Intercity train - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
intercity copter - вертолет междугородного сообщения
intercity traffic - междугородный трафик
intercity bus - междугородные автобусы
intercity and - междугородные и
intercity rail - междугородные железнодорожные
intercity transport - междугородний транспорт
intercity travel - междугородные путешествия
intercity railway - междугородная железная дорога
intercity services - междугородные услуги
intercity train - междугородные поезда
Синонимы к intercity: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к intercity: local
Значение intercity: That connects cities with other cities.
noun: поезд, состав, шлейф, череда, кортеж, цепь, обоз, вереница, ряд, караван
verb: тренироваться, обучать, тренировать, готовить, обучаться, учить, воспитывать, дрессировать, готовиться, упражняться
train of machines - машинный парк
change gear train - переключение передач поезд
train operator - оператор поезда
should i train - я должен тренироваться
the train station - железнодорожный вокзал
train ferry - паромная переправа
from the train station - от железнодорожного вокзала
hire and train - прокат и поезд
return train ticket - обратный билет поезд
arrival by train - Прибытие на поезде
Синонимы к train: subway, locomotive, choo choo, monorail, iron horse, following, household, retinue, cortège, entourage
Антонимы к train: break training, weaken, be unfit, neglect, ignore, disdain, forget
Значение train: a series of railroad cars moved as a unit by a locomotive or by integral motors.
If you land in Warsaw you may take an intercity train to Konin. |
Если вы приземляетесь в Варшаве, то можете сесть на междугородний поезд до конина. |
Additionally, it was planned to run one intercity train per hour in each direction through the tunnel. |
Кроме того, через туннель планировалось пропускать по одному междугороднему поезду в час в каждом направлении. |
He wandered away from the party to a railway line and he was hit by an Intercity train. |
Затем он ушёл оттуда в сторону железной дороги и попал под поезд. |
When the new train started, the 54-seat Endeavour car and one car-van joined the Wairarapa Connection, while the other car-van became an InterCity spare car. |
Когда новый поезд тронулся, 54-местный автомобиль Индевор и один вагон-фургон присоединились к соединению Вайрарапа, в то время как другой вагон-фургон стал междугородным запасным автомобилем. |
Arranged about travel and saw that tickets for everybody were forthcoming whenever we mounted a train. |
Он организовывал переезды и следил, чтобы при посадке в поезд никто не остался без билета. |
Через 10 минут приходит синий поезд. |
|
Знаешь... вокзалы всегда наводят на меня грусть. |
|
However, it would also appear necessary to train public procurement officers to detect bid-rigging. |
Вместе с тем, как представляется, необходимо также обеспечить обучение должностных лиц, занимающихся государственными закупками, методам выявления сговора. |
The train glide, s up in the air flies over the river and lands right on the rails. |
Поезд плавненько поднимается в воздух, перелетает реку и опускается точно на рельсы. |
They made room for the old lady on the train. |
Они освободили в поезде место для пожилой женщины. |
Я был в поезде двенадцать часов. |
|
They're being tasked to train field agents in irregular warfare... |
Они занимаются обучением оперативных агентов нестандартному военному делу... |
Объекты под колесными парами. |
|
Well, we train law enforcement now to identify and prevent false confessions. |
Сейчас мы учим сотрудников органов выявлять и предотвращать ложные признания. |
Maybe the way I got into it will explain how most train robbers start in the business. Five out of six Western outlaws are just cow-boys out of a job and gone wrong. |
Может быть, путь, который привел меня к участию в этом деле, даст вам некоторое представление о том, как дебютируют железнодорожные разбойники. |
But, again, the station and the train are both heavily guarded. |
Но, опять же, и станцию, и поезд также усиленно охраняют. |
So, when the DEA selected Kamal to come train in the United States, he said yes without hesitation, and Agent Richards made a note of it in her file. |
Когда ОБН отобрали Камала для прохождения тренировки в Штатах, он без раздумий согласился, и агент Ричардс отметила это в своих документах. |
The surprise-that is the keynote of the train-robbing business. |
Неожиданность - вот главный козырь в деятельности налетчиков! |
Проверю вокзал и автобусные остановки. |
|
The strongest among you will have the opportunity to train as one of my clippers. |
Сильнейшие из вас получат возможность тренироваться в качестве моего клиппера. |
Told you to jump on the gravy train? |
Сказал тебе прыгнуть на доходное место? |
What do you mean, go by boat? I've got a reservation on the morning train. |
Я не сяду на судно, у меня билет на поезд. |
The train left Poltava for Samara but never reached Samara and did not return to Poltava either. |
Поезд вышел из Полтавы в Самару, но до Самары не дошел, а в Полтаву не вернулся. |
Obviously, no one got run over by a freaking train. |
Ясное дело, поезд здесь никого не переезжал. |
The locomotive hooted at the top of its voice and the train moved off, carrying Father Theodore into the unknown on business that was mysterious, yet promised great things. |
Паровоз закричал полным голосом, и поезд тронулся, увозя с собой отца Федора в неизвестную даль по делу загадочному, но сулящему, как видно, большие выгоды. |
You try to move me off the train, it goes off instantly. |
Если попытаешься сбросить меня с поезда, она сразу же взорвётся. |
I must go to Milton by the next train.' |
Я должен отправиться в Милтон следующим поездом. |
Почему бы тебе не проверить расписание поезда с моего ноутбука? |
|
The first train on the John Galt Line will run July 22nd. |
Первый рейс на линии Джона Голта 22-го июля. |
In the first-class carriage of the long train composed of short, ugly freight cars, visitors arrived, activists from Moscow with gifts for the soldiers and officers. |
В классном вагоне длинного поезда, составленного из коротких некрасивых теплушек, приехали гости, общественные деятели из Москвы, с подарками солдатам и офицерам. |
Что ж, поездки по железной дороге способствуют романам не меньше морских путешествий. |
|
Nothing on O'Brien from the airport, bus station, or the train station. |
О'Брайен не появлялся в аэропорту, на автостанции или вокзале. |
Well, when you're ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time's sake. |
Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена. |
Э, нет, это больше похоже на товарный поезд, полный торнадо, |
|
Когда вы уснули, поезд уже стоял? |
|
Outside, Ostap took Alexander Ivanovich by the arm, and the two strategists started walking briskly toward the train station. |
На улице Остап взял Александра Ивановича под руку, и оба комбинатора быстро пошли по направлению к вокзалу. |
You didn't kill those men in the train, did you? |
Вы тех агентов в поезде не убивали, так ведь? |
Our members were allowed to train in the facilities of the regular army. |
Для тренировок мы использовали оборудование регулярной армии. |
Albert Price concluded that he had better go back to London by the four o'clock train, and presently he took leave of Philip. |
Альберт Прайс решил, что тогда ему лучше выехать в Лондон поездом в четыре часа, и распрощался с Филипом. |
He did not draw bridle, until he had passed the train; and arrived upon the spot occupied by the planter and his party. |
Он натянул поводья, только когда миновал обоз, и подъехал к плантатору и его спутникам. |
Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured. |
Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено. |
Значит, даешь Роману Годфри от ворот поворот. |
|
Ты думаешь, она просто хочет поживиться? |
|
Нам лучше поторопиться, поезд уже прибывает. |
|
If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard. |
Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел. |
Ten years ago her husband had slipped, when jumping off a moving underground train, and been run over. |
Десять лет назад ее муж попал под поезд метро, пытаясь вскочить на ходу. |
You promised to take that train. |
Ты ведь обещала сразу же на поезд. |
The stretchers are sopping wet by the time the train arrives in the morning. |
Поезд прибывает лишь утром, и к этому времени в носилках хлюпает вода. |
I'll tell Ah-hung to buy the train tickets |
Я скажу, чтобы Ахун купил билеты на поезд. |
But then after the train accident last year, all that stopped. |
Но после прошлогоднего крушения поезда всё это прекратилось. |
Они наверху, рядом с игрушечным деревянным поездом. |
|
I'm coming by train at noon! |
Я приеду поездом днем! |
Он был похищен из поезда бандитами. |
|
After you get out of here, go to Dagobah where Master Yoda will train you in the ways of the Jedi. |
Как сбежишь отсюда, отправляйся на Дагоба, там учитель Йода обучит тебя все джедайским премудростям. |
Где-то неподалёку должна быть железнодорожная станция. |
|
The train to Istanbul circulates Is not it? |
Поезд до Стамбула идёт, верно? |
We take that speed, multiply by the hours that you were on the train. |
Найдем эту скорость и умножим на часы которые ты провел в поезде |
A new project, Guatemala Coffee Value Chain, will train and assist approximately 20,000 smallholder farmers with technological tools that help increase crop yields and improve soil and water management. |
В рамках нового проекта под названием Guatemala Coffee Value Chain (Производственно-сбытовая цепь кофе в Гватемале), более 20 тысяч фермеров небольших хозяйств пройдут подготовку и научатся использовать технологии для повышения урожайности и оптимизации управления земляными и водными ресурсами. |
His vigil became world-renowned when, in 1934, shortly before his death, a bronze statue was erected at the Shibuya train station in his honor. |
Его бдение стало всемирно известным, когда в 1934 году, незадолго до его смерти, на железнодорожной станции Сибуя была установлена бронзовая статуя в его честь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «intercity train».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «intercity train» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: intercity, train , а также произношение и транскрипцию к «intercity train». Также, к фразе «intercity train» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.