Inspectorate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- inspectorate [ɪnˈspektərɪt] сущ
- инспекцияж, инспекторатм(inspection)
- tax inspectorate – налоговая инспекция
- Госавтоинспекцияж
- надзорм(supervision)
- инспекторствоср
- инспектураж
-
noun | |||
инспекция | inspection, inspectorate | ||
должность инспектора | inspectorate | ||
должность контролера | inspectorate | ||
штат контролеров | inspectorate | ||
район, обслуживаемый инспектором | inspectorate |
- inspectorate сущ
- inspection · inspection board
inspector, inspecting, inspection, examination, visiting, verification, check, survey, screening, testing, monitoring, scrutiny, checking, auditing, surveying, viewing, detective, investigator, superintendent, surveyor, supervisor, marshal, examiner, lieutenant, commissioner, comptroller, checker, review, visit, monitor, audit, control, search, supervision, test, controller, commander, verifier
Inspectorate a body that ensures that the official regulations applying to a particular type of institution or activity are obeyed.
Pursuant to the Language Act, the Inspectorate has to grant a worker enough time to improve his or her language proficiency. |
В соответствии с Законом о языке Инспекция обязана предоставить работнику достаточное время для повышения его уровня владения языком. |
The report recommended the Swedish School Inspectorate to monitor individual schools compliance with these new guidelines. |
В докладе шведской школьной инспекции рекомендовалось следить за соблюдением отдельными школами этих новых руководящих принципов. |
This was a very rare case where the FA and Inspectorate 7/VI exchanged results. |
Это был очень редкий случай, когда ФА и инспекция 7/VI обменивались результатами. |
Order No VA-49 of 21 July 2015 of the Head of the State Tax Inspectorate under the Ministry of Finance. |
Приказ начальника Государственной налоговой инспекции при Министерстве финансов Российской Федерации от 21 июля 2015 года № ва-49. |
In the case of a television station, the Inspectorate lodged a request to the Court for initiating a misdemeanor procedure. |
В случае одной телевизионной станции Инспекторат внес в Суд ходатайство о возбуждении административного судебного разбирательства. |
The State fire inspectorate, in cases involving fires and breaches of fire safety regulations;. |
органы государственного пожарного надзора по делам о пожарах и нарушениях противопожарных правил;. |
In late May 2010, the Norwegian Consumer Council filed a complaint to the Data Inspectorate regarding breaches of the Data Protection Act. |
В конце мая 2010 года Норвежский совет потребителей подал жалобу в инспекцию данных о нарушениях закона О защите данных. |
Do you know what the Inspectorate asked me? |
Знаете, о чём меня спрашивали в инспекции? |
The labor department's inspectorate program targets establishments suspected of employing child workers. |
Инспекторская программа министерства труда нацелена на проверку тех заведений, которые подозреваются в использовании детского труда. |
I've got the Independent Schools Inspectorate coming in this week and... |
У меня на этой неделе независимая школьная проверка и... |
Pujade is back from the Inspectorate |
Пужаде вернулся из инспекции. |
Regulation in the coal industry was provided by HM Inspectorate of Mines. |
Регулирование в угольной промышленности осуществлялось Государственной инспекцией шахт. |
It was one of the first accidents to be investigated by the new Railway Inspectorate. |
Это была одна из первых аварий, расследованных новой железнодорожной инспекцией. |
He worked as a senior civil servant at the Inspectorate General of Finances and later became an investment banker at Rothschild & Co. |
Он работал старшим государственным служащим в Генеральной Финансовой инспекции, а затем стал инвестиционным банкиром в компании Rothschild & Co. |
In the summer of 1944, the Second Uhlan Regiment was recreated by the Home Army Inspectorate of Bielsk Podlaski. |
Летом 1944 года второй уланский полк был воссоздан инспекцией внутренних войск в Бельске-Подляском. |
At the Kiev Medical Inspectorate, for example, the actual number of corpses, 9,472, was recorded as only 3,997. |
В Киевской медицинской инспекции, например, фактическое число трупов, 9 472, было зафиксировано всего лишь 3 997. |
The Estonian language proficiency of the aforementioned workers may be checked by the Inspectorate only if the employer so requests. |
Свободное владение эстонским языком этих работников может быть проверено Инспекцией лишь в тех случаях, когда об этом попросит работодатель. |
The Environmental Health Unit of the Health Inspectorate has the main function of sampling and monitoring of bathing water, routine service and swimming pool water. |
Группа контроля за санитарным состоянием окружающей среды Медико-санитарной инспекции производит отбор проб и контролирует качество воды в пляжных зонах и в бассейнах, а также выполняет другие рутинные операции. |
The Food Safety Unit of the Health Inspectorate has the main role of the investigating food poisoning incidences. |
На Группу по вопросам безопасности пищевых продуктов Медико-санитарной инспекции возложена основная задача по расследованию случаев пищевого отравления. |
Employment disputes can be referred to the Labour Inspectorate and Mediation Service. |
Трудовые споры могут быть переданы в инспекцию труда и посредническую службу. |
Meanwhile, Inspector Frank Dotzler reads up on Bryan's background and issues an APB for him. |
Тем временем инспектор Фрэнк Дотцлер изучает биографию Брайана и выдает ему ориентировку. |
Inspector, your American will extinguish his cheroot this moment. |
Инспектор, ваш Американец погасит свою сигарету немедленно. |
Gravely feeling like someone playing a part in a stage performance, the Inspector supported her into the hall. |
Инспектор, посуровев - на миг ему показалось, что он находится на сцене и играет роль, - помог ей пройти в холл. |
The inspector is determined that she's not gonna declare our house a historical landmark. |
Инспектор решила,что не собирается объявлять наш дом историческим памятником. |
How would it look if Hong Kong's great Inspector Lee... had a brother on the wrong side of the law? |
Как бы это выглядело, если бы у лучшего гонконгского инспектора Ли был бы брат по другую сторону закона? |
Hello, inspector, aren't you fed up? |
Привет, инспектор, Вам не наскучило? |
Inspector, in the case of the four main defendants, you have no corroborating evidence. |
Инспектор, против четверых главных обвиняемых у вас нет убедительных доказательств. |
You get to my friend, the inspector and see if... |
Поезжай к моему другу, инспектору, и убедись... |
And then Inspector Mulligan will, uh, take you to 850 Bryant Street. |
А потом инспектор Маллиган отвезет вас в участок. |
Taixing sold the syrup as “TD glycerin”, wording that neither Chinese inspectors nor Spanish medical authorities comprehended. |
Тайсин продавал сироп как TD глицерин, формулировка, которую не понимали ни китайские инспекторы, ни испанские медицинские власти. |
Inspector Colgate said soothingly: Yes, it's a nasty business. |
Надо признаться, - сказал инспектор, - что это очень неприятная история. |
This has been a terrible shock to me, Inspector Neele, as you can well imagine. |
Как вы понимаете, инспектор Нил, это известие страшно меня потрясло. |
Но что, черт подери, им от нас нужно, инспектор? |
|
From March 1879 to 1896, Eitel served as Inspector of Schools of the Hong Kong Government. |
С марта 1879 по 1896 год Эйтель служил инспектором школ гонконгского правительства. |
Unless you're planning on killing Inspector Robinson yourself, he'll make sure you hang for it. |
И если вы не намерены самолично убить инспектора Робинсона, он за это устроит вам виселицу. |
She accepted the glass that the Inspector offered and took a tiny sip, then pushed it away. |
Из предложенного инспектором стакана сделала крохотный глоток и тут же оттолкнула стакан. |
In the train on the way down to Baydon Heath, Inspector Neele had singularly little success doing The Times crossword. |
В поезде по пути в Бейдон-Хит инспектор Нил пытался решать кроссворд в Таймс, но результаты были на диво плачевными. |
But really Inspector, I don't see what you're driving at... Percival broke off. |
Честно говоря, инспектор, мне не совсем понятно, куда вы клоните... - Персиваль замолчал. |
Health and safety regulations will dictate some of the host's responses to inspector requests. |
Некоторые из ответов принимающей стороны на запросы инспектирующей стороны диктуются санитарными нормами и правилами техники безопасности. |
She looked at the photograph with much interest and, or so the inspector thought, a certain amount of disappointment. |
Она разглядывала фотографию с большим интересом и, как показалось инспектору, с некоторым разочарованием. |
Forgive me, Inspector, but you are not a clinician. |
Извините, инспектор, но вы не практикующий врач. |
Knees are a very good indication of age, Inspector. |
Колени - отличный показатель возраста, инспектор. |
'Very annoying I know,' said the inspector. 'I wish we could spare you all that, Mrs Lawton. |
Я знаю, как это раздражает, - поддакнул Хардкасл, - очень жаль, миссис Лоутон, что мы ничем не можем вам помочь. |
On the inspector of constabulary informing him that he was a prisoner, he remarked that he was not surprised to hear it, and that it was no more than his deserts. |
Полицейский инспектор заявил ему, что он арестован, а он ответил, что это его ничуть не удивляет, так как он все-таки заслуживает наказания. |
The Director of the Department of International Protection and the Inspector-General also report directly to the High Commissioner. |
Верховному комиссару также непосредственно подотчетны Директор Отдела международной защиты и Генеральный инспектор. |
I am a man of considerable private means, Inspector. |
У меня приличное состояние, инспектор. |
Then my father's soul met its death,... when went to work at Billasse as ball bearing inspector. |
Тогда душа моего отца встретила свою смерть,... когда он устроился на работу в Билл-асс, проверяющим шариков для подшипников. |
Worked as quality inspector at Factory 420 |
Работала инспектором по качеству на заводе 420 |
Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement. |
Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений. |
The inspector's inquiry was into the attempts by people associated with the Angola & Metropole to buy up shares of the Bank of Portugal. |
Индивидуалистический анархизм - это не отдельная философия, а группа индивидуалистических философий, которые иногда вступают в конфликт. |
Following the Inspector General's report, the House Committee on Oversight and Government Reform began an investigation into the IRS. |
После доклада генерального инспектора комитет Палаты представителей по надзору и правительственной реформе начал расследование деятельности налоговой службы. |
Inspector Mallory called me a guttersnipe. |
Инспектор Мэллори обозвал меня беспризорником. |
Believe me, Inspector, it is in the life of this city that my fascination is rooted... your life, for most pertinent example. |
Поверьте, инспектор, это Жизнь этого города, который очаровывает меня. Ваш собственный жизнь Пример. |
Inspector Michel Gaurvreau started climbing up the barrels and nearly fell, expecting 600-pound barrels but now finding them empty. |
Инспектор Мишель Горвро начал карабкаться вверх по бочкам и чуть не упал, ожидая увидеть шестисотфунтовые бочки, но теперь обнаружил, что они пусты. |
Holmes observes the pavement and garden leading up to the house before he and Watson meet Inspectors Gregson and Lestrade. |
Холмс осматривает тротуар и сад, ведущие к дому, прежде чем они с Ватсоном встретятся с инспекторами Грегсоном и Лестрейдом. |
On my word, said the inspector in a low tone, had I not been told beforehand that this man was mad, I should believe what he says. |
Честное слово, - сказал инспектор вполголоса, -если не знать, что это сумасшедший, можно подумать, что все это правда: с таким убеждением он говорит. |
It may seem a little dysfunctional to you, Inspector, but it works for us. |
Может, это вам и кажется немного несостоятельным, инспектор, но у нас так складывается. |
Probably that's not what he saw in me, the inspector, but the woman. |
Наверное, потому, что он во мне увидел не контролёра, а женщину. |
In my job I've learned to keep a sharp eye on men, Inspector. |
В моей работе надо приглядываться к мужчинам, инспектор. |
- inspectorate for mining and industry of Russia - горный и промышленный надзор России
- Federal inspectorate for mining and industry of Russia - Федеральный горный и промышленный надзор России
- tax inspectorate - налоговая инспекция
- data protection inspectorate - Инспекция по защите данных
- department inspectorate - отдел инспекции
- labor inspectorate - инспекции труда
- state data protection inspectorate - государственная инспекция по защите данных
- state sanitary inspectorate - государственный санитарный инспекции
- inspectorate reports - инспекторат отчеты
- german technical inspectorate - немецкий технический инспекции
- labour inspectorate - инспекции труда
- safety inspectorate - безопасность инспекции
- government inspectorate - правительство инспекции
- chief inspectorate - главный инспекции
- transport inspectorate - транспортная инспекция
- regional inspectorate - региональная инспекция
- inspectorate unit - инспекцией блок
- trade inspectorate - торговая инспекция
- market inspectorate - рынок инспекции
- technical inspectorate - техническая инспекция
- inspectorate office - инспекция офиса
- swedish nuclear power inspectorate - Шведские инспекции ядерной энергетики
- national labour inspectorate - национальная инспекция труда
- health care inspectorate - Инспекция здравоохранения
- mining inspectorate - горнотехнический надзор
- labour protection inspectorate - инспекция охраны труда
- financial inspectorate - финансовая инспекция
- federal labour inspectorate - федеральная инспекция труда
- works inspectorate - техническая инспекция
- workers'-peasants' inspectorate - рабоче-крестьянская инспекция