Millen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
milan, milano, chievo
Millen A village in Belgium.
Shortly thereafter Millen spots Johnson and opens fire; the bullet hits him in the face, rendering him unrecognizable. |
Вскоре после этого Миллен замечает Джонсона и открывает огонь; пуля попадает ему в лицо, делая его неузнаваемым. |
As the hunt continues, Millen begins to respect Johnson's uncommon abilities, while growing to resent the intrusion of so many outsiders. |
По мере того как охота продолжается, Миллен начинает уважать необычные способности Джонсона, в то время как растет возмущение вторжением такого количества посторонних. |
Millen, Sundog and Adams, joined by Hazel with his tracker dogs, set off into the frozen wilderness after Johnson. |
Миллен, Сандог и Адамс вместе с Хейзел и ее собаками-следопытами отправились вслед за Джонсоном в ледяную пустыню. |
In an interview with Rhys Millen, he said that he had lost power to the car's rear motor pack before the halfway point. |
В интервью с рисом Милленом он сказал, что потерял мощность заднего моторного блока автомобиля еще до середины пути. |
Миллен ведет отряд конных и трапперов к хижине. |
|
А Миллен, просто сопливый мальчишка, но он честолюбив. |
|
As the other pursuers arrive on the scene, Adams tells them that Millen has killed Johnson. |
Когда другие преследователи прибывают на место происшествия, Адамс говорит им, что Миллен убил Джонсона. |
190 Coltrin Road was designed by Clarence Burritt in 1929 for the son and daughter of G. H. Millen, former president of the E. B. Eddy Company. |
190 Coltrin Road была спроектирована Кларенсом Бурриттом в 1929 году для сына и дочери Г. Х. Миллена, бывшего президента компании E. B. Eddy. |
Constable Millen was shot and killed by Johnson and was the only Mountie killed by Johnson during the manhunt. |
Констебль Миллен был застрелен Джонсоном и был единственным полицейским, убитым Джонсоном во время облавы. |
Надеюсь они все сделали, потому что Миллен уже здесь. |
|
It is a concept vehicle customized by Rhys Millen Racing, based on Equus with 4.6 Tau engine. |
Это концепт-кар, изготовленный по заказу Rys Millen Racing, основанный на Equus с двигателем 4,6 Tau. |
The enraged Millen and Adams shoot down the aircraft with their rifles; Tucker crashes into a canyon wall and is killed. |
Разъяренные Миллен и Адамс сбивают самолет из своих винтовок; Такер врезается в стену каньона и погибает. |
Hill Climb champion Rod Millen warned at the time that paving the road would put an end to the race. |
Чемпион по восхождению на холм род Миллен предупреждал в то время, что мощение дороги положит конец гонке. |
As they examine the body, Millen and Adams spot the real Johnson, dressed in Luce's clothes, on a ridge above them. |
Когда они осматривают тело, Миллен и Адамс замечают настоящего Джонсона, одетого в одежду Люси, на гребне холма над ними. |
The history of the world is commonly understood as spanning the major geopolitical developments of about five millennia, from the first civilizations to the present. |
История мира обычно понимается как охватывающая основные геополитические события примерно пяти тысячелетий, от первых цивилизаций до настоящего времени. |
Such a fund was fully in keeping with the principle of solidarity and sharing of responsibility set out in the Millennium Declaration. |
Создание такого фонда полностью соответствует принципам солидарности и общей ответственности, провозглашенным в Декларации тысячелетия. |
The adoption of this draft resolution would certainly serve to encourage Africa to intensify its own efforts to enter successfully into the new millennium. |
Принятие этого проекта резолюции будет несомненно вдохновлять Африку на активизацию ее собственных усилий по успешному вступлению в новое тысячелетие. |
The international community made solemn commitments at the Millennium Summit to address poverty. |
Международное сообщество в ходе Саммита тысячелетия взяло на себя торжественные обязательства в области борьбы с нищетой. |
For me, the next millennium must be Jerry-free. |
Для меня следующее тысячелетие должно быть обезджерринным. |
Over millennia in the role, he has developed a fascination with humanity, even going so far as to create a house for himself in his personal dimension. |
За тысячелетия, проведенные в этой роли, он развил в себе увлечение человечеством, даже зайдя так далеко, что создал для себя дом в своем личном измерении. |
First millennium. |
Первое тысячелетие. |
You know this is a classic millennial move. |
Знаете, это классическое поведение двухтысячных. |
These millenarian movements often led to considerable social unrest.. |
Эти милленаристские движения часто приводили к значительным социальным волнениям.. |
As a result of his fanaticism, thousands of the temples which had represented or housed the art of India through a millennium were laid in ruins. |
В результате его фанатизма тысячи храмов, которые представляли или хранили искусство Индии в течение тысячелетия, были разрушены. |
Zeno's paradoxes have puzzled, challenged, influenced, inspired, infuriated, and amused philosophers, mathematicians, and physicists for over two millennia. |
Парадоксы Зенона озадачивали, ставили под сомнение, влияли, вдохновляли, приводили в ярость и забавляли философов, математиков и физиков на протяжении более двух тысячелетий. |
Garcia asked Google to take down the film from YouTube on eight different occasions pursuant to the Digital Millennium Copyright Act. |
Гарсия попросил Google снять фильм с YouTube в восьми различных случаях в соответствии с законом об авторских правах цифрового тысячелетия. |
In 2000, they published Millennials Rising. |
В 2000 году они опубликовали Millennials Rising. |
A live DVD called Dreamshow was recorded at the last London concert, in which she and her musicians were accompanied by a 16-piece orchestra, the Millennia Ensemble. |
Концертный DVD под названием Dreamshow был записан на последнем лондонском концерте, в котором она и ее музыканты сопровождались оркестром из 16 человек, ансамблем Millennia. |
The Electronic Commerce Directive, unlike the Digital Millennium Copyright Act, did not define so called notice and action procedures under article 14 of the Directive. |
Директива об электронной торговле, в отличие от закона об авторских правах в цифровом тысячелетии, не определяет так называемые процедуры уведомления и принятия мер в соответствии со статьей 14 директивы. |
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. |
Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия. |
It was an Olympic site in the 1992 Barcelona Games and commemorated its Millennium in 1993. |
Это был олимпийский объект на Играх 1992 года в Барселоне, а в 1993 году он отметил свое тысячелетие. |
You millennials are so literal. |
Вы, поколение Y, такие буквальные. |
The fifty-millennial language, which he had always thought harsh and unpleasant, seemed euphonious after all. |
Как мелодично звучал в ее устах язык пятидесятого тысячелетия, всегда казавшийся Харлану грубым и неприятным! |
In 2017, the percentage was estimated to have risen to 4.5% of adults, with the increase largely driven by Millennials. |
В 2017 году этот процент, по оценкам, вырос до 4,5% взрослых, причем рост в основном обусловлен миллениалами. |
This warm period was followed by a gradual decline until about two millennia ago. |
За этим теплым периодом последовал постепенный спад примерно до двух тысячелетий назад. |
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. |
Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия. |
Мы вполне моги бы вернуться в город Миллениус. |
|
The Jewish Museum has a standing exhibition on two millennia of German-Jewish history. |
В Еврейском музее есть постоянная экспозиция, посвященная двум тысячелетиям немецко-еврейской истории. |
By the turn of the millennium, game companies were eager to capitalize on the new market. |
На рубеже тысячелетий игровые компании стремились заработать на новом рынке. |
It appears that pottery was independently developed in Sub-Saharan Africa during the 10th millennium BC, with findings dating to at least 9,400 BC from central Mali,. |
По-видимому, керамика была независимо развита в Африке к югу от Сахары в течение 10-го тысячелетия до н. э., Причем находки датируются по меньшей мере 9400 годом до н. э. из центральной части Мали. |
Historically, the roots of Buddhism lie in the religious thought of Iron Age India around the middle of the first millennium BCE. |
Исторически корни буддизма лежат в религиозной мысли Индии железного века примерно в середине первого тысячелетия до н. э. |
Bengali literature is a millennium-old tradition; the Charyapadas are the earliest examples of Bengali poetry. |
Бенгальская литература-это тысячелетняя традиция; Чарьяпады-самые ранние образцы бенгальской поэзии. |
At the synodical gatherings of 1844 and 1845, the subject of millennialism was discussed. |
На синодальных собраниях 1844 и 1845 годов обсуждалась тема миллениализма. |
In Hungarian, Iranian loanwords date back to the time immediately following the breakup of Ugric and probably span well over a millennium. |
В венгерском языке иранские заимствования восходят ко времени, непосредственно последовавшему за распадом угорского языка, и, вероятно, охватывают более тысячелетия. |
Tree rings indicate unusually cold weather in the Austrian Alps and Estonia, where the 1601–1602 winter became coldest in half a millennium. |
Кольца деревьев указывают на необычно холодную погоду в Австрийских Альпах и Эстонии, где зима 1601-1602 годов стала самой холодной за полвека. |
The Arkalochori Axe is a bronze, Minoan, axe from the second millennium BC thought to be used for religious purposes. |
Топор Аркалохори-это бронзовый Минойский топор второго тысячелетия до нашей эры, который, как считается, использовался в религиозных целях. |
In 2004, Lyondell purchased Millennium Chemicals in a stock-swap deal at $2.3 billion. |
В 2004 году Лайонделл приобрел компанию Millennium Chemicals в рамках сделки по обмену акциями на сумму 2,3 миллиарда долларов. |
This is our way of translating the Millennium Declaration into national policy. |
Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику. |
I will become the ruler of the millennium and leave my name in the Book of Revelations. |
Я стану Властелином Тысячелетия и внесу своё имя в Книгу Апокалипсиса. |
19 Torches surround World Showcase Lagoon, each representing a century completed of the last two millennia. |
19 факелов окружают мировую витрину лагуны, каждый из которых представляет собой столетие, завершенное за последние два тысячелетия. |
These will be the names they celebrate at the end of the millennium. |
Вот какие имена буду вспоминать в конце тысячелетия. |
I just know it's the Millennium Falcon. |
Я просто знаю, что это должен был быть сокол тысячелетия. |
Может Миллениал обсудить их исключительные права? |
|
Эта улица хранит мудрость веков. |
|
And like a good millennial, I documented it on social media. |
И, как всякий миллениал, я выкладывала свои успехи в социальных сетях. |
But anyway, people should be aware that, as one economic historian had it, there are no quarterly adjusted economic numbers for the last two millennia. |
Но в любом случае, люди должны знать, что, как сказал один экономический историк, нет ежеквартальных скорректированных экономических показателей за последние два тысячелетия. |
Lisa is receiving the Student of the Millennium Award at school. |
Лизе присуждают премию Ученица миллениума в школе. |
It's a basic biological need hardwired into us over millennia of evolution. |
Это наша биологическая потребность, заложенная тысячелетиями эволюции. |
As an instrument with millennia of history the guquin has an overwhelming amount of details, traditions, and variations. |
Как инструмент с тысячелетней историей, Гукин имеет огромное количество деталей, традиций и вариаций. |
- millennium falcon - Тысячелетний сокол
- millennium square - площадь тысячелетия
- millennial reign - тысячелетнее царствование
- millenium declaration - декларация тысячелетия
- united nations millenium development goals - Организации Объединенных Наций по Millenium цели развития
- in a millennium - в тысячелетие
- at the dawn of the new millennium - на заре нового тысячелетия
- at the beginning of new millennium - в начале нового тысячелетия
- at the millennium - в тысячелетии
- china millennium - Китай тысячелетия
- 2011 millennial anniversary - 2011 тысячелетний юбилей
- millennium with - тысячелетия с
- millennium targets - тысячелетия цели
- millennium world - тысячелетия мир
- new millenium - новое тысячелетие
- millennium edition - Millennium Edition
- at the beginning of the millennium - в начале нового тысячелетия
- on the eve of the millennium - на пороге тысячелетия
- disability and the millennium development goals - инвалидности и развития тысячелетия цели
- gender and the millennium development goals - пола и развития тысячелетия цели
- first year of the new millennium - первый год нового тысячелетия
- decade of the new millennium - десятилетие нового тысячелетия
- challenges of the new millennium - вызовы нового тысячелетия
- millennium development goals achievement fund - тысячелетия достижение целей в области развития фонда
- outcome of the millennium summit - Итоги саммита тысячелетия
- millennium development goals report - Цели развития тысячелетия доклад
- millennium development goals framework - рамки целей развития тысячелетия
- nations millennium declaration - Декларация тысячелетия народов
- post-millennium development goals - Цели развития тысячелетия после
- My order has searched for millennia - Мой заказ искал тысячелетия