Near completion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: возле, около, у, близ, к
adverb: недалеко, около, поблизости, близ, близко, почти, подле, чуть не, едва не
adjective: близкий, ближайший, ближний, близлежащий, прижимистый, левый, кратчайший, тесно связанный, сходный, доставшийся с трудом
verb: приближаться, подходить
in near distance - в близком расстоянии
in the near future does not - в ближайшем будущем не
near background - вблизи фона
correction in the near future - коррекция в ближайшее время
it in the near future - это в ближайшем будущем
related matters in the near - связанные с этим вопросы в ближайшем
near east and north africa - Ближний Восток и Северная Африка
on the road near - на дороге возле
from near or far - от ближнее или дальнее
near the university - рядом с университетом
Синонимы к near: convenient, accessible, handy, at hand, close, nearby, a stone’s throw away, within spitting distance, within reach, close/near at hand
Антонимы к near: away, far away, in the distance, far, remote, distant, spacious, different
Значение near: located a short distance away.
on course for completion - на пути к завершению
completion of legal - завершение юридического
completion of general education - завершение общего образования
completion of activities - Завершение деятельности
upon completion of the assessment - после завершения оценки
upon completion of installation - после завершения установки
completion of the merger - завершение слияния
from start to completion - от начала до завершения
completion of formalities - завершение формальностей
completion of employment - завершение работы
Синонимы к completion: finalization, realization, conclusion, consummation, close, fulfillment, achievement, accomplishment, cessation, end
Антонимы к completion: beginning, incompleteness, incompletion
Значение completion: the action or process of finishing something.
being finalized, currently being finalized, under way, under preparation, currently being prepared, in the works
All Federation starships near the Badlands have been alerted to look for the Vulcan freighter. |
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика. |
Те, у кого всё в порядке, ко мне даже и не подойдут. |
|
Bullock showed me several dozen bundles of wood found in the brush near the breach. |
Вол показал мне несколько дюжин вязанок, найденных в кустах неподалеку от лаза. |
Воду я брал из-под крана, находившегося рядом с кузницей. |
|
After the completion of this voyage, Pahner would move on to a command slot on a very similar ship. |
В случае успешного выполнения задания капитану Панэ предстояло занять командный пост на очень похожем кораблике. |
Roic counted doorways past a second connecting foyer and tapped a code into a lock pad near the stern. |
Роик отсчитал двери после следующего холла и набрал на панели код. |
The pile of twigs was laid before the boulder and other wood lay near at hand to keep the campfire going through the night. |
Около большого камня лежит кучка хвороста, рядом припасена еще целая гора, хватит до утра. |
Herr Hitler has invited Mr Chamberlain to another summit, at a spa near Bonn. |
Г-н Гитлер снова пригласил мистера Чемберлена на переговоры, На курорт в окрестностях Бонна. |
The drill bit is pressing into an artery very near one of the patient's dbs electrodes. |
Сверло давит на артерию очень близко к электродам глубокой стимуляции мозга. |
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance. |
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. |
Diary of Dreams hope to make up for the show in near future. |
Diary od dreams надеется, что в ближайшем будущем сможет наверстать этот концерт. |
Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes. |
Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры. |
Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to CAT within the very near future. |
Норвегия планирует завершить ратификацию Факультативного протокола к КПП в самое ближайшее время. |
The drill bit is pressing into an artery very near one of the patient's dbs electrodes. |
Сверло давит на артерию очень близко к электродам глубокой стимуляции мозга. |
A network of well-equipped observers in the southern region was therefore essential to any campaign to catalogue the near-Earth object population. |
Таким образом, для каталогизации околоземных объектов важно иметь в южном регионе сеть наблюдателей с хорошей материальной базой. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
Current and near-future telescopes won’t be able to discern much of anything in detail at all — which is why some researchers aren’t optimistic about Kipping's ideas. |
И сейчас и в будущем телескопы вообще не смогут ничего детально рассмотреть; именно по этой причине некоторые ученые с пессимизмом относятся к намерениям Киппинга. |
It all started last month, when US media reported that an agreement was already near completion. |
Всё началось месяц назад, когда американские СМИ сообщили, что соглашение уже почти готово. |
You gave that great talk on data mining in the near East - genius. |
Ты сделал великолепный доклад про сбор данных на Ближнем Востоке, отлично выступил. |
Only I rather you had such a sort of husband as James is, with a place very near, that I could drive to. |
Только лучше бы ты вышла за кого-нибудь вроде Джеймса и жила в поместье где-нибудь неподалеку, а я бы ездила к тебе в гости. |
Well, there's an access road above the river basin near Diller Canyon. |
Ну, недалеко от водохранилища рядом с каньоном Диллера есть подъездная дорога. |
I have the honour of being acquainted with a neighbour of yours, (turning to Emma,) a lady residing in or near Highbury; a family of the name of Fairfax. |
Я имею честь быть знакомым с вашею соседкой, — относясь к Эмме, — дамой, которая имеет жительство то ли в Хайбери, то ли поблизости от него, в семействе Фэрфаксов. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
Several men in civilian metal loitered near the front entrance and in the rear were others. |
Несколько человек со знаками гражданского управления бродили у входа, а позади виднелись другие. |
В красном кирпичном доме рядом с Ле Мойн. |
|
And the pediatric oncology ward... was the perfect laboratory to study it- the near-death experience. |
И онкологический отдел... был превосходной лабораторией для изучения... опыта жизни после смерти. |
Compared to the great distance that had separated him from Daisy it had seemed very near to her, almost touching her. |
Раньше, когда Дэзи была так невероятно далеко, ему чудилось, что этот огонек горит где-то совсем рядом с ней, чуть ли не касается ее. |
Then, although we heard further concussions in the near distance, it was as if a stillness had fallen. |
Правда, где-то неподалеку что-то еще сотрясалось и рушилось, но по сравнению с недавно пережитым создалось впечатление полного безмолвия. |
But you could feel Tom when you came near to him-you could feel strength and warmth and an iron integrity. |
Но, находясь рядом с Томом, вы ощущали силу и тепло и безупречную честность. |
So I sought out a school conducted on a more indulgent system, and near enough to permit of my visiting her often, and bringing her home sometimes. |
Поэтому я нашла более подходящую школу, в нашей местности, где могла часто навещать Адель и иногда брать ее домой. |
Hopefully, near room temperature. |
Будем надеяться, близко к комнатной. |
Tom had ideas about helping people, and some of it was pretty darn near socialism. |
Том даже мечтал людям помогать, и от его мечтаний за милю несло социализмом. |
The food additive that I've introduced into the Turducken has a near-100% rate of effectiveness. |
Пищевая добавка, которую я подмешал в птиц-бургер, имеет стопроцентный эффект. |
Но он даже близко меня не подпускает к пробиркам с ДНК. |
|
(news reporter) Quentin Quale was attacked near his lab at Concordance Research last night. |
На Квентина Квейла было совершено нападение возле его лаборатории в исследовательском центре. |
His flight team's demonstration near Saturn will be transmitted to the graduation ceremonies. |
Его пилотажная группа должна будет выполнять демонстрационный полет возле Сатурна. Полет будут транслировать во время церемонии выпуска. |
He was a fairly rich man, the owner of the haberdashery near the Capital Hill movie theater. |
Это был довольно богатый человек; владелец галантерейного магазина, расположенного наискось от кино Капиталий. |
One could no longer stand near the house, so the gathering moved to the opposite sidewalk. |
Возле дома уже невозможно было стоять, и общество перекочевало на противоположный тротуар. |
We're right near the Four Corners Monument... which is where four states come together in one spot. |
Мы рядом с монументом Четырех Углов, где в одной точке пересекаются сразу 4 штата. |
Philip had seen him once in a bar near Piccadilly Circus in a tight-waisted coat and a brown hat with a broad, flat brim. |
Филип как-то раз встретил его в баре возле Пикадилли-сэркус - на нем были пальто в талию и коричневая шляпа с широкими ровными полями. |
Her husband took his stand on the hearthstone, near me, and began to put questions concerning Catherine. |
Муж ее стал подле меня у очага и начал расспрашивать о Кэтрин. |
Однако вы , оказывается, слишком близоруки, обмануты и слепы к правде. |
|
Hence he made haste to draw near the bonfire, which was burning magnificently in the middle of the Place. |
А потому он поспешил к праздничному костру, великолепно пылавшему посреди площади. |
' One time, however, we were near quarrelling. |
Все ж таки однажды мы чуть не поссорились. |
To the right. The ridge near the watchtower. |
Справа, возле кряжа у сторожевой вышки. |
А рядом с домом мост. |
|
Lived in New Jersey near Rutgers University, where she was a postdoc engineer in eco-friendly design. |
Жила в Нью-Джерси около Ратгерского университета, где она начала работать инженером в экологичном проекте. |
On the night table near his bed lay a large, thick volume in a brightly-coloured dust-cover. |
На столике около его кровати блистала многокрасочной суперобложкой толстая книга большого формата. |
We were fishing up near steelhead, And-and then these two girls showed up. |
Мы рыбачили недалеко от Стиллхэда, а... а потом к нам присоединились две девушки. |
Гильза, найденная рядом с телом Райана, от 9 мм пули. |
|
Instead of turning back among the bushes, she rides out into the open ground; and with an air of bold determination advances towards the horsemen, now near. |
Вместо того чтобы свернуть в заросли, Исидора выезжает на открытое место и с решительным видом направляется навстречу всадникам. |
Some psychologists cite such behavior as a mechanism for coping with the anxiety associated with starting or completing any task or decision. |
Некоторые психологи называют такое поведение механизмом совладания с тревогой, связанной с началом или завершением любой задачи или решения. |
Completion of this year continues to be the minimum training requirement for obtaining a general license to practice medicine in most states. |
Завершение этого года по-прежнему является минимальным учебным требованием для получения генеральной лицензии на медицинскую практику в большинстве штатов. |
A community called Sidhadorp was established in the Netherlands in 1979 and reached its completion in 1985. |
Община под названием Сидхадорп была создана в Нидерландах в 1979 году и достигла своего завершения в 1985 году. |
Participants join as a mentor, protégé or both by completing a mentoring profile. |
Участники присоединяются в качестве наставника, протеже или обоих, заполнив профиль наставничества. |
Upon completion of a Masters graduates are eligible to register as Dance Movement Therapists/Psychotherapists with their professional associations. |
По окончании магистратуры выпускники имеют право зарегистрироваться в качестве танцевальных терапевтов/психотерапевтов в своих профессиональных ассоциациях. |
In the first decade of the 21st century it underwent a US$100 million upgrade and expansion in February 2003 until completion in August 2005. |
В первом десятилетии 21-го века она была модернизирована и расширена на 100 миллионов долларов США в феврале 2003 года до завершения строительства в августе 2005 года. |
After completing his military service during the war, Musial returned to baseball in 1946 and resumed his consistent hitting. |
После завершения военной службы во время войны Мусиал вернулся в бейсбол в 1946 году и возобновил свои постоянные удары. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «near completion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «near completion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: near, completion , а также произношение и транскрипцию к «near completion». Также, к фразе «near completion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.