National population policies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: национальный, государственный, народный, всенародный
noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства
national broadcasting - национальное вещание
national television - национальное телевидение
joint national - совместный национальный
national competencies - национальные компетенции
underlying national - лежащий в основе национального
national resident - национальный житель
national prevalence - национальный показатель распространенности
national secretariat for - национальный секретариат
national currency units - национальные единицы валюты
national education program - национальная образовательная программа
Синонимы к national: civic, state, civil, internal, governmental, public, domestic, federal, home, interior
Антонимы к national: international, stranger, global
Значение national: of or relating to a nation; common to or characteristic of a whole nation.
shrinking population - сокращение населения
largest population - по численности населения
population growth per year - прирост населения в год
population commission - комиссия населения
poor population - бедное население
rising population - рост населения
commission on population and development - Комиссия по народонаселению и развитию
population and of all - населения и всех
reaction of the population - реакция населения
palestinian civilian population - Палестинское гражданское население
Синонимы к population: people, populace, public, citizens, natives, citizenry, inhabitants, residents, denizens, community
Антонимы к population: foreigners, migrants, noncitizen, foreigner, alien, aliens, beasts, animals, appendage, creatures
Значение population: all the inhabitants of a particular town, area, or country.
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
structural policies - структурная политика
policies addressing - политика адресации
biased policies - ангажированные политики
meaningful policies - содержательные политики
business policies - бизнес-политика
policies may vary - политика может меняться
drive policies - политика привода
macroeconomically sustainable domestic policies - макроэкономическо устойчивая внутренняя политика
policies and tools - политика и инструменты
free trade policies - политика свободной торговли
Синонимы к policies: plans, position, theory, approach, line, stratagem, stance, attitude, code, guidelines
Антонимы к policies: abandonment, abortion, blindness, carelessness, confusion, disinterest, disregard, heedlessness, idleness, ignorance
Значение policies: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
Until the unlawful occupation of the country in the Soviet era, one sixth of the population had been made up of national minorities. |
До незаконной оккупации страны в советскую эпоху национальные меньшинства составляли шестую часть ее населения. |
In 2016 there were 50,346 foreign national residents, forming 3% of the total Sardinian population. |
В 2016 году здесь проживало 50 346 иностранных граждан, что составляло 3% от общей численности населения Сардинии. |
China population pyramid as of 4th National Census day on July 1, 1990. |
Пирамида населения Китая по состоянию на 4-й День Национальной переписи населения 1 июля 1990 года. |
According to the National Bureau of Statistics projection, the population in the state was 4% of the total population of the country. |
Согласно прогнозу Национального бюро статистики, численность населения в штате составляла 4% от общей численности населения страны. |
The official national census does not yet recognize the Afro-descendant population as a distinct group. |
В рамках проведенной в Республике официальной переписи регистрация этих лиц не производилась. |
National cultures, religions, and languages were not merely tolerated but, in areas with Muslim populations, encouraged. |
Практическое применение функциональности Twitter в режиме реального времени - это эффективная де-факто система экстренной связи для экстренных новостей. |
The national census of 2010 recorded the population of the People's Republic of China as approximately 1,370,536,875. |
По данным Национальной переписи населения 2010 года, численность населения Китайской Народной Республики составляет приблизительно 1 370 536 875 человек. |
Turkey had long viewed northern Iraq, with its large Kurdish population, as a possible national security threat. |
Турция уже давно рассматривала Северный Ирак с его многочисленным курдским населением как возможную угрозу национальной безопасности. |
The insurgents still avoid direct confrontations with ISAF forces and the National Security Force and continue to intimidate the local population. |
Мятежники по-прежнему избегают вступать в прямое противоборство с МССБ и Африканскими национальными силами безопасности и продолжают терроризировать местное население. |
The decline in the working population is impacting the national economy. |
Сокращение численности трудоспособного населения негативно сказывается на национальной экономике. |
Since WWII the “static” theory saw a population's absolute size as being one of the components of a country’s national power. |
После Второй мировой войны” статическая теория рассматривала абсолютный размер населения как один из компонентов национальной мощи страны. |
Only in the 1990s have Bangkok's population growth rates decreased, following the national rate. |
Только в 1990-е годы темпы прироста населения Бангкока снизились вслед за национальными темпами. |
According to the last national census in 2015, the population of the city was 50,745, while the population of the governorate was 237,059. |
Согласно последней общенациональной переписи населения в 2015 году, население города составляло 50 745 человек, а население мухафазы-237 059 человек. |
Around one-third of the national population lives in the metropolitan area. |
Около трети населения страны проживает в столичном регионе. |
In order to foster computer programming among young population, she launched a national contest of app development called Appstogo. |
Для того, чтобы стимулировать компьютерное программирование среди молодежи, она запустила национальный конкурс разработки приложений под названием Appstogo. |
In a few countries the population considered for National Accounts can be different from the population considered for demographic purposes. |
В ряде стран численность населения, отраженная в национальных счетах, может отличаться от численности населения, рассматриваемой для демографических целей. |
In China, population growth in urban coastal locations was three times the national growth rate. |
В Китае темпы прироста населения в городских прибрежных районах в три раза превышали национальные темпы роста. |
They require that national policies and programmes prioritize improving access for the most marginalized populations. |
Они требуют того, чтобы в рамках национальных стратегий и программ первоочередное внимание уделялось улучшению доступа для наиболее маргинализированных групп населения. |
They are group-level dimensions which describe national averages which apply to the population in its entirety. |
Они представляют собой измерения группового уровня, которые описывают средние национальные показатели, применимые к населению в целом. |
The population of Paris ballooned as job seekers from all over France came to Paris to work in the newly formed National Workshops. |
Население Парижа раздувалось, так как искатели работы со всей Франции приезжали в Париж, чтобы работать в недавно созданных национальных мастерских. |
National census data was not accurate and even the total population of China at the time was not known to within 50 million to 100 million people. |
Данные Национальной переписи не были точными, и даже общая численность населения Китая в то время не была известна в пределах от 50 миллионов до 100 миллионов человек. |
The city of Bangkok has a population of 8,305,218 according to the 2010 census, or 12.6 percent of the national population. |
По данным переписи населения 2010 года, население Бангкока составляет 8305 218 человек, или 12,6 процента населения страны. |
One million people were registered as unemployed with the national employment service as of 1 January 1999, or 3.5 per cent of the working population. |
На 1 января 1999 г. в государственной службе занятости был зарегистрирован один миллион безработных, что составляет 3,5 % трудоспособного населения. |
By medieval times, from at least the 9th century, the population of Artsakh had a strong Armenian national identity. |
К Средневековью, по крайней мере с IX века, население Арцаха имело сильную армянскую национальную идентичность. |
Global mass surveillance refers to the mass surveillance of entire populations across national borders. |
Под глобальным массовым наблюдением понимается массовое наблюдение за всем населением через национальные границы. |
The population of the city was predominantly German and faculty and staff tended to align with National Socialism even before 1933. |
Население города было преимущественно немецким, а профессорско-преподавательский состав склонялся к национал-социализму еще до 1933 года. |
China conducted its sixth national population census on 1 November 2010. |
Китай провел свою шестую национальную перепись населения 1 ноября 2010 года. |
There is always a part of the people who stand out as really active fighters... and more is expected from them than from the millions of national comrades in the general population. |
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения. |
It is crucial that the positive effects of national reconciliation spread to all segments of the population. |
Очень важно, чтобы позитивные результаты процесса национального примирения распространялись на все слои населения. |
China population pyramid as of 2nd National Census day on July 1, 1964. |
Пирамида населения Китая по состоянию на 2-й День Национальной переписи населения 1 июля 1964 года. |
Qalat Saleh municipality’s population estimates reach 40,000 inhabitants, with an average household size of 7.7 – which is higher than the national average. |
По оценкам муниципалитета Калат-Салех, его население составляет 40 000 человек, а средний размер домохозяйства-7,7, что выше, чем в среднем по стране. |
In the late 1980s, a small population of Javan rhinoceros was found in Cát Tiên National Park. |
В конце 1980-х годов в Национальном парке кат-Тиен была обнаружена небольшая популяция яванских носорогов. |
The Angolan National Police continued to carry out sporadic operations to disarm the civilian population in different parts of the country. |
Ангольская национальная полиция продолжала проводить спорадические операции по разоружению гражданского населения в различных частях страны. |
For instance, in Zhejiang 2.8% of the population is officially Protestant as of 1999, higher than the national average. |
Например, в Чжэцзяне по состоянию на 1999 год официально протестантскими являются 2,8% населения, что выше, чем в среднем по стране. |
Sometimes speaker populations are exaggerated for political reasons, or speakers of minority languages may be under-reported in favour of a national language. |
Иногда численность говорящих преувеличивается по политическим причинам, или о носителях языков меньшинств может быть недостаточно сообщено в пользу национального языка. |
We are perhaps the only nation which tried as a matter of national policy to wipe out its indigenous population. |
Мы, пожалуй, единственная нация, которая пыталась в рамках национальной политики уничтожить свое коренное население. |
An overwhelming majority of your country's population still view Manny Azucco as a hero and national treasure. |
Но подавляющее большинство населения страны все равно продолжают воспринимать Мэнни Азукко как героя и национальное достояние. |
Apparitions can become an engrained part of national identity, as Our Lady of Guadalupe is for the majority-Catholic population of Mexico. |
Призраки могут стать неотъемлемой частью национальной идентичности, как Богоматерь Гваделупская для большинства католического населения Мексики. |
For example, the Kruger National Park and neighboring conservation areas hold the largest population of the species in South Africa. |
Например, Национальный парк Крюгера и соседние заповедные зоны содержат самую большую популяцию этого вида в Южной Африке. |
Doesn't meet my criterion of 1 million population for a national capital. |
Не соответствует моему критерию 1 млн населения для национального капитала. |
Indigenous Guatemalans are 43.6% of the national population, which is among one of the largest percentages in Latin America, behind only Peru and Bolivia. |
Коренные гватемальцы составляют 43,6% населения страны, что является одним из самых больших показателей в Латинской Америке, уступая только Перу и Боливии. |
In the 1980s, Haiti's upper class constituted as little as 2 percent of the total population, but it controlled about 44 percent of the national income. |
В 1980-х годах высший класс Гаити составлял всего лишь 2% от общей численности населения, но он контролировал около 44% национального дохода. |
Churchill was convinced that the only way to alleviate tensions between the two populations was the transfer of people, to match the national borders. |
Черчилль был убежден, что единственным способом ослабить напряженность между двумя народами была передача людей, чтобы соответствовать национальным границам. |
A population-based study completed by the National Alcohol Research Center found that women who identify as lesbian or bisexual are less likely to abstain from alcohol. |
Популяционное исследование, проведенное Национальным центром изучения алкоголя, показало, что женщины, идентифицирующие себя как лесбиянок или бисексуалов, реже воздерживаются от алкоголя. |
The previous national census, conducted in 1984, had put the total population at roughly 7 million. |
Согласно проведенной в 1984 году национальной переписи общее население страны насчитывает примерно 7 млн. человек. |
The socio-economic condition and education of the population had gradually improved, as well as national thinking and cultural life had awakened. |
Постепенно улучшалось социально-экономическое положение и образование населения, пробуждалось национальное мышление и культурная жизнь. |
Romania was a multiethnic country, with ethnic minorities making up about 30% of the population, but the new constitution declared it a unitary national state in 1923. |
Румыния была многонациональной страной, где этнические меньшинства составляли около 30% населения, но новая Конституция провозгласила ее унитарным национальным государством в 1923 году. |
The National Road reached Columbus from Baltimore in 1831, which complemented the city's new link to the Ohio and Erie Canal and facilitated a population boom. |
Национальная дорога достигла Колумбуса из Балтимора в 1831 году, что дополнило новую связь города с Огайо и каналом Эри и способствовало демографическому буму. |
Chinese Americans also hold lower unemployment rates than the population average with a figure of 4.7% compared to a national rate of 5.9% in 2010. |
Американцы китайского происхождения также имеют более низкий уровень безработицы, чем в среднем по населению, с показателем 4,7% по сравнению с национальным показателем 5,9% в 2010 году. |
The population was recorded as 11,767 in 2008, by the Office for National Statistics. |
В 2008 году Управление национальной статистики зарегистрировало 11 767 человек. |
The numbers are highly significant in relation to the country's population and the size of its military. |
Этот контингент довольно значительный, если учесть общую численность населения страны и размеры ее вооруженных сил. |
Enhanced national capacity to prevent and respond to gender-based violence. |
Укрепление национального потенциала для предотвращения насилия по признаку пола и принятия соответствующих мер реагирования. |
Since March, it has also undertaken a nationwide registration of aliens and has taken the lead in drafting a new national migration policy. |
С марта оно также осуществляет на национальном уровне регистрацию иностранцев и возглавило работу по разработке новой национальной политики по миграции. |
The Mozambican population is predominantly rural and population density varies. |
Население Мозамбика проживает главным образом в сельской местности и плотность населения варьируется. |
Notwithstanding all these national, subregional and regional initiatives, we still have not solved our problem. |
Несмотря на все эти национальные, субрегиональные и региональные инициативы, мы все еще не решили нашу проблему. |
Since Prime Minister Kwon... wants to reform large companies and the national projects. |
Премьер-министр просто хочет реформировать большие компании и национальные проекты. |
Among the aims of Hull House was to give privileged, educated young people contact with the real life of the majority of the population. |
Одной из целей Халл-Хауса было дать привилегированным, образованным молодым людям возможность соприкоснуться с реальной жизнью большинства населения. |
Hispanic or Latino of any race were 4.95% of the population. |
Испаноязычные составляли 4,95% населения независимо от расы. |
The State Supreme Court established the rights of Native Americans to vote in the state; at the time, they comprised about 11% of the population. |
Верховный суд штата установил право коренных американцев голосовать в штате; в то время они составляли около 11% населения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «national population policies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «national population policies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: national, population, policies , а также произношение и транскрипцию к «national population policies». Также, к фразе «national population policies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.