Make profits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: марка, изготовление, производство, модель, выработка, работа, стиль, фасон, выделка, варенье
verb: делать, производить, совершать, создавать, зарабатывать, составлять, заставлять, получать, изготавливать, готовить
make the acquaintance of - познакомиться с
make reductions in - сокращать
make biased - делать предвзятым
make a go of it - сделать это
make two ends meet - свести концы с концами
make knuckle - сгибать в бараний рог
make fire - разводить огонь
make a bolt for it - помчаться
make satisfaction for sins - искупить грехи
make detective - стать детективом
Синонимы к make: marque, brand, label, temperament, character, kidney, mold, nature, temper, stamp
Антонимы к make: take, bring, go, include, spend, remove, involve, bring in, show, display
Значение make: the manufacturer or trade name of a particular product.
noun: прибыль, выгода, доход, польза, нажива, барыш, корысть, начисления
verb: поживиться, получать прибыль, воспользоваться, приносить пользу, извлекать пользу, быть полезным, пользоваться
loss of profits reinsurance - перестрахование от потери прибыли
windfall profits tax - налог на дополнительный доход
operating profits percent - процент операционной прибыли
operational profits percent - процент операционной прибыли
profits-based levy - налог на прибыль
appropriation of profits - присвоение прибылей
boost profits - увеличить прибыль
record profits - фиксировать прибыль
gross profits - валовая прибыль
huge profits - огромные барыши
Синонимы к profits: (financial) gain, earnings, winnings, yield, bottom line, surplus, return(s), excess, proceeds, pay dirt
Антонимы к profits: losings, loses, losses
Значение profits: a financial gain, especially the difference between the amount earned and the amount spent in buying, operating, or producing something.
Non-profits cannot accept donations and then allow those donations to be used, willy-nilly, by others to make a profit. |
Некоммерческие организации не могут принимать пожертвования, а затем волей-неволей позволять этим пожертвованиям использоваться другими для получения прибыли. |
The power to tax is thought to make government debt safer: private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations. |
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства. |
are all-too-often injured and discarded ... (PIGEON BOWLING) in pointless ... trivial ... outlandish contests ... designed to make profits and entertain. |
слишком часто повреждены и отказаны... (БОУЛИНГ ГОЛУБЯ) в бессмысленном... тривиальный... диковинные соревнования ... разработанный, чтобы получить прибыль и развлечь. |
This statement reflects profits and losses that are themselves determined by the calculations that make up the basic accounting equation. |
Этот отчет отражает прибыли и убытки, которые сами по себе определяются расчетами, составляющими базовое бухгалтерское уравнение. |
We help to make their profits, and we ought to help spend 'em. |
Мы помогаем хозяевам получать прибыль, и мы должны помочь им потратить ее. |
There is a common misconception that publishing houses make large profits and that authors are the lowest paid in the publishing chain. |
Существует распространенное заблуждение, что издательства получают большую прибыль и что авторы являются самыми низкооплачиваемыми в издательской цепочке. |
With this growth in commerce, Tudor's initial monopoly on the trade broke down, but he continued to make significant profits from the growing trade. |
С этим ростом торговли первоначальная монополия Тюдора на торговлю рухнула, но он продолжал получать значительную прибыль от растущей торговли. |
Фунты состоят из пенсов, а из фунтов получается доход. |
|
As soon as either the buyers or sellers win this fight, prices can experience a sudden, powerful move, and traders have the potential to make quick profits from this. |
Как только либо покупатели, либо продавцы выиграют это состязание, может произойти внезапный сильный ценовой маневр, и у трейдеров есть возможность получить быструю прибыль от этого маневра. |
A cracker is like a black hat hacker, but is specifically someone who is very skilled and tries via hacking to make profits or to benefit, not just to vandalize. |
Взломщик похож на хакера в черной шляпе, но это именно тот, кто очень искусен и пытается с помощью взлома получить прибыль или выгоду, а не просто вандализировать. |
All I wanted was to make obscene profits in the last year of my life and leave it to no one. |
Все. о чем я мечтал - заработать неприличное количество денег в последние годы моей жизни, и никому не оставить их в наследство |
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. |
Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает. |
We don't hold on to it that long, we just make our profits and get out. |
Мы не держим их так долго, только получаем прибыль и выходим из игры. |
We take Buy Mores' profits, put them into Carmichael Industries until both companies can make money. |
Мы возьмем прибыль КБ, вложим в Кармайкл Индастриз, пока обе компании не станут приносить деньги |
They kill slowly or quickly in order to make profits from the illegal trade in narcotics. |
Они убивают медленно или быстро, чтобы получить прибыль от незаконной торговли наркотиками. |
Assets bought with untraceable income resold and the profits reinvested to make sure it's clean. |
Активы, купленные на неотслеживаемый доход, продадим, а прибыль вложим, чтобы окончательно её отмыть. |
They simply jump on the trend and ride it, trying to make profits from both the ups and downs in the markets. |
Они просто следуют тренду, пытаясь получать прибыль как на растущих, так и на падающих рынках. |
Because the profits of the country more like make a good impression of visitors like you than to give milk children what they need. |
Потому что для страны гораздо прибыльнее создавать хорошее впечатление на таких туристов, как вы, чем отдавать молоко детям, которым оно нужно. |
But everybody took solace in the thought that the profits from the new enterprise would allow them to make up for lost time. |
Но все утешались тем, что барыши от нового предприятия позволят нагнать упущенное время. |
И вдвое увеличит прибыль. |
|
We take Buy More's profits, put them into Carmichael Industries until both companies can make money. |
Берем прибыль КБ, используем в Кармайкл Индастриз, пока обе фирмы не будут приносить деньги. |
To make sure that the profits from oil went to help the people. |
Чтобы убедиться, что прибыль от нефти направлена на помощь людям |
European manufacturers had been looking to Russia to increase sales and profits to make up for increasingly tough competition at home. |
Европейские производители рассчитывали на увеличение продаж и прибыли в России, что могло бы компенсировать последствия все более жесткой конкуренции у себя дома. |
The gossip is that you make your profits selling ill-gotten cargo stolen by the pirates of Providence Island. |
Слухи о том, что вы получаете выгоду, продавая нечестно нажитые товары, украденные пиратами Острова Провиденсия. |
The main mission of any given business is to make profits at all times from its operations. |
Главная миссия любого данного бизнеса - постоянно получать прибыль от своей деятельности. |
Journals rarely make profits and are typically run by university departments. |
Журналы редко приносят прибыль и обычно управляются университетскими кафедрами. |
They're not getting them from us, David interrupted firmly. 'We have enough business, Kate. We don't have to make profits from anyone's blood. |
От нас они этого не получат, - твердо объявил Дэвид, - у нас достаточно денег, Кейт, ни к чему наживаться на людском горе. |
Every wave of innovations lasts approximately until the profits from the new innovation or sector fall to the level of other, older, more traditional sectors. |
Каждая волна инноваций длится примерно до тех пор, пока прибыль от новой инновации или сектора не упадет до уровня других, более старых, более традиционных секторов. |
The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story. |
СМИ пытались даже заставить нас бояться друг друга, искажая факты о случившемся. |
And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow. |
И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту. |
So if we forget about enhancing people and we just try to make them healthier using genetic modification, this technology is so new and so powerful, that by accident we could make them sicker. |
Если мы забудем об улучшении людей, а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, эта технология настолько молода и её потенциал настолько велик, что случайно мы можем нанести вред. |
The world could not hurt me if it could not make me feel guilty. |
Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины. |
They used to make us leave room between us for the Holy Spirit. |
Обычно они заставляли нас оставлять пространство для Святого Духа между нами. |
The minister's wife has a cold and she can't make it onto the podium. |
Жена министра простыла и не сможет быть на трибуне. |
After 20 years' experience Jackie has earned the right to make her own schedule. |
Благодаря 20-летнему стажу Джеки заслужила право самой составлять своё расписание. |
So it only remains for us to secure your approval to divert this quarter's profits for the last time one final push. |
Остается лишь получить ваше одобрение в последний раз пустить квартальную прибыль на финальный рывок. |
Моя нога запуталась в твоих волосах. |
|
Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves. |
Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности. |
Говорю же, это плохие питомцы. |
|
Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,. |
Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно. |
Я могу сделать курицу с карри, если надо. |
|
Make municipal authorities aware of the earmarking of resources for projects benefiting women. |
Вести разъяснительную работу с муниципальными органами власти о необходимости выделения средств на реализацию проектов в интересах женщин. |
Louis, make a new man of me again. |
Луи! Сделай из меня снова другого человека. |
I kind of figured you play guitar... or drums, whatever, sing, make a record, play a show. |
Я типа выяснил ты играешь на гитаре... или барабанах, неважно, поёшь, делаешь запись, выступаешь. |
There are RICO counts that your time at CNRI make you ideally suited for. |
Ну Рико считает, что ваша работа в адвокатской конторе делает вас идеальным кандидатом. |
It is essential that we all make efforts to make progress in the reform process of the multilateral system. |
Крайне важно, чтобы мы все приложили усилия для достижения прогресса в процессе реформ системы многосторонних отношений. |
I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism. |
Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров. |
Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution. |
Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад. |
According to a security officer at UNHCR AV mines make the provision of relief supplies harder to bring to the beneficiary population. |
Согласно информации сотрудника по безопасности УВКБ, ПТр мины затрудняют доставку помощи населению, которое в ней нуждается. |
Its passage and implementation will allow de-mining efforts to begin to make significant progress towards the goal of clearing all of Cambodia's land. |
Принятие и осуществление этого законопроекта позволит резко активизировать усилия по разминированию для достижения цели очистки от мин всей территории страны. |
No large capital expenditures dragging profits down. |
Не было больших трат капитала, которые уменьшили бы прибыль. |
And if we do not dramatically reduce our costs or increase our profits, there won't be a legacy to protect. |
И если мы резко не сократим наши затраты или не увеличим наши доходы, не останется никакого наследия. |
The bank-the monster has to have profits all the time. |
Банк - чудовище - должен получать прибыль все время. |
Oscar contributed most and wanted a greater share of the profits. |
Оскар вкладывал больше и хотел большую долю от прибыли. |
This often gives the combined advantage of name recognition and more control over one's music along with a larger portion of royalty profits. |
Это часто дает комбинированное преимущество распознавания имен и большего контроля над своей музыкой наряду с большей частью прибыли от роялти. |
According to Jordanian officials, several intelligence officers were fired, but their profits were not confiscated. |
По словам иорданских официальных лиц, несколько сотрудников разведки были уволены, но их прибыль не была конфискована. |
As the new hotels, nightclubs, and casinos opened, Batista collected his share of the profits. |
По мере того как открывались новые отели, ночные клубы и казино, Батиста получал свою долю прибыли. |
This leads to changes in a company's communications with their manufacturers including the information shared and made accessible for further productivity and profits. |
Это приводит к изменениям в коммуникациях компании с ее производителями, включая обмен информацией и ее доступность для дальнейшей производительности и получения прибыли. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «make profits».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «make profits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: make, profits , а также произношение и транскрипцию к «make profits». Также, к фразе «make profits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.