Interregnum - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- interregnum [ɪntəˈregnəm] сущ
- междуцарствиеср
- интервалм(interval)
- перерывм(interruption)
- междувластиеср
- безвластиеср
-
noun | |||
междуцарствие | interregnum | ||
перерыв | break, interruption, pause, interval, rest, interregnum | ||
интервал | interval, spacing, span, gap, space, interregnum |
discontinuity, gap, hiatus, hiccup, hiccough, interim, interlude, intermission, interruption, interstice, interval, parenthesis
continuation, continuity
Interregnum a period when normal government is suspended, especially between successive reigns or regimes.
All theatres were closed down by the puritan government during the English Interregnum. |
Все театры были закрыты пуританским правительством во время английского междуцарствия. |
These early tendencies of standardization ceased in the interregnum after the death of the last Hohenstaufen king in 1254. |
Эти ранние тенденции стандартизации прекратились в период междуцарствия после смерти последнего короля Гогенштауфенов в 1254 году. |
The activities of his descendants and the character of the Mughal Court after Sher Shah Sur's interregnum are not relevant. |
Деятельность его потомков и характер могольского двора после междуцарствия Шер-Шаха Сура не имеют отношения к делу. |
The Interregnum years were rough-and-tumble for unemployed or under-employed actors. |
Годы междуцарствия были тяжелыми для безработных или недостаточно занятых актеров. |
It is difficult to trace the exact dates for an individual eze Nri, because there was an interregnum after each one's death. |
Трудно проследить точные даты для отдельных эз НРИ, потому что после смерти каждого из них наступало междуцарствие. |
Therefore, I saw that here was a sort of interregnum in Providence; for its even-handed equity never could have so gross an injustice. |
Это, я считаю, плод междуцарствия в Провидении; ведь не могло же его неподкупное беспристрастие сознательно пойти на столь вопиющую несправедливость. |
The interregnum lasted until Constantine, who was in Warsaw at that time, confirmed his refusal. |
Междуцарствие продолжалось до тех пор, пока Константин, находившийся в то время в Варшаве, не подтвердил свой отказ. |
After the death of Olybrius there was a further interregnum until March 473, when Gundobad proclaimed Glycerius emperor. |
После смерти Олибрия продолжалось междуцарствие вплоть до марта 473 года, когда Гундобад провозгласил императором Глицерия. |
Она была частью периода, который здесь называют междуцарствием. |
|
On many occasions, however, there was no interregnum, as a new king had been elected during the lifetime of the previous Emperor. |
Однако во многих случаях междуцарствия не было, так как новый король был избран еще при жизни предыдущего императора. |
The show was broadcast under the title The Tonight Show during this interregnum, with Skitch Henderson returning as bandleader. |
Шоу транслировалось под названием The Tonight Show во время этого междуцарствия, и Скитч Хендерсон вернулся в качестве лидера группы. |
The danger is that much of what the EU rightly pushed for during the good times could hasten its unraveling now, during the current interregnum. |
Опасность заключается в том, что большая часть положений, на которых ЕС справедливо настаивал в хорошие времена, сейчас, в нынешнее междуцарствие, может ускорить его распад. |
In a monarchy, a regent usually governs due to one of these reasons, but may also be elected to rule during the interregnum when the royal line has died out. |
В монархии регент обычно правит по одной из этих причин, но также может быть избран править во время междуцарствия, когда королевская линия вымирает. |
In the end, the power vacuum and interregnum of 1917–1919 gave way to the Finnish compromise. |
В конце концов вакуум власти и междуцарствие 1917-1919 годов уступили место финскому компромиссу. |
There is no adjournment of the Court-only an interregnum, unavoidable, and therefore tacitly agreed to. |
Это не отсрочка суда, а просто перерыв -неизбежный, а потому молчаливо принятый. |
During the interregnum between patriarchs it serves as the supreme body under the chairmanship of the locum tenens. |
Во время междуцарствия между патриархами он служит верховным органом под председательством местоблюстителя. |
Around the same time, fighting during the War of the Three Kingdoms and the Interregnum spilled over into Barbados and Barbadian territorial waters. |
Примерно в то же время боевые действия во время Войны Трех Королевств и междуцарствия перекинулись на Барбадос и барбадосские территориальные воды. |
The English Civil War and the Interregnum were times of social and political upheaval and instability. |
Гражданская война в Англии и междуцарствие были временем социальных и политических потрясений и нестабильности. |
His is the first Restoration generation, and he had only stories about the Interregnum. |
Он принадлежит к первому поколению реставраторов, и у него были только истории о Междуцарствии. |
On 9 May 1936 Dire Dawa was occupied by Italian troops coming from Harar, after Somali troops from Djibouti had prevented looting during the period of interregnum. |
9 мая 1936 года Дире-Дава была оккупирована итальянскими войсками, прибывшими из Харара, после того как сомалийские войска из Джибути предотвратили грабежи в период междуцарствия. |
May Day was abolished and its celebration banned by Puritan parliaments during the Interregnum, but reinstated with the restoration of Charles II in 1660. |
Первомай был отменен, и его празднование было запрещено пуританскими парламентами во время междуцарствия, но восстановлено с восстановлением Карла II в 1660 году. |
If she was in fact a historical person, then she may have been an interregnum queen, the sister of Merenre Nemtyemsaf II and the daughter of Pepi II and Queen Neith. |
Если она действительно была исторической личностью, то она могла быть королевой междуцарствия, сестрой Меренре Немтемсаф II и дочерью Пепи II и королевы Нейт. |
Initially, he was a member of the court of pretender Wenceslaus during the era of Interregnum. |
Первоначально он был членом двора претендента Вацлава в эпоху междуцарствия. |
She succeeds him as interregnum regent using the name Ankhkheprure, and is the queen of the Dakhamunzu affair with the Hittites. |
Она сменяет его на посту регента междуцарствия, используя имя Анххепруре, и является царицей дела Дахамунзу с хеттами. |
By the 16th century, a new interregional standard developed on the basis of the East Central German and Austro-Bavarian varieties. |
К 16 веку был разработан новый межрегиональный стандарт на основе восточно-центральных немецких и Австро-баварских сортов. |
Monetary and financial cooperation at the regional as well as interregional level was gaining traction. |
Налаживается валютно-финансовое сотрудничество как на региональном, так и на межрегиональном уровнях. |
There are those who would take advantage of an interregnum - to further their own ends. |
Некоторые хотели бы воспользоваться междуцарствием и расширить собственные владения. |
A senior interregional advisor of UNODC was in Angola this past January to provide advisory services related to the ratification of the TOC Convention. |
В январе Анголу посетил старший межрегиональный консультант УНПООН, который оказал консультативные услуги в связи с ратификацией Конвенции против транснациональной организованной преступности. |
Having previously acted as regent for Tsar Feodor, Godunov had been elected to succeed him during an interregnum. |
Годунов, ранее исполнявший обязанности регента при царе Федоре, был избран его преемником во время междуцарствия. |
The witan could seek to prevent autocracy and carry on government during interregnums, but ultimately the witenagemot answered to the king. |
Витан мог бы попытаться предотвратить самодержавие и продолжить правление во время междуцарствия, но в конечном счете витенагемот отвечал королю. |
In the interregional primary plan, the country is divided into geographical regions. |
В межрегиональном первичном плане страна делится на географические регионы. |
As a continent, Latin America is well endowed with water, although there are substantial interregional differences. |
Как континент Латинская Америка располагает хорошими запасами воды, хотя между регионами существуют значительные различия. |
Interregional cooperation among the Pacific Islands Forum States with regard to MPAs was also mentioned. |
Упоминалось и о межрегиональном сотрудничестве между государствами - участниками Форума тихоокеанских островов в том, что касается охраняемых районов моря. |
However, the Kiev Interregional Commercial Court of Appeal, in September 2011, rejected a compensation claim from the Russian airline. |
Однако Киевский Межрегиональный арбитражный апелляционный суд в сентябре 2011 года отклонил иск о компенсации от российской авиакомпании. |
Spirits of the interregnum, I call. |
Дух междуцарствия, я вызываю. |
The interregnum will eventually end and a new order will be born. |
Междуцарствие в конце концов закончится, и родится новый порядок. |
In the Polish–Lithuanian Commonwealth for instance, kings were elected, which often led to relatively long interregna. |
В Речи Посполитой, например, короли избирались, что часто приводило к относительно длительным междуцарствиям. |
There are four incompatible gauges in use; this forces virtually all interregional freight traffic to pass through Buenos Aires. |
Используются четыре несовместимых калибра, что вынуждает практически все межрегиональные грузовые перевозки проходить через Буэнос-Айрес. |
Instead, a specific southern interregional language was used, based on the language of the Habsburg chancellery. |
Вместо этого был использован особый южный межрегиональный язык, основанный на языке Габсбургской канцелярии. |
An interregional adviser on gender-based violence against women should be appointed within the regular programme of technical cooperation of the United Nations. |
В рамках регулярной программы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций должен быть назначен межрегиональный консультант по проблеме насилия в отношении женщин. |
A provincial highway and two interregional highways cross La Baie. |
Провинциальное шоссе и две межрегиональные магистрали пересекают Ла-Бэй. |
During the interregnum, imperial power was exercised by two imperial vicars. |
Во время междуцарствия императорскую власть осуществляли два императорских викария. |
These separate regional currency standards created distinct regional characters that would often hinder interregional trade between them. |
Эти отдельные региональные валютные стандарты создали различные региональные характеры, которые часто препятствовали бы межрегиональной торговле между ними. |
Technical missions at the request of national Governments constituted a major part of the activities carried out by the interregional advisers. |
Основным элементом деятельности межрегиональных консультантов было проведение технических миссий по просьбе национальных правительств. |