Maison chevalier - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Maison chevalier - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Мезон Шевалье
Translate

- maison

Апартаменты

  • maison chevalier - Мезон Шевалье

  • n.e. maison - Новая Англия Апартаменты

  • a la maison - A La Maison

  • la maison - La Maison

  • la petite maison - La Petite Maison

  • maison des - Maison Des

  • maison blanche - Maison Blanche

  • maison close - Апартаменты рядом

  • maison de - Maison De

  • maison de la - Мезон де ла

  • Синонимы к maison: pleasure dome, apartment, casa, domestic, home, homemade, house, place, back, condo

    Антонимы к maison: cell, disaster area, eject, evict, international, mansion, place of learning, school

    Значение maison: A male given name.

- chevalier [noun]

noun: кавалер, рыцарь, кавалер ордена

  • chevalier of fortune - кавалер удачи

  • chevalier of industry - авантюрист

  • maison chevalier - Мезон Шевалье

  • moris chevalier - Морис Шевалье

  • chevalier de - шевалье де

  • le chevalier - ле шевалье

  • chevalier de l'ordre national - шевалье де l'Ordre национальный

  • Синонимы к chevalier: cavalier, knight, horseman, caballero, hero, paladin, banneret, cavalryman, equestrian, gentleman

    Антонимы к chevalier: big girl's blouse, candy ass, female hero, milksop, mummy's boy, pantywaist, woman hero, baby, big baby, bow wow

    Значение chevalier: a knight.



Recordings for Williams's first album began at London's Maison Rouge studios in March 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запись первого альбома Уильямса началась в лондонской студии Maison Rouge в марте 1997 года.

Chevalier made his Zulte Waregem debut in the opening game of the season, where he came on as a substitute in the 60th minutes, in a 1–1 draw against Lokeren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шевалье дебютировал в Зульте-Варегеме в стартовом матче сезона, где вышел на замену на 60-й минуте, сыграв вничью 1: 1 с Локереном.

CECILIA VOLANGES to the CHEVALIER DANCENY. (Annexed to the former.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От Сесили Воланж к кавалеру Дансени (приложено к предыдущему)

CHEVALIER DANCENY to the VISCOUNT DE VALMONT. (Enclosed in the preceding.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От кавалера Дансени к виконту де Вальмону (вложено в предыдущее)

Nur ad-Din raided Krak des Chevaliers and laid siege to Harenc in the summer of 1164.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нур ад-Дин совершил набег на крэк де Шевалье и осадил Харенк летом 1164 года.

He returned to the London stage in 2008 in the role of Honoré, from Maurice Chevalier's 1958 film Gigi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся на лондонскую сцену в 2008 году в роли Оноре из фильма Мориса Шевалье жижи 1958 года.

Oscarshall palace, a maison de plaisance, also situated in Oslo, but seldom used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oscarshall palace, maison de plaisance, также расположен в Осло, но редко используется.

Ah, may I be one day revenged in your embraces, for the vexation the Chevalier's happiness gives me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, когда бы я мог когда-нибудь отомстить в ваших объятиях за невольную досаду, вызванную во мне счастьем, которое испытал кавалер!

Jehan de Harlay, equerry guardian of the office of chevalier of the night watch of the city of Paris!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жеан де Гарле, дворянин, исполняющий должность начальника ночной стражи города Парижа!

I hope so much pleasure will attend my embracing you, that the Chevalier may be jealous of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу расцеловать вас с таким удовольствием, чтобы кавалер мог приревновать.

I defy all the Chevalier's embraces to attain to an equal degree of ardour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не сомневайтесь, что все поцелуи кавалера, вместе взятые, не так пламенны, как мои.

Here's a nosegay for you; I rode just now to Madame Chevalier's, she has flowers all the winter for name-days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот вам букет; сейчас ездила к madame Шевалье, у ней всю зиму для именинниц букеты будут.

A legitimist association, the Chevaliers of Fidelity, stirred about among these the republican affiliations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легитимистский Союз рыцарей верности ссорил эти республиканские объединения.

Oh, Edith, your prince, your chevalier!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О Эдит - твой принц, твой рыцарь!

The herald, then, seeing each champion in his place, uplifted his voice, repeating thrice-Faites vos devoirs, preux chevaliers!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда оба бойца встали на места, герольд громким голосом трижды провозгласил: -Исполняйте свой долг, доблестные рыцари!

He was the Cid; he was Lohengrin; he was the Chevalier Bayard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он - Сид, Лоэнгрин, он - шевалье Баярд.

She made him out like a cross between Lohengrin and the Chevalier Bayard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По ее рассказам выходило, что он нечто среднее между Лоэнгрином и шевалье Баярдом.

My great-uncle, the Chevalier de Rastignac, married the heiress of the Marcillac family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой двоюродный дед, шевалье де Растиньяк, женился на последней представительнице рода де Марсийяков.

Madame, said the Marquis, I have the honor of presenting to you the Chevalier Eugene de Rastignac; he is a cousin of Mme. de Beauseant's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Баронесса, - обратился к ней д'Ажуда, - имею честь представить вам шевалье Эжена де Растиньяка, кузена виконтессы де Босеан.

Maurice Chevalier, right up to Jay Leno.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морис Шевалье. Все - до Джея Ленно.

Inspector chevalier asked me to claim it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инспектор Шевалье сказал мне, подать заявление.

Moreover, I myself, will be her preux chevalier, sixty and gouty though I be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, я сам буду ее preux chevalier, несмотря на мои шестьдесят лет и подагру.

Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крест За летные боевые заслуги, кавалер Ордена почетного легиона.

CHEVALIER DANCENY to CECILIA VOLANGES.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От кавалера Дансени к Сесили Воланж (приложено к предыдущему)

What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

то вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.

He had given out that he meant to leave the Maison Vauquer; but January came and went, and he was still there, still unprepared to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявив всем о своем намерении покинуть Дом Воке, он жил там еще в последних числах января, хотя не чаял, как оттуда выбраться.

Fortunately, we have our Chevalier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас, по крайней мере, есть Шевалье.

King Chevalier was the great-great-great-grandfather of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Шевалье был пра-пра-пра-прадедом...

The CHEVALIER DANCENY to MADAME DE VOLANGES. (Annexed to the 66th Letter, from the Viscount to the Marchioness.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От кавалера Дансени к госпоже де Воланж (копия, приложенная к письму 66 виконта к маркизе)

The King has determined to send the Chevalier out of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король решил выслать шевалье из страны.

I am sure Chevalier Danceny must have been chagrined as well as I; but the company and performance must have amused him: I am very differently situated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, что кавалер Дансени тоже был расстроен, но его все же развлекало представление и общество. Это совсем другое дело!

Oh, and since you care so much, you might want to know that Charlotte's hanging out with drug dealers, shoving God knows what up her nose, and she almost took a leap off the Maison Hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, и пока тебя это так заботит, ты должна знать, что Шарлотта тусуется с наркодилерами, которые толкают ей в нос Бог знает что и она чуть не спрыгнула с отеля Мэзон.

You have not to worry in regard to Chevalier or your husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не стоит беспокоиться ни о Шевалье, ни о твоём супруге.

Mr. Morley and his sister had occupied the two top floors of the house as a maisonette.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брат и сестра жили на двух верхних этажах.

In the mean time, my Chevalier came to my house, with his usual eagerness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем мой кавалер со своей обычной поспешностью подъезжает к дверям моего дома.

On which, my dear chevalier, I pray God to have you in his holy keeping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем, любезный мой кавалер, да хранит вас господь.

Maison Ikaruga What it all comes down to is fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страх - вот к чему все в итоге сводится.

He sent a rider to Rome two weeks ago. He's agreed to make the necessary arrangements for the Chevalier de Lorraine returns to France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отправил гонца в Рим две недели назад. чтобы шевалье де Лоррен вернулся во Францию.

Does Chevalier make you tremble?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шевалье вгоняет тебя в дрожь?

Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает.

The Chevalier was plotting against the Crown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шевалье плёл заговор против короны.

Ali, take Ben M'Hidi to the Maison des Arbres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Али, отведи Бен Миди в Дом деревьев.

Two weeks later, on 26 April 2014, Chevalier scored twice and set up one of the goals, in a 4–0 win over Cercle Brugge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две недели спустя, 26 апреля 2014 года, Шевалье забил дважды и установил один из голов, выиграв 4: 0 над Серкле Брюгге.

At the end of the 2014–15 season, Chevalier went on to make 39 appearances and scoring 12 times in all competitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце сезона 2014-15 годов Шевалье провел 39 матчей и забил 12 голов во всех турнирах.

Although he was offered a new contract by K.V. Kortrijk, Chevalier was linked a move away, as clubs from Turkish Süper Lig were keen on signing him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ему предложили новый контракт от К. В. Кортрейка, Шевалье был связан с переездом, так как клубы из турецкого Süper Lig были заинтересованы в его подписании.

As of a result, Chevalier was sent to the reserve side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Шевалье был отправлен в резерв.

Fourcatier-et-Maison-Neuve is a commune in the Doubs department in the Bourgogne-Franche-Comté region in eastern France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фуркатье-э-Мезон-Нев-коммуна в департаменте ДУ в регионе Бургундия-Франш-Конте на востоке Франции.

Maisons-du-Bois-Lièvremont is a commune in the Doubs department in the Bourgogne-Franche-Comté region in eastern France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мезон-дю-Буа-Льевремон-коммуна в департаменте ДУ в регионе Бургундия-Франш-Конте на востоке Франции.

The Acousmonium is the sound diffusion system designed in 1974 by Francois Bayle and used originally by the Groupe de Recherches Musicales at the Maison de Radio France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acoustmonium - это звуковая диффузионная система, разработанная в 1974 году Франсуа Байлем и первоначально использовавшаяся группой Recherches Musicales в Maison de Radio France.

The case involved the negligent construction of a block of maisonettes, commissioned by the Merton London Borough Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело касалось небрежного строительства многоквартирного дома по заказу Совета лондонского района Мертон.

Jean-Louis de Rambures was made a Chevalier des Arts et des Lettres and was honoured with the Cross of Merit of the Federal Republic of Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жан-Луи де Рамбюр был произведен в кавалеры Ордена Искусств и литературы и награжден Крестом За заслуги Федеративной Республики Германия.

The berry has been used in West Africa since at least the 18th century, when European explorer – the Chevalier des Marchais – provided an account of its use there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ягода использовалась в Западной Африке, по крайней мере, с XVIII века, когда Европейский исследователь – Шевалье де марше – представил отчет о ее использовании там.

On 12 June 2009, Chevalier joined Belgian Pro League side Zulte Waregem, signing a three–year contract with the club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 июня 2009 года Шевалье присоединился к бельгийской команде Pro League Zulte Waregem, подписав трехлетний контракт с клубом.

On 25 July 2012, Chevalier moved to Netherlands when he joined Eredivisie side RKC Waalwijk, signing a three–year contract with the club after a successful trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 июля 2012 года Шевалье переехал в Нидерланды, когда он присоединился к команде Eredivisie RKC Waalwijk, подписав трехлетний контракт с клубом после успешного судебного разбирательства.

Heyda was taken to the Pointe de Maisonnette lighthouse where Lieutenant Commander Desmond Piers of the Royal Canadian Navy commanded the operation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хейда была доставлена на Маяк Пуэнт-де-Мезоннет, где командовал операцией лейтенант-коммандер Десмонд Пирс из Королевского канадского флота.

He was subsequently appointed a Chevalier in the Légion d'honneur on 5 April.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии, 5 апреля, он был назначен кавалером Ордена Почетного легиона.

He began a career in theater with Arlequin aux Petites Maisons, a play which was given at Théâtre des Troubadours .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал свою театральную карьеру с пьесы Arlequin aux Petites Maisons, поставленной в театре трубадуров .

Charles Rohault de Fleury was named Chevalier of the Legion of Honour in 1843, and became an officer on 1 January 1861.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шарль РОО де Флери был назначен кавалером Ордена Почетного легиона в 1843 году и стал офицером 1 января 1861 года.

Having just read A Fine Balance, I am struck by the protagonists' similarity to those of the Japanese series Maison Ikkoku.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что прочитав прекрасный баланс, я поражаюсь сходству главных героев с героями японской серии Maison Ikkoku.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «maison chevalier». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «maison chevalier» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: maison, chevalier , а также произношение и транскрипцию к «maison chevalier». Также, к фразе «maison chevalier» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information