Nice scenery - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: хороший, приятный, красивый, славный, милый, добрый, вкусный, любезный, изящный, элегантный
good luck and a nice day - удач и хороший день
nice feel - приятно чувствовать
naughty nice list - озорной список хорошо
nice guys - славные ребята
perfectly nice - отлично хорошо
nice reward - хорошая награда
nice behind - хорошо позади
very nice to see you - очень приятно видеть вас
been nice to him - было приятно с ним
nice to receive - приятно получать
Синонимы к nice: marvelous, lovely, enjoyable, pleasant, gratifying, satisfying, diverting, entertaining, agreeable, great
Антонимы к nice: ugly, unpleasant, hideous, unsympathetic
Значение nice: pleasant; agreeable; satisfactory.
scenery of the performance - декорация постановки
theatrical scenery - театральная декорация
gorgeous scenery - великолепный пейзаж
lovely scenery - прекрасный пейзаж
striking scenery - поразительный пейзаж
magnificent scenery - великолепные декорации
historical scenery - исторические декорации
scenery takes place - декорации происходит
enjoy the scenery - наслаждаться пейзажем
beautiful natural scenery - красивые природные пейзажи
Синонимы к scenery: terrain, riverscape, country, setting, snowscape, cityscape, panorama, townscape, roofscape, view
Антонимы к scenery: spotlight, accessories, accouterment, accouterments, accoutrement, accoutrements, apparatus, appliance, appliances, appurtenances
Значение scenery: the natural features of a landscape considered in terms of their appearance, especially when picturesque.
good scenery, pleasant scenery, nice view
And practice or whatever. It's nice to have a change of scenery. |
Практика или что-нибудь другое, хорошо бы сменить обстановку. |
Although there is some very nice scenery. |
Хотя есть неплохие штучки. |
The climate is mild, the scenery is nice and there are many interesting historic monuments. |
Климат мягкий, пейзаж красивый, и есть много интересных исторических памятником. |
All your jobs come with such nice scenery, or we just get lucky? |
Все твои задания проходят в столь живописных местах, или нам просто повезло? |
Oh, that's frightfully nice of you! |
Это ужасно мило с вашей стороны1 |
I brought it in from Wyoming, but it's a nice one. |
Нет, это ваза из Вайоминга! Но она ничуть не хуже! |
That G.P. has retired from practice. He's got a yacht, and a nice little place on the Broads. |
Врач оставил частную практику, купил яхту и хороший дом в фешенебельном районе. |
It's such a nice sunny day. |
Сегодня такой приятный день. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
The flat looks nice and cosy. |
Квартира выглядит красиво и уютно. |
Then he meets this nice, homey, sincere girl getting on a bus. |
Потом встречается с такой некрасивой, простой, честной девушкой, когда она лезет в автобус. |
You need to find a nice Indian girl from a good family. |
Ты должен найти замечательную индийскую девушку из хорошей семьи. |
Excuse me? Charleston thinks we need to play nice with each other, so he screws up the whole bicentennial. |
Чарльстон считает, что мы должны ладить друг с другом, так он запорол весь конкурс. |
The nice part about Crusades is they're extremely dangerous. |
Хорошо, что военные походы ужасно опасны. |
You have to be nice to important men. |
С важными людьми нужно быть любезными, на всякий случай. |
Тебе лучше быть ко мне помягче, потому что я знаю, где она живет. |
|
I ask you, to me it would be nice. |
Прошу Вас, мне это будет приятно. |
Now I'll be nice and let you have the first pull. |
Я настолько добра, что дам тебе попробовать первым. |
Судя по голосу... Похоже, он очень хороший человек. |
|
Я и есть милая, ты, лысый, неуклюжий... |
|
It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper. |
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. |
And you have a very nice smile. |
И у тебя очень хорошая улыбка. |
It's like rescuing a bunny from a lion, but that lion is a demonic sociopath with really nice cleavage. |
Это всё равно, что спасти кролика от льва, но этот лев - демонический социопат с весьма неплохим бюстом. |
Certainly, the EU will continue to exist and its institutions will continue to function, for better or worse, on the foundation of the Treaty of Nice. |
Конечно, ЕС будет продолжать свое существование, как и продолжат функционировать его институты, к лучшему или худшему, основываясь на ниццском договоре. |
She is not nice, her rhetoric tends to be flat and uninspiring, and her English is not great. |
Она не милая, у нее есть риторические наклонности быть скучной и невоодушевленной, и ее английский не так уж хорош. |
What do you say I come pick up you and Hayley at your sister's place in an hour and we go out for a nice dinner, huh? |
Что скажешь, если я заберу тебя и Хэйли из дома сестры через часик и мы поедем и славно поужинаем, а? |
I said I was sorry if she was going to be upset; but, after all, I said, these things did happen. He said, Very nice and reasonable, Elsa. |
Я сказала, что мне жаль, если это ее огорчит, но, в конце концов, подобные вещи случаются. Для тебя все слишком просто, Эльза. |
Everyone's so nice here, at the Monster Truck Rally. |
На ралли Монстр Трак все так милы. |
Они считают его не вполне приличным. |
|
По-моему, очень симпатичные люди... |
|
So is a nice pastrami with a little mustard and an Antarean pickle. |
Как пастрами с горчицей и Антарианским рассолом. |
Nana was being modest, because she thought it nice on such a day. |
Нана разыгрывала скромницу: сегодня это казалось ей очень милым. |
And that nice car is a Ferrari with a Fraternal Order of Detectives plate and an NYPD placard on the dash. |
И эта симпатичная машина - Феррари с номерами общества детективов и логотипом полиции Нью-Йорка на приборной доске. |
I don't care if Bart is a wrestler, a busboy, or even a stoplight squeegee man, as long as he's a nice person. |
Мне всё равно, если Барт рестлер, помощник официанта, или даже мойщик стёкол на светофоре, до тех пор пока он хороший человек. |
What I wanted-what Hardcastle wanted-was some nice gossipy, prying, peering old lady with time hanging heavy on her hands. |
И всего-то мне было нужно - мне и Хардкаслу -найти какую-нибудь милую старую сплетницу, которая сует со скуки нос не в свои дела и приглядывает за всеми. |
After that I thought we might find a nice little old inn for tea. |
А потом мы можем отправиться в какую-нибудь уютную старинную гостиницу и позавтракать там. |
It's a nice fringe, by the way. |
Кстати, красивая челка. |
My ears were nice and warm, though. |
Зато ушам было тепло. |
And I used to be such a nice guy. |
А ведь я был хорошим мальчиком. |
'Cause it's gotta be someplace nice, all right? Not some cop hangout. |
Потому что это должно быть какое-то приличное местечко, а не захудалая забегаловка для полицейских. |
Sixty miles on a bike, 30 miles on foot, and then a nice swim through sub-zero Nordic seas. |
Шестьдесят миль на велике, тридцать миль бегом, а потом вплавь по ледяному Норвежскому морю. |
Nice chatting with you, ma'am. |
Было приятно с вами поболтать, мэм. |
The boy had been, she thought, like a nice eager schoolboy - there had been, perhaps, something almost pathetic about his eagerness. |
Юноша казался Саре похожим на школьника - в его непосредственности было что-то трогательное. |
Yes, that's very nice, Eddie, but... in the interest of safety we've ratified a minimum distance of... 61 meters. |
Всё это чудесно, Эдди, но в целях безопасности мы утвердили минимальную дистанцию в 61 метр. |
You have let him go! You're a nice salesman! |
Упустил, тор-рговец... |
I must say, I had my doubts, but the palanquins are a nice touch. |
Должна признаться, я сомневалась, но паланкины были удачным ходом. |
Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him. |
Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему. |
She said I was like Mr. Rivers, only, certainly, she allowed, not one-tenth so handsome, though I was a nice neat little soul enough, but he was an angel. |
Она уверяла, что я похожа на мистера Риверса (но только он, конечно, в десять раз красивее; хотя я и премилое создание, но он - сущий ангел). |
And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line? |
А когда лучшие мира сего помирятся и доделят деньги, им нужно будет что-то предъявить, и кто, по-твоему, попадёт под раздачу? |
Будет здорово отправиться в отпуск. |
|
But for as many times as you and Harold have asked for my assistance, a little reciprocation would be nice. |
Но, учитывая, сколько раз вы с Гарольдом обращались ко мне за помощью, ты мог бы оказать мне маленькую услугу. |
Smile nice with Eddie for the weekend, win back some audience goodwill. |
Улыбайся мило с Эдди и опять завоюй признание зрителей. |
There are nice shows in Mulhouse. |
В Мюлузе дают отличные спектакли. |
Got to admit, it was pretty nice of him to bump us up to first class. |
Надо признать, довольно приятно, что он пересадил нас в первый класс. |
We have a contract that Jack signed selling his shares of the company six months prior to the Denny Z business, but it's nice to know there's no dispute regarding your involvement. |
У нас есть контракт, который Джек подписал за 6 месяцев до начала бизнеса Дэнни Зи, в котором сказано, что он продаёт свою долю в компании, но я рад, что вы не пытаетесь отрицать свою вовлеченность. |
Мне надо бежать, но, да, ужин - хорошая идея. |
|
For the time being, it's nice to know that the water's warm out there. |
На данный момент приятно осознавать, что где-то вода тёплая. |
Это был милый небольшой сад у дома. |
|
Но я все равно считаю тебя очень красивой и умной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nice scenery».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nice scenery» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nice, scenery , а также произношение и транскрипцию к «nice scenery». Также, к фразе «nice scenery» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.