное исключение касалось права на приобретение недвижимой собственности. |
All right, I'll call it Four Quid Eighty. |
Хорошо, я назову его Четыре Фунта Восемьдесят Пенсов. |
Lawyers have the right to meet the defendant without impediment and in private. |
Защитникам предоставлено право без помех и один на один встречаться с подзащитным. |
In general, women's right to own land was not widely recognized because of local cultural values. |
В целом право женщин на землю не имеет широкого признания из-за местных культурных ценностей. |
Your dad owns a construction company, right? |
Ваш отец владеет строительной компанией, верно? |
Also recognizes the right of expectant mothers to the same care and protection, under similar circumstances;. |
признает также право женщин, готовящихся стать матерями, на такое же обслуживание и защиту при аналогичных обстоятельствах;. |
Their key common message was distinct enough. Bosnia and Herzegovina remains on the right path. |
Их главный общий посыл был вполне ясен. Босния и Герцеговина находится на правильном пути. |
The changes brought about by the Government of China in the revised Criminal Procedure Law is a step in the right direction. |
Изменения, внесенные правительством Китая в пересмотренный Уголовно-процессуальный закон, являются шагом в верном направлении. |
Открой бардачок, достань магазин и живо перезаряжай! |
|
He's meeting with his agent in New York right now discussing a release date. |
Он сейчас на деловой встрече в Нью-Йорке, обсуждает дату выхода книги. |
All right, Piper, help me serve it up. |
Ладно, Пайпер, помоги мне накрыть на стол. |
You're right, I'll try my best. |
Ты прав, я буду стараться изо всех сил. |
For example, the DirPerson and DirOrganizationBase tables inherit from the DirPartyTable table. |
Например, таблицы DirPerson и DirOrganizationBase наследуют из таблицы DirPartyTable. |
We inherit the wheel. We make a cart. |
Мы наследуем колесо и делаем телегу. |
Get rid of the deadwood, let the wasters go to the wall, and the strong will inherit the Earth. |
Избавьтесь от мертвого груза, поставьте его к стенке, и сильнейшие унаследуют Землю. |
Now Papa is dead, I inherit more of the sheepfold, which means I can outvote the other Leonis, who are after the part I already had. |
После смерти деда мне отходит 26-я часть этой овчарни. И я стану сильнее, чем тот Леони из Росиньоли, что отсуживает у меня четырнадцатую долю. |
It's the right to inherit land, the legitimacy of children, |
Это и право наследовать землю, и законнорожденность детей, |
Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one. |
А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали. |
They're not going to inherit the family business, but they're already major shareholders. |
но уже являются крупными акционерами. |
However the inherit friction of the machine caused significant loss of energy. |
Однако значительная доля энергии расходовалась на трение. |
Now if Bland was to feed his wife arsenic or push her into the Aegean in order to inherit her money and marry a slap-up blonde-' |
Вот если бы Бланд отравил свою жену или сбросил в Эгейское море, чтобы получить деньги и жениться на смазливой блондинке... |
I know you think I am stupid, but I know this, an illegitimate son cannot inherit. |
Ты, без сомнения, думаешь, что я глупа, но одно я знаю точно: внебрачный сын не может наследовать. |
А общий дом Сайюри унаследует как моя приемная дочь. |
|
Mrs. Lantini, we can't ignore the fact that you're about to inherit a fortune. |
Миссис Лантини, мы не можем игнорировать тот факт, что вы унаследуете состояние. |
This supposedly made him a Fraser, and by the terms of Hugh's marriage contract of 1685, his first born son would inherit the title and estates of Lovat. |
Это, предположительно, делало его Фрейзером, и по условиям брачного контракта Хью от 1685 года его первенец унаследует титул и поместья Ловата. |
Скорее, они утверждают, что мы наследуем нашу падшую природу. |
|
Original sin, according to Augustine, consists of the guilt of Adam which all humans inherit. |
Первородный грех, согласно Августину, состоит из вины Адама, которую наследуют все люди. |
Сын не может унаследовать дефектный ген от своего отца. |
|
During World War II, due to the leather diversion to the war effort, Aggie seniors had to buy or inherit their boots from former cadets. |
Во время Второй мировой войны из-за отвлечения кожи на военные нужды старшеклассникам Агги пришлось покупать или унаследовать свои сапоги от бывших кадетов. |
At any rate, he would obviously inherit the position of CinC when he exercises the prerogative of the President as Acting President. |
Во всяком случае, он, очевидно, унаследует должность Синка, когда будет осуществлять прерогативу президента в качестве исполняющего обязанности президента. |
However, Elliott is, in fact, eager for his mother to die in order to inherit her fortune. |
Однако на самом деле Эллиотт очень хочет, чтобы его мать умерла, чтобы унаследовать ее состояние. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «right to inherit from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «right to inherit from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: right, to, inherit, from , а также произношение и транскрипцию к «right to inherit from». Также, к фразе «right to inherit from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.