National obsession - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: национальный, государственный, народный, всенародный
noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства
national archaeological museum - Национальный археологический музей
national board for prices and incomes - Национальное управление по ценам и доходам
national theatre of serbia - Национальный театр Сербии
national labor union - Национальный рабочий союз
ministry of national defense - Министерство национальной обороны
combined national income - комбинированный национальный доход
professional and national - профессиональный и национальный
in the national territory - на территории страны
pacific national exhibition - тихоокеанская национальная выставка
national promotion - национальное продвижение
Синонимы к national: civic, state, civil, internal, governmental, public, domestic, federal, home, interior
Антонимы к national: international, stranger, global
Значение national: of or relating to a nation; common to or characteristic of a whole nation.
new obsession - новая страсть
an obsession with - одержимость
dark obsession - темно-одержимость
your obsession - ваша одержимость
my obsession - моя навязчивая идея
latest obsession - последняя одержимость
to obsession - одержимости
sexual obsession - сексуальная одержимость
his obsession with - его одержимость
kind of obsession - вид одержимости
Синонимы к obsession: craze, complex, hobbyhorse, ruling/consuming passion, fixation, infatuation, addiction, compulsion, phobia, hang-up
Антонимы к obsession: unconcern, dislike, apathy, detachment, indifference, disinterest, disregard, inattention, animosity, antipathy
Значение obsession: the state of being obsessed with someone or something.
By now, the conquest of Nanga Parbat is a national obsession- a matter of German pride. |
Покорение Нан-га-Парбат стало национальной навязчивой идеей. Делом немецкой чести. |
It was a national obsession of borderline-insane magnitude. |
Это было национальной одержимостью на грани безумия. |
It's a national obsession, crazy cats. |
Это как одержимость всей нации, дикие кошки. |
Well, one of them was the George Crumb master class, I played for the conductor Leonard Slatkin, conductor of the National Symphony Orchestra. |
Ну, один из них был мастер-класс Джорджа Крама, Я играл перед дирижером Леонардом Слаткиным, дирижером Национального Симфонического Оркестра. |
You have a lot of other hazardous neighbors: Obsession, Envy, etc. |
У тебя есть множество других опасных соседей: Страсть, Зависть и другие. |
The most appropriate action will be at any one of a number of levels, local, national, regional or international. |
Меры наиболее целесообразно будет принимать на любом из ряда следующих уровней: местном, национальном, региональном или международном. |
They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders. |
Они будут также способствовать повышению информированности о правах человека на национальном уровне благодаря укреплению потенциала заинтересованных сторон в этой области. |
As the Government of Myanmar regards the eradication of narcotic drugs as a national responsibility, it has striven relentlessly to eradicate such drugs by 2014. |
Поскольку правительство Мьянмы считает ликвидацию наркотиков своей национальной обязанностью, оно неустанно стремится к тому, чтобы полностью искоренить эту проблему к 2014 году. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production. |
Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства. |
National institutions continue to dominate, using most of the revenue generated and remaining responsible for most of the expenditure. |
Главную роль по-прежнему играют общенациональные учреждения, использующие большую часть полученных доходов и отвечающие за большую часть расходов. |
At the end of the debate we see clearly that the United Nations system must support national efforts to better implement and disseminate these practices. |
Сейчас, в конце прений, мы четко видим, что система Организации Объединенных Наций должна поддерживать национальные усилия по более активному использованию и распространению этой практики. |
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
This is our way of translating the Millennium Declaration into national policy. |
Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику. |
It can suspend constitutional government upon declaration of a national emergency. |
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение. |
It asked about the role of the National Committee for child development and education. |
Они задали вопрос о роли Национального комитета по развитию ребенка и образованию. |
In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany. |
В 1999 году федеральное правительство подготовит первый национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии. |
But it will take time for those institutions to develop the necessary capacity and to become truly national in character. |
Однако для того, чтобы эти институты обеспечили себе необходимые возможности и стали действительно национальными по своему характеру, нужно время. |
The national/state implementation plan should be decided no later than by the end of December 2010. |
Национальные/государственные планы осуществления должны быть утверждены не позднее конца декабря 2010 года. |
Inclusion in the national environmental action plan for 1996-1998 of provision for a change to unleaded petrol. |
Национальным планом действий в области охраны окружающей среды на 1996-1998 годы предусматривается переход на бензин, не содержащий свинцовых присадок. |
As a result, it ceased to be subordinate to the Ministry of the Interior and as an autarchic national institute now reports directly to the President of the Nation. |
В свою очередь, в соответствии с Законом Nº 26572, за который единогласно проголосовали обе палаты парламента и который вступил в силу 19 декабря 2002 года, ИНАДИ, будучи децентрализованным органом, приобрел статус юридического лица. |
Approvals in terms of the value and number of projects have moved in conformity towards greater national execution. |
Показатели объема утвержденных средств и числа утвержденных проектов также изменились в сторону расширения масштабов национального исполнения. |
Those international agreements have stimulated international and national policies and programmes promoting integrated land-use planning and management. |
Эти международные соглашения послужили стимулом для разработки на международном и национальном уровне политики и программ, способствующих комплексному планированию землепользования и рациональному использованию земельных ресурсов. |
Therefore, conditions foreseen under national law could only be applied if the issue was not addressed by the CISG. |
Поэтому условия, предусмотренные в соответствии с национальным правом, могут применяться только в том случае, если данный вопрос не рассматривается в КМКПТ. |
The Ethnographic and Folklore Centre of Lithuania's National Minorities also spreads Lithuanian's national minorities' culture in Lithuania and abroad. |
Этнографический и фольклорный центр национальных меньшинств Литвы также занимается распространением культуры национальных меньшинств Литвы в самой стране и за рубежом. |
The role of UNEP should also include support to regional and national initiatives to hinder coral reef degradation. |
Роль ЮНЕП должна включать также поддержку региональных и национальных инициатив по воспрепятствованию ухудшению состояния коралловых рифов. |
At present a bill is being prepared for the establishment of a national criminal investigation department to optimize the quality and pace of investigation. |
В настоящее время готовится законопроект о создании национального департамента по расследованию уголовных преступлений в целях повышения качества и оперативности расследования. |
Since March, it has also undertaken a nationwide registration of aliens and has taken the lead in drafting a new national migration policy. |
С марта оно также осуществляет на национальном уровне регистрацию иностранцев и возглавило работу по разработке новой национальной политики по миграции. |
Previous modelling had focused on energy and macroeconomic modelling to support national environmental policy development. |
Ранее упор делался на энергетическое и макроэкономическое моделирование в поддержку национальной стратегии в области окружающей среды. |
Они начали испытывать технологии управления разумом. |
|
An obsession with tactics, procedure and rigidity led to a meagre result. |
Увлечение тактикой, процедурами и жесткостью позиций принесло скудные результаты. |
It serves the whole of Ireland, including Northern Ireland, and is recognized as the national policy-making body of the trade union movement. |
Он действует на территории всей Ирландии, включая Северную Ирландию, и признается как общенациональный политический орган профсоюзного движения. |
A representative of the Gender Statistics Unit of the Statistical Division of the United Nations described the use of statistics in national reports. |
Представитель подразделения гендерной статистики Статистического отдела Организации Объединенных Наций охарактеризовала использование статистических данных в национальных докладах. |
We also commend France, both in its national capacity and as current President of the European Union, and Brazil for their initiatives. |
Мы также признательны Франции как в ее национальном качестве, так и в качестве нынешнего Председателя Европейского союза, и Бразилии за их инициативы. |
The Mission also carried out civic education campaigns and produced television programmes which were broadcast on national and diaspora television stations. |
Миссия также проводила кампании по гражданскому просвещению, используя для этого телевизионные программы, которые транслировались по национальному телевидению и телевизионным станциям, вещающим на диаспоры в различных странах мира. |
The previous national census, conducted in 1984, had put the total population at roughly 7 million. |
Согласно проведенной в 1984 году национальной переписи общее население страны насчитывает примерно 7 млн. человек. |
The nine-month extension would allow the National Development Plan cycle and UNICEF country programme cycle to align. |
Продление на девять месяцев позволило бы синхронизировать циклы Национального плана развития и страновой программы ЮНИСЕФ. |
Don't resent my obsession. |
Прошу тебя, не возмущайся моим наваждением. |
Всю жизнь увлечены нераскрытыми делами - за такое много не заплатят. |
|
And you're a good friend to someone who you have an unhealthy obsession with. |
И ты хороший друг тому, на ком ты помешан. |
An American spy has a murderous obsession with a three-year-old vehicular homicide which took place in London; |
Американский шпион одержим смертью в ДТП трёхлетней давности, произошедшей в Лондоне; |
I'm talking about a deep-seated obsessional hatred... and an utter lack of respect for human life. |
Речь идёт о маниакальной ненависти при полном безразличии к человеческой жизни. |
We are both obsessional compulsional types, you know. |
Знаете, у нас обоих невроз навязчивых состояний. |
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided. |
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка. |
What is it with you Cartwrights and your obsession with the future? |
Да что это с вами, Картрайтами, с вашей одержимостью будущим? |
Агнес пропала, потому что Кёрк одержим мной. |
|
Maybe that's where the obsession with eternal youth started. |
Может быть, именно там и началась его одержимость идеей вечной молодости. |
An obsession that can blind you to far more immediate and critical responsibilities. |
Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности. |
On the other hand, the article also briefly mentions that Magic can be highly addictive, leading to parents worried about their children's Magic obsession. |
С другой стороны, в статье также кратко упоминается, что магия может вызывать сильное привыкание, что приводит к тому, что родители обеспокоены одержимостью своих детей магией. |
Levin became obsessed with Anne Frank, which he wrote about in his autobiography The Obsession. |
Левин стал одержим Анной Франк, о которой он писал в своей автобиографии одержимость. |
Friends of Hughes have also mentioned his obsession with minor flaws in clothing. |
Друзья Хьюза также упоминали о его одержимости мелкими изъянами в одежде. |
Barry idolizes Walden to the point it's borderline obsession. |
Барри боготворит Уолдена до такой степени, что это граничит с одержимостью. |
Themes of obsessions include fear of germs or dirt, having things orderly and symmetrical, and sexual thoughts and images. |
Темы навязчивых идей включают страх перед микробами или грязью, наличие упорядоченных и симметричных вещей, а также сексуальные мысли и образы. |
He takes his obsession a bit too far and seeks to dominate the game world, ruling it as his online avatar – the Wraith Master. |
Он заходит слишком далеко в своей одержимости и стремится доминировать в игровом мире, управляя им как своим онлайн – аватаром-мастером-призраком. |
In 2008, My Obsession with TV transferred to Los Angeles, where it is now currently based. |
В 2008 году моя одержимость телевидением перенеслась в Лос-Анджелес,где она сейчас и базируется. |
Some people use compulsions to avoid situations that may trigger their obsessions. |
Некоторые люди используют компульсии, чтобы избежать ситуаций, которые могут спровоцировать их навязчивые идеи. |
It exemplifies the artist's obsession with nightmares of war, pestilence and death. |
Она иллюстрирует одержимость художника кошмарами войны, чумы и смерти. |
Limerence is very real, a complete cognitive obsession with a person you intensely desire. |
Лимеренс очень реален, это полная когнитивная одержимость человеком, которого вы страстно желаете. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «national obsession».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «national obsession» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: national, obsession , а также произношение и транскрипцию к «national obsession». Также, к фразе «national obsession» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.