Love is blindness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
unbounded love - безграничная любовь
story about love - история про любовь
little love - немного любви
self-sacrificing love - Самоотверженная любовь
love them to death - люблю их до смерти
not falling in love - не влюбляться
i love france - я люблю Францию
love to join - любовь присоединиться
down with love - вниз с любовью
i love designing - я любовь проектирование
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
is excited - возбуждается
is incurred - понесены
is young - молод
is dating - это знакомство
is revising - является пересмотр
is travelling - путешествует
is earned - зарабатывается
is boosting - является повышение
is crawling - ползает
is required is - требуется, это
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
total blindness - полная слепота
willful blindness - умышленная слепота
can cause blindness - может привести к слепоте
river blindness - речная слепота
congenital blindness - врожденная слепота
blindness prevention - профилактика слепоты
preventing blindness - предотвращение слепоты
functional blindness - функциональная слепота
transient blindness - переходная слепота
can lead to blindness - может привести к слепоте
Синонимы к blindness: sightlessness, cecity
Антонимы к blindness: sight, vision, seeing, sightedness
Значение blindness: The condition of being blind; unable to see.
Love, at the height where it is absolute, is complicated with some indescribably celestial blindness of modesty. |
Любви на той высоте, где она совершенна, присуща некая дивная слепота стыдливости. |
She wrote very little during that period due to blindness and declining mental abilities, though she still retained an interest in current affairs. |
Она очень мало писала в тот период из-за слепоты и снижения умственных способностей, хотя все еще сохраняла интерес к текущим делам. |
I stood by his side as his community isolated him, but our love never wavered. |
Я был рядом с ним, когда общество изолировало его, но наша любовь устояла. |
And I love this one: they asked in Japan, they asked the Japanese, for every 100 Japanese people, how many of them live in rural areas? |
Мне нравится вот этот: опрос в Японии — японцев спросили, сколько процентов японцев живёт в сельской местности? |
So Tina, still married but thinking Cord didn't love her flew to Argentina with Max. |
Тина, всё ещё замужем, но думая, что Корд не любит её, улетела с Максом в Аргентину. |
I love English and I want to be an English teacher. |
Я люблю английский и хочу стать учителем английского языка. |
That being young means love, friendship and romance, new discoveries and so on. |
Молодость - это любовь, дружба, романтика, новые открытия и т.д. |
its grandeur and its reality to be found only in ecstacy and in ecstatic love. |
её величие и реальность можно обрести только в экстазе и экстатической любви. |
Give a great joy for those who love what you have bestowed upon his creatures in the Garden of Eden. |
Даруй великую радость любящим, какую ты даровал своим созданиям в райском саду. |
We know that we're not worthy of your love or protections, but you give it to us unconditionally. |
Мы знаем, что не достойны твоей любви или защиты, но ты безоговорочно даруешь их нам. |
Услышьте нашу весть надежды и любви ко всем людям. |
|
Кольца являются символом вашей бесконечной любви друг к другу. |
|
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. |
Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
Well - Yes, my love, but you must be very quiet. |
Ну, пожалуй, любовь моя, но... |
They're well and send their love. |
С ними все хорошо, и они шлют тебе привет. |
Я бы сказала, что он скрывал свои похождения. |
|
From now on, your love life is just that - your love life. |
Отныне, твоя интимная жизнь - это только - твоя интимная жизнь. |
Сегодня я займусь любовью с женщиной. |
|
You know the feds love to rummage. |
Ты же знаешь, федералы любят рыться в мусоре. |
We're gathered in a spirit of love and understanding. |
Мы проникаемся духом любви и понимания. |
But all you care about it my love life or how much cleavage I don't show. |
Но все на что ты обращаешь внимание моя личная жизнь. |
I guess I just love maw maw more than you. |
Видимо, я люблю Мо-Мо больше, чем ты. |
Мы влюбились с первого взгляда, когда встретились в трамвае. |
|
But if things change and you find additional collateral or a co-signer, we'd love to do business with you. |
Но все может измениться, если вы найдете дополнительный залог или поручителя, и мы с удовольствием будем с вами работать. |
We would have no access to love or to the ability to create. |
Мы бы не знали любви и счастья созидания. |
Ни за что на свете. |
|
The course is open to students who love cartoon, no matter their skill levels or experience sculpting. |
Курс открыт для студентов, которые любят мультипликацию независимо от их навыков или опыта в лепке. |
I'd love to pretend to be amused by your lame badinage, but I've got a suspected tamponade coming in. |
Я люблю делать вид, что забавляюсь вашей болтовнёй, но у меня поступает подозрение на тампонаду. |
In addition to schizophrenia, T. gondii is linked to miscarriages, fetal development disorder, flu-related illness, blindness and, in extreme cases, death, according to Time. |
Как пишет журнал Time, помимо шизофрении токсоплазма может стать причиной самопроизвольного аборта, нарушения развития плода, гриппоподобных заболеваний, слепоты, а в тяжелых случаях — смерти. |
Increasingly, the love we get day to day comes in the form of “hearts” on Instagram and Likes on Facebook. |
Наша любовь все чаще принимает форму «сердечек» в инстаграме и «лайков» на фейсбуке. |
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! |
Ты что, влюбилась? Я этого не потерплю! Чтобы этот мужчина стал моим шурином — для меня это абсолютно недопустимо! |
The other reason for the European love affair with Obama is that he is seen as something more than an American. |
Ещё одной причиной горячей любви европейцев к Обаме может быть то, что его воспринимают как нечто большее, чем американца. |
But tell us, just what did you kill him for? For love. |
- Ну скажите, за что вы всё-таки его убили? - За любовь. |
Now I lay down in the grass and I rub my body in it, and I love the mud on my legs and feet. |
Теперь я ложусь на траву и валяюсь в ней. Я люблю грязь на ногах и ступнях. |
When you love what you do, it shows. |
Когда любишь своё дело, это заметно. |
Anyway, that's all just preamble to the kicker, which is that I love you. |
И все это лишь прелюдия к главному. Я люблю тебя. |
She was quite a child, but a strange child, a child of convictions, with steadfast principles, and with a passionate, innate love of goodness and justice. |
Она была совершенный ребенок, но какой-то странный, убежденный ребенок, с твердыми правилами и с страстной, врожденной любовью к добру и к справедливости. |
I love him too much to do that to him. (Zipper zips) |
Я люблю его слишком сильно, чтобы поступить так с ним. |
I love it when you say cam shafts. Whisper it to me. |
Я люблю когда ты говоришь так, Прошепчи это мне. |
The wanton and vigorous vegetation quivered, full of strength and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love which set the trees to trembling. |
Сладострастная, могучая растительность, опьяненная, полная соков, трепетала вокруг этих детей, и они произносили слова любви, от которых вздрагивали деревья. |
I love songs and dancing, and among them were some excellent singers and dancers. It was astonishing! |
Я люблю песни, пляску, а между ними отличные певцы и плясуны, до удивления! |
To think that her love for him should have been the principal cause of his being sent to jail, as she now believed. |
И ведь именно ее любовь привела его в тюрьму, она это знала. |
In his student days he had all but been in love with the eldest, Dolly, but she was soon married to Oblonsky. |
Во время своего студенчества он чуть было не влюбился в старшую, Долли, но ее вскоре выдали замуж за Облонского. |
Rebecca was incapable of love, of tenderness, of decency. |
Ребекка не знала, что такое любовь, нежность, порядочность. |
That you must own nothing, value nothing which might tend to lessen your love for Him? |
И не должен ничем владеть, ничего ценить, что могло бы хоть сколько-нибудь умалить твою любовь к Господу? |
And this is Stavrogin, 'the vampire Stavrogin,' as you are called by a lady here who is in love with you! |
И это Ставрогин, кровопийца Ставрогин, как называет вас здесь одна дама, которая в вас влюблена! |
I love not these vanities, which were unknown to my fathers when England was free. |
Я не охотник до этих суетных забав, которые были неизвестны моим предкам в ту пору, когда Англия была свободна. |
OK, the last four have been wobbly, but I will always love you, Barney, for those 13. |
Ладно, последних четыре были паршивыми, но я буду всегда любить тебя, Барни, за эти 13 лет. |
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how much I do... you're wanting to plug me. |
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить. |
Such, gentlemen, is the inflexibility of sea-usages and the instinctive love of neatness in seamen; some of whom would not willingly drown without first washing their faces. |
Такова, джентльмены, неизменность морских обычаев и инстинктивная любовь к порядку в моряках, из которых иные откажутся утонуть, не умывшись предварительно. |
My father suffered methanol poisoning on a humanitarian mission in Honduras, resulting in permanent neurological dysfunction and irreversible blindness. |
Мой папа пострадал от отравления метанолом во время гуманитарной миссии в Гондурасе, что привело к постоянной неврологической дисфункции и необратимой слепоте. |
She could not flatter herself with any idea of blindness in his attachment to her. |
Не могла тешиться мыслью, что он любит ее в ослепленье. |
Я верю, что его слепота была скрытым благословением. |
|
As of 14 January 2019, 94 had been seriously injured, including 14 monocular blindness and one person still in a coma, had been reported . |
По состоянию на 14 января 2019 года 94 человека получили серьезные травмы, в том числе 14-монокулярную слепоту и один человек все еще находится в коме . |
Weapons designed to cause permanent blindness are banned by the 1995 United Nations Protocol on Blinding Laser Weapons. |
Оружие, предназначенное для того, чтобы вызвать постоянную слепоту, запрещено протоколом ООН 1995 года О ослепляющем лазерном оружии. |
Moreover, the procedure may lead to significant complications, including blindness in 1–2%. |
Более того, процедура может привести к значительным осложнениям, в том числе к слепоте в 1-2% случаев. |
Strong infrared radiation in certain industry high-heat settings may be hazardous to the eyes, resulting in damage or blindness to the user. |
Сильное инфракрасное излучение в некоторых промышленных условиях высокой температуры может быть опасным для глаз, что приводит к повреждению или слепоте пользователя. |
The graduates of the OATP are key personnel to provide screening, health education, and support for blindness prevention strategies. |
Выпускники ОАТП являются ключевыми кадрами для обеспечения скрининга, медицинского просвещения и поддержки стратегий профилактики слепоты. |
Subjects who had suffered damage to their visual cortices due to accidents or strokes reported partial or total blindness. |
Испытуемые, получившие повреждения зрительной коры в результате несчастных случаев или инсультов, сообщили о частичной или полной слепоте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «love is blindness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «love is blindness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: love, is, blindness , а также произношение и транскрипцию к «love is blindness». Также, к фразе «love is blindness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.