Multipurpose endanger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
multipurpose agent - полифункциональный реагент
multipurpose air craft carrier - многоцелевой авианосец
multipurpose aircraft - многоцелевой самолет
multipurpose air-craft carrier - многоцелевой авианосец
multipurpose cargoship - грузовое судно многоцелевого назначения
multipurpose grease - универсальная консистентная смазка
multipurpose survey - многоцелевое обследование
multipurpose system - многофункциональная система
multipurpose project - многоцелевой проект
multipurpose solution - многоцелевой раствор
Синонимы к multipurpose: general-purpose, mixed-use, adaptable, all-around, all-round, protean, universal, versatile, all-purpose, unrestricted
Антонимы к multipurpose: limited, restricted, specialized
Значение multipurpose: having several purposes or functions.
could endanger - может поставить под угрозу
to endanger - угрожать
endanger you - поставить под угрозу вас
does not endanger - не ставит под угрозу
endanger his life - поставить под угрозу его жизнь
endanger the patient - поставить под угрозу пациента
endanger the infection - подвергать опасности заражения
endanger a ship - создавать опасность для судна
endanger the security - угрожать безопасности
multipurpose endanger - многофункциональный рабочий орган
Синонимы к endanger: be a danger to, put at risk, imperil, injure, peril, harm, jeopardize, risk, pose a threat to, be detrimental to
Антонимы к endanger: comfort, preserve, help, aid, assist, take-care, save, protect
Значение endanger: put (someone or something) at risk or in danger.
No matter, Mike knew everything-and rest of us did not know anything that could endanger any but that handful whom each knew face to face. |
Неважно - Майк знает все, а остальные не знают ничего такого, что могло бы повредить кому-нибудь, кроме горсточки людей, известных им в лицо. |
If you don't return two kickoffs for touchdowns, maybe a buck 50 multipurpose yards, this poor little kid's gonna die disappointed. |
И если ты не пробьешь два кик-оффа в тачдауне, то может хотя бы 50 ярдов пробежишь, чтобы этот бедный паренек умер не разочарованным. |
Dostoevsky felt that his military career would endanger his now flourishing literary career, so he wrote a letter asking to resign his post. |
Достоевский чувствовал, что его военная карьера поставит под угрозу его ныне процветающую литературную карьеру,поэтому он написал письмо с просьбой об отставке. |
Under no circumstances will you divulge any family secrets, especially none that would endanger our child. |
Ни при каких обстоятельствах ты не будешь предавать огласке какие-либо семейные секреты, в особенности те, которые могут подвергнуть опасности нашего ребенка. |
He hopes to endanger all the humans' lives, but this plan backfires because some of the pets are too loyal to their humans. |
Он надеется подвергнуть опасности жизни всех людей, но этот план проваливается, потому что некоторые из домашних животных слишком преданы своим людям. |
The Russian Federation has allegedly developed cobalt warheads for use with their Status-6 Oceanic Multipurpose System nuclear torpedoes. |
Российская Федерация якобы разработала кобальтовые боеголовки для использования с их Статусом-6 океанических многоцелевых систем ядерных торпед. |
I don't want anything between us which might endanger you, fall into the hands of unscrupulous people. |
Еще проведает про нас какой-нибудь негодяй, вдруг тебе это повредит. |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
Such children may endanger themselves, may cling to the adult, may be excessively compliant, or may show role reversals in which they care for or punish the adult. |
Такие дети могут подвергать себя опасности, могут цепляться за взрослого, могут быть чрезмерно уступчивыми или могут демонстрировать перемены ролей, в которых они заботятся о взрослом или наказывают его. |
In 1991 the South West Water Authority was fined £10,000 and ordered to pay £25,000 costs at Exeter Crown Court for supplying water likely to endanger public health. |
В 1991 году Управление водных ресурсов юго-запада было оштрафовано на 10 000 фунтов стерлингов и обязано выплатить 25 000 фунтов стерлингов в суде Эксетера за подачу воды, которая может угрожать общественному здоровью. |
When natural wealth is not abundant, the channelling of public funds towards diversification policies should not endanger long-term fiscal sustainability. |
В странах, не изобилующих природными богатствами, направление государственных средств на цели политики диверсификации не должно ставить под угрозу долгосрочную налогово-бюджетную устойчивость. |
Nevertheless, these challenges, although new, endanger the same interests that the 1971 Declaration aspired to protect. |
Тем не менее эти проблемы, несмотря на их новизну, ставят под угрозу те же интересы, защита которых была провозглашена в Декларации 1971 года. |
Therefore no steps should be taken that might endanger the whole process. |
По этим соображениям не следует предпринимать шагов, которые могут поставить процесс реформ под угрозу. |
Last but not least, seepage into groundwater can cause pollution and endanger sources of drinking water. |
Наконец, что не менее важно, фильтрация в грунтовые воды может служить причиной загрязнения и создавать угрозу для источников питьевой воды. |
A multipurpose sensor is in the form of a field-effect transistor or an IGBT which is connected into a diagonal of a diode bridge. |
Универсальный датчик представляет собой полевой или IGBT транзистор, включенный в диагональ диодного моста. |
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes. |
Мы не должны позволить подобному сотрудничеству поставить под угрозу наши свободы и демократические процессы. |
And I'm not going to let you endanger this case. |
И я не позволю тебе подвергнуть опасности это дело. |
I called our supplier, as we need the multipurpose wipes for housekeeping. |
Я позвонила нашему поставщику, чтобы сообщить, что нам нужны многоцелевые салфетки для уборки. |
Is a multipurpose tool, like the one the killer used. |
Многоцелевой инструмент вроде того, что применил убийца. |
Oh, um, they said that we can use the school's multipurpose room if we have to move the ceremony inside. |
О, эм, они сказали, что мы можем использовать школьную многофункциональную комнату, если нужно будет перенести церемонию внутрь. |
I'm your multipurpose tool guy. |
Я твой многофункциональный парень-инструмент. |
Это поставит под угрозу весь город |
|
But now you bring in an unauthorized admission into this hospital, and you endanger the lives of every patient in here. |
А теперь вы привезли в госпиталь неразрешенного пациента, и подвергли опасности жизни каждого пациента что здесь находятся. |
A stretcher-bearer is supposed to save lives not endanger them. |
Санитарам положено спасать жизни, а не губить их. |
а это, в свою очередь, может поставить в опасность жизни моих пациентов |
|
Up till now, we never realized that what happened in OZ could endanger the lives of real people. |
что события в ОЗ подвергают опасности жизни людей. |
Holy father! said the Jew, whom could it interest to endanger so poor a wretch as I am? |
Святой отец, - воскликнул Исаак, - да кто захочет напасть на такого ничтожного бедняка, как я? |
I'm out in the cold. The longer I stay there, the more I endanger everyone in my life. |
Фиона, я в черном списке, и чем дольше я там остаюсь, тем в большей опасности находятся все мои близкие. |
And when one goes, the others are weakened. Just as a collapse of one pillar in a house would endanger the whole structure. |
И если одну из них изъять, под угрозой окажется вся конструкция. |
Senator, is this person in a position to endanger your security? |
Сенатор, эта женщина может стать брешью в системе охраны? |
But a man might not have one girl one night and another the next, for this would endanger the worlds. |
Но он не мог спать сегодня с одной, а завтра с другой, потому что это угрожало благополучию всех. |
There is no requirement for purposes of terrorism... that you physically endanger another person's life. |
Но не ни одного упоминания о том, что терроризм также может представлять угрозу психике других людей. |
I do not wish to endanger him any further. |
Я не хочу и далее подвергать его опасности. |
They won't endanger the Founder. |
Они не будут подвергать опасности Основателя. |
And I have no desire to endanger mine. |
И у меня нет желания подвергать опасности свою. |
Я не позволю ему подвергать опасности наш бизнес! |
|
No, they would want to get involved and that could endanger them. |
Нет, тогда они захотят вмешаться, и тогда могут подвергнуться опасности. |
I know, and Boden agreed that for now, we'll keep him out of situations where his emotions can endanger him or anyone else. |
Знаю, и Боден согласен с этим, и мы будем контролировать его, чтобы эмоции не мешали ему и остальным. |
He thought to himself: It is all very well, but this obstinate madman may endanger the whole business. |
Этот сумасшедший, - подумал он, - может погубить все дело. |
The California State Water Project is the largest multipurpose, state-built water project in the United States. |
Калифорнийский государственный водный проект является крупнейшим многоцелевым государственным водным проектом в Соединенных Штатах. |
Furthermore, the rescuers need not endanger themselves in conducting the rescue. |
Кроме того, спасатели не должны подвергать себя опасности при проведении спасательных работ. |
In particular, a helper does not have to substantially endanger themselves. |
В частности, помощник не должен подвергать себя существенной опасности. |
Johnson gave a major speech in the Senate in December, decrying Northerners who would endanger the Union by seeking to outlaw slavery. |
В декабре Джонсон выступил с важной речью в Сенате, осуждая северян, которые подвергнут опасности Союз, стремясь запретить рабство. |
This version of the character is known for using body doubles in situations that may endanger his own life. |
Эта версия персонажа известна тем, что использует двойников тела в ситуациях, которые могут поставить под угрозу его собственную жизнь. |
On September 5, 2012, Pentagon officials stated that Owen revealed classified information in the book and it could endanger other special operations servicemen. |
5 сентября 2012 года представители Пентагона заявили, что Оуэн раскрыл секретную информацию в книге, и это может поставить под угрозу других сотрудников спецопераций. |
The stated justification was that failing to defend or support an ally would weaken alliances and endanger Japan. |
Заявленное оправдание состояло в том, что неспособность защитить или поддержать союзника ослабит союзы и поставит под угрозу Японию. |
They feared that, if the bells fell, they could wreck the tower, and endanger the structure of the other tower and the whole cathedral. |
Они боялись, что если колокола упадут, то они могут разрушить башню и подвергнуть опасности строение другой башни и всего собора. |
One of your productions operators tells you that one machine in the work area is suddenly malfunctioning and may endanger the welfare of your work team. |
Один из операторов вашего производства говорит вам, что одна машина в рабочей зоне внезапно выходит из строя и может поставить под угрозу благополучие вашей рабочей группы. |
We have to focus on those regimes that endanger American security. |
Мы должны сосредоточиться на тех режимах, которые угрожают американской безопасности. |
The justification is that by not defending/supporting an ally, it would weaken alliances and endanger Japan. |
Оправдание заключается в том, что, не защищая/не поддерживая союзника, он ослабит союзы и поставит под угрозу Японию. |
The Tabernacle, a multipurpose tent-like building which can accommodate up to 4,000 people, was finished in 1989. |
Скиния, многоцелевое шатровое здание, способное вместить до 4000 человек, была закончена в 1989 году. |
Scarves, although not often mentioned, had a significant impact on the Elizabethan style by being a multipurpose piece of clothing. |
Шарфы, хотя и не часто упоминаемые, оказали значительное влияние на Елизаветинский стиль, будучи универсальным предметом одежды. |
Ekman has refused to submit his more recent work to peer-review, claiming that revealing the details of his work might reveal state secrets and endanger security. |
Экман отказался представить свою более позднюю работу на рецензирование, утверждая, что раскрытие деталей его работы может раскрыть государственную тайну и поставить под угрозу безопасность. |
There are sensitivities of ethnicity with potential to endanger the harmony of community relationships. |
Существуют этнические особенности, способные поставить под угрозу гармонию общественных отношений. |
Officially, each contains an orogene whose job it is to constantly quell small earthquakes that could endanger the larger continent, and it is assumed to be dull work. |
Официально каждый из них содержит орогена, чья работа заключается в постоянном подавлении небольших землетрясений, которые могут угрожать большому континенту, и считается, что это скучная работа. |
When the bill was still being considered, advocates for the minorities warned that the bill could endanger their languages and traditional cultures. |
Когда законопроект еще рассматривался, защитники меньшинств предупреждали, что он может поставить под угрозу их языки и традиционную культуру. |
The FMX range is a multipurpose truck range for distribution, construction and on highway/off highway transport duties. |
Диапазон FMX-это многоцелевой диапазон грузовиков для распределения, строительства и на шоссе/вне шоссе транспортных обязанностей. |
However, Ma did not want to endanger his relationship with the Qings. |
Однако Ма не хотел подвергать опасности свои отношения с Цин. |
The Swiss court argued that handing over the documents would endanger his chance for a fair trial. |
Швейцарский суд утверждал, что передача документов поставит под угрозу его шансы на справедливое судебное разбирательство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «multipurpose endanger».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «multipurpose endanger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: multipurpose, endanger , а также произношение и транскрипцию к «multipurpose endanger». Также, к фразе «multipurpose endanger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.