No two alike - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

No two alike - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нет двух одинаково
Translate

- no [noun]

particle: не, нет

adjective: никакой

noun: отказ, отрицание, голосующие против

adverb: нисколько не

  • no ironing - нет глажения

  • no mainstream - не мейнстрим

  • no migration - нет миграции

  • no insistence - нет настойчивое

  • no cops - нет полицейских

  • no options - нет вариантов

  • no arrest - не арестовывать

  • no clues - нет подсказки

  • no safety - безопасности нет

  • no funny - не смешно

  • Синонимы к no: nobelium, no more, never, absolutely not, not really, ixnay, not on your life, of course not, not at all, nah

    Антонимы к no: yes, some, all

    Значение no: a negative answer or decision, as in voting.

- two
, два, двое

noun: двое, пара, двойка, второй номер или размер

  • two bits - два бита

  • two sides - две стороны

  • two rows - два ряда

  • two aspects - два аспекта

  • two pilot - два пилотных

  • two selections - два выбора

  • these two programmes - эти две программы

  • two outstanding cases - два выдающихся случая

  • takes about two - занимает около двух

  • two main pillars - два основных направления

  • Синонимы к two: deuce, duo, dyad, pair, double, twain, duplet, tandem, duet

    Антонимы к two: one, only, single, 1, first, leading, separate, singular, anotha, antipodal

    Значение two: equivalent to the sum of one and one; one less than three; 2.

- alike

так



But intelligence is given sparingly, and not to all alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А разума скупо дано и не ровно.

During the 1950s, Hagelin and Friedman had frequent mail correspondence, both personal and business alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1950-е годы Хагелин и Фридман часто переписывались по почте, как в личном, так и в деловом плане.

Throughout his decades at the FBI, J.Edgar Hoover enjoyed the support of the presidents that he served, Democratic and Republican alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько десятилетий работы в ФБР Гувер пользовался поддержкой президентов, которым служил, как демократов, так и республиканцев.

Those were your lightnings striking friend and foe alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твои молнии поражают одинаково и друзей, и врагов.

Forty plants grew in a loose cluster, all much alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В роще оказалось сорок растений, похожих друг на друга.

Accordingly, free-of-charge legal assistance is available to Belgian citizens and foreigners alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, бесплатной правовой помощью пользуются на равной основе как подданные Бельгии, так и иностранцы.

Through the efforts of leaders and ordinary people alike, the newspaper’s editorial argues, the world has heaved itself away from barbarity towards greater civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря усилиям руководителей и простых людей, говорится в редакционной статье газеты, мир сбросил с себя ярмо варварства и пошел в сторону большей цивилизованности.

Discussions of U.S. foreign policy, by policymakers and analysts alike, have followed a different path for Latin America than for other regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обсуждение внешней политики США в отношении Латинской Америки – как политическими лидерами, так и аналитиками – проходит иначе, чем в случае с другими регионами.

The laquais ? louange are sure to lose no opportunity of cheating you; and as for the postilions, I think they are pretty much alike all the world over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Les laquais a louange никогда не пропускают случая надуть вас, а почтари, мне кажется, на всем свете похожи друг на друга.

They looked alike, they looked a little fascistic to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они все были одинаковыми для меня и выглядели немного по-фашистски.

No two are alike, making them by definition individuals... therefore an answer befitting your riddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет двух одинаковых, что делает их индивидами. Поэтому ответ подходит для твой загадки.

But you've been happy, and you and Mother aren't alike, but she repressed it, fearing that he would box her ears for her impertinence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы же счастливы, хотя совсем не из одного теста с мамой, - однако она вовремя удержалась, понимая, что за подобную наглость может заработать пощечину.

You know, just because we look alike, It doesn't mean we have anything in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, то, что мы выглядим одинаково, не означает, что мы имеем хоть что-то общее.

Maybe soon, we'll start to look alike, he said hopefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, скоро мы и выглядеть будем одинаково, сказал он с надеждой.

Us bailiffs all look alike, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, приставы, все на одно лицо, да?

Then again, all humans look alike to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот опять, все люди на одно лицо.

I think all computers look alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что все компьютеры на одно лицо.

The girls still looked amazingly alike, two golden beauties, but Kate was interested less in their similarities than in their differences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сестры по-прежнему были похожи как две капли воды, но Кейт больше интересовали различия в их характере.

I could not remember them because we had always passed them bowling along in the car on the main road and they all looked much alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все их видел не раз, когда мы проезжали в машине по шоссе, но ни одной не запомнил, потому что машина шла быстро, и все они были похожи одна на другую.

All those Ivy League bastards look alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти хлюпики из аристократических землячеств похожи друг на дружку.

New people so rarely settled there, the same families married the same families until the members of the community looked faintly alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые люди появлялись редко, браки заключались между представителями одних и тех же семейств, так что постепенно все мейкомбцы стали немножко похожи друг на друга.

But then Old Bull turned into your look-alike and tricked me into giving it back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тогда Старый Бык превратился в тебя и тоже меня обманул.

For me, everything looks alike from afar - a tree resembles a man, and a man - a tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня издалека все похоже, дерево - на человека, человек - на дерево.

Now you look so alike, I can't tell the difference between you anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сейчас совсем одинаковые, я вас больше не различаю.

Natures of this kind are nearly all alike; in almost all of them you will find some hidden depth of sublime affection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти все люди такого склада похожи друг на друга. Но в душе почти у каждого из них вы можете найти возвышенное чувство.

International conferences are good cover for run-of-the-mill diplomatic spooks and black-bag operatives alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международная конференция - отличное прикрытие как для обычных шпионов-дипломатов, так и для матерых оперативников.

Gentlefolk are all alike— you making love to me behind Miss Raina's back, she doing the same behind yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, господа, все одинаковы! Вы флиртуете со мной за спиной госпожи Раины, а она делает то же самое за вашей!

It'll be easier to work together if we're alike with the ladies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.

I suppose all country towns are pretty much alike, said Lydgate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, провинциальные города все одинаковы, - ответил Лидгейт.

The girls were all pretty much alike-big, healthy, lazy, and dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девицы очень походили одна на другую - все они были здоровенные, крепкие, ленивые и глупые.

War, Power, Art, like Debauch, are all forms of demoralization, equally remote from the faculties of humanity, equally profound, and all are alike difficult of access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война, власть искусства - это тоже соблазн, настолько же превышающий обыкновенные силы человеческие, настолько же влекущий, как и разгул, и все это трудно достижимо.

Darken Rahl keeps a look-alike alive in his castle, where he has summoned a Sister of the Dark to assist the Mord-Sith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даркен Рал держит своего двойника живым в своем замке, где он вызывал Сестер Тьмы, для помощи Морд-Сид.

I believe we're alike in that way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы в этом похожи.

Mr. Hale treated all his fellow-creatures alike: it never entered into his head to make any difference because of their rank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Хейл одинаково относился ко всем своим ближним: ему не приходило в голову, что разница в сословиях должна как-то проявляться в разговоре.

People, places, loved ones and enemies alike, all gone, lost forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, места, близкие, враги - все исчезло, утеряно навсегда.

I shall not speak of his kindness to man and beast alike... Nor of his diligence in performing his appointed duties about the home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не буду говорить о его доброте к малым и большим... ни о его старнии в выполнении работ по дому.

He was pale, his brows were sullen, he was as distant in recoil as the cold pole. Men were all alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был не просто бледным, он был белый как снег, брови нахмурены, далекий, как северный полюс: мужчины все одинаковы.

As many generations passed of crabs and fisher-folk alike the crabs with patterns that looked most like a samurai face preferentially survived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через много поколений крабов и рыбаков получится, что крабы с панцирями, которые больше похожи на лица самураев, с большей вероятностью останутся в живых.

You southern belles are all alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южные красавицы все так похожи.

their iron gaze alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их взгляд — из такого же железа.

Well, great minds shop alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, великие люди и в магазин ходят подобно друг другу.

He punishes the wicked and the faithful alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наказывает и злодеев, и праведников.

You looked exactly alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выглядите точно как я.

Later she became a martyr for both Jews and Muslims alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже она стала мученицей как для евреев, так и для мусульман.

With reluctance he disarmed and disbanded his locally recruited colonial troops, leaving them to their fate in a measure which angered French and Vietnamese alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С неохотой он разоружил и распустил свои набранные на местах колониальные войска, предоставив их своей судьбе в той мере, которая возмутила как французов, так и вьетнамцев.

Parents cherished their offspring as 'precious little snowflakes', each alike but unique, or 'everyone is special'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители лелеяли своих отпрысков как драгоценные маленькие снежинки, каждая из которых похожа на другую, но уникальна, или все особенные.

It is regularly cited by critics, film directors and audiences alike as one of the greatest and most influential films of all time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он регулярно цитируется критиками, режиссерами и зрителями как один из величайших и самых влиятельных фильмов всех времен.

In the 20th century, the Egyptian Government and archaeologists alike recognized the importance of cultural respect and integrity in excavations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 20 веке египетское правительство и археологи в равной степени признавали важность культурного уважения и целостности при раскопках.

Their compositions grabbed the attention of art professionals and the public alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их композиции привлекли внимание как профессионалов искусства, так и широкой публики.

As a contingency to discourage any local denizens from questioning them, she sought out and found a Tarzan look-alike to accompany them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всякий случай, чтобы отвадить местных жителей от расспросов, она разыскала и нашла похожего на Тарзана, чтобы сопровождать их.

Lower classes wore them almost as tool belts with the upper classes using them as another place to add jewels and gems alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низшие классы носили их почти как пояса для инструментов, а высшие классы использовали их как еще одно место для добавления драгоценностей и драгоценных камней.

The triple Moirai are rul'd by thy decree, and all productions yield alike to thee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тройные Мойраи рулят по твоему указу, и все произведения одинаково отдаются тебе.

This decree was unpopular with learners and teachers alike, particularly in towns like the Johannesburg township of Soweto, where practically no one spoke Afrikaans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот декрет был непопулярен среди учеников и учителей, особенно в таких городах, как Йоханнесбургский городок Соуэто, где практически никто не говорил на африкаанс.

They would seize and massacre those who fought bravely and those who behaved cowardly alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хватали и убивали тех, кто храбро сражался, и тех, кто вел себя трусливо.

Similarly, food aid is often robbed at gunpoint by governments, criminals, and warlords alike, and sold for a profit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же продовольственная помощь часто грабится под дулом пистолета правительствами, преступниками и военачальниками и продается с прибылью.

Respectable middle-class magazines, tabloids and comics, alike, spread stories of ruthless Chinese ambitions to destroy the West.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Респектабельные журналы среднего класса, таблоиды и комиксы в равной степени распространяли истории о безжалостных китайских амбициях уничтожить Запад.

Festival organizers and Memphis representatives alike agreed this was an amazing opportunity to increase the scope of the event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организаторы фестиваля и представители Мемфиса согласились, что это была удивительная возможность расширить масштабы мероприятия.

Divorce is also another factor that can take a toll on both children and adults alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развод также является еще одним фактором, который может негативно сказаться как на детях, так и на взрослых.

So to make this brief, I am encouraging editors, and would-be editors alike, to discuss any possibly contentious edits PRIOR to making them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, чтобы сделать это кратко, Я призываю редакторов, а также потенциальных редакторов, обсуждать любые возможные спорные правки до их внесения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «no two alike». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «no two alike» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: no, two, alike , а также произношение и транскрипцию к «no two alike». Также, к фразе «no two alike» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information