Not gonna happen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not skilled - не опытный
not god - не бог
not foreign - не чуждо
not liquid - не разжевывая
not sting - не жалят
not virtual - не виртуальная
not slogans - не лозунги
not sparkling - не игристое
not worthless - не бесполезны
not that i have not - не то, что я не
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
what you were gonna do - то, что ты собираешься делать
know what you were gonna - знаю, что ты собираешься
we're gonna do this - мы будем делать это
he was gonna be - он собирался быть
you were gonna leave - Вы собирались отпуск
are gonna get better - собираются поправиться
gonna be the best - буду лучшим
not gonna be me - не будет меня
are gonna be good - это будет хорошо
was gonna get out - собирался выйти
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться
is yet to happen - это еще не произошло
fails to happen - не произойдет
everything could happen - все может случиться
imagine what would happen if - представьте, что произойдет, если
is gonna happen to you - это случится с вами
when it will happen - когда это произойдет
something was gonna happen - что-то случится
how it will happen - как это будет происходить
it should happen - это должно произойти
can make happen - может сделать случиться
Синонимы к happen: come about, materialize, present itself, ensue, come to pass, come up, transpire, take place, arise, occur
Антонимы к happen: fail, all right, never happen, alright, be just a dream, be only a dream, be only a fantasy, come what may, dematerialize, disappear
Значение happen: take place; occur.
never happen, never gonna happen, not going to happen
You know what's gonna happen if the North Koreans take over? |
Ты знаешь, что произойдёт, если северные корейцы возьмут верх? |
And if it wasn't gonna happen on its own, I would kick-start the process myself. |
И раз это не произошло само собой, я решил подтолкнуть процесс сам. |
Well, what's gonna happen to her? |
А что с ней дальше будет? |
If I go down for Jin's murder, two things are gonna happen in quick succession. |
Если меня привлекут за убийство Джина, очень быстро произойдут две вещи. |
Что случится, если к тебе будут приходить другие жеребцы? |
|
The Rapture isn't gonna happen on our watch. |
Вознесение не случится, пока мы здесь. |
Practically speaking, it ain't gonna happen. |
На практике такого не произойдёт. |
Hey, I want the check engine light on my dashboard to shut off, but that ain't gonna happen. |
Ну, а я хочу, чтобы лампочка проверьте двигатель на моей панели не горела, но этого я не дождусь. |
If you let her go, there is no way you can find anyone else- speaking on behalf of all women, it is not gonna happen; |
Если ты позволишь ей уйти, у тебя больше не будет шансов, найти кого-то ещё. Говорю от лица всех женщин, что этого не произойдёт — у нас было совещание на тему. |
Sure, you may happen upon something interesting, but you're gonna get filthy. |
Конечно, может наткнёшься на что-то интересное, но вываляешься в грязи. |
And Dr. Holden said it's not gonna happen overnight. |
И доктор Холден сказал, что это не случится мгновенно. |
But the only way that's gonna happen is a block-wide shakedown. |
Это может случится только в одном случае, если весь весь блок будут шмонать. |
Given that it did happen, the pertinent question is, what are we gonna do about it? |
Думаю, сейчас более уместный вопрос: Что мы будем с этим делать? |
Yeah, and on a related note, Pam, what do you think's gonna happen when they realize the money is counterfeit? |
Да, примечание, Пэм, что, по-твоему, произойдёт, когда они поймут, что деньги фальшивые? |
And if that's not gonna happen, then, uh... |
А если этого не случится, тогда... |
You shoot that thing off down here with some of this firedamp that's been building up in some of these gas pockets for god knows how long, I'll tell you what's gonna happen. |
Пальнёшь из этой штуки, а здесь за чёрт знает сколько лет в воздушных карманах скопился метан, и я скажу тебе, что произойдет. |
And it still doesn't tell us when this impending event is gonna happen. |
И это не даёт подсказки, когда случится это грядущее событие. |
Yeah, but I didn't know he was gonna be delivered by an intern in a pitch-black room in the middle of a superstorm, but surprises happen. |
Но я не знал, что его будет принимать интерн, в кромешной тьме во время ужасного шторма. Сюрпризы случаются. |
I mean, what's gonna happen when the theatrical is over? |
Я имею в виду, что будет когда постановка закончится? |
Since I'm pretty sure nothing's gonna happen tonight, I think we got five minutes; we can sneak inside for a quickie. |
Раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться. |
I told my husband, the kind of animals he dealt with every day, something bad was gonna happen. |
Я говорила мужу, что он имеет дело с сущими тварями и что беда не за горами. |
When he lets out that war whoop, the Lord only knows what's gonna happen! |
Когда он так кричит, Бог знает, что может случиться! |
But what's gonna happen when you have, like, a 20-hour shoot, and you can't walk McConaughey, or-or put out his food? |
Но что произойдет, когда у тебя будут 20-часовые съемки, и ты не сможешь выгулять и накормить МакКонахи? |
There are some loudly divergent opinions on what's gonna happen. |
Есть противоположные мнения о том, что произойдет. |
I'm gonna pretend that didn't happen. |
Я сделаю вид, что ничего не было. |
After what happened to Shaw, you and Glasses are worried the same thing's gonna happen to me. |
После того, что случилось с Шоу, вы с Очкариком боитесь, что я кончу так же. |
You dump it on me the Friday before it's gonna happen. |
Вы огорошили меня этим в пятницу, пока еще ничего не произошло. |
No, it ain't gonna happen. no tagalongs. |
Нет, этого не будет, никаких хвостиков. |
You can't predict what's gonna happen with you and Tom in the long run. |
Ты не могла предвидеть, что это произойдет с тобой и Томом, в долгосрочной перспективе. |
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown. |
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского дай пять, но это не произошло и меня кинули. |
What about I put your picture on the Internet, 'cause that's what's gonna happen if these hands don't make friends with the Winston twins. |
Как насчёт я выложу твоё фото в интернет, потому что, именно это случится, если эти ручки не подружатся с двойняшками Доры. |
That's what's gonna happen if you go around telling people I'm a nutcase! |
Так и будет, если ты не прекратишь всем рассказывать, какой я чокнутый! |
Never gonna happen with that landing gear wobbling all over the place. |
У тебя ничего не получится, если шасси будет ходить ходуном. |
Nothing bad's gonna happen on Christmas, right? |
Ничего плохого не случится в Рождество, правда? |
And if we give voice to that thing, it'll trick us somehow to try to get out and that is not gonna happen. |
И если мы позволим этой сущности разговаривать, то она будет пытаться как-нибудь обхитрить нас, чтобы выбраться наружу. Но этого не будет. |
But as far as grabbing Jack Oxford and taking him to the station, that's not gonna happen. |
Но насколько мне известно, захват Джека Оксфорда и привод его в участок уже не понадобится. |
Shamans thousands of years ago predicted what was gonna happen to us, and that this Babylonian artifact will hold the key to what we're supposed to do with our lives. |
Шаманы тысячи лет назад предсказали нашу судьбу, и что этот Вавилонский артефакт будет хранить в себе информацию, что мы должны сделать с нашими жизнями. |
And that worries me because if you can condone something like that, then what's gonna happen when you've been on the road for 40 years? |
Меня это тревожит, ведь если ты можешь мириться с чем-то таким, что же будет, когда тебе самому будет за 40? |
Yes, and if their guy confessed, my case would evaporate, too, but it's not gonna happen. |
Да, и если их парень признается, мое дело так же испарится, но этого не произойдет. |
I'm supposed to tell you it's gonna happen next week, but it's going down today. |
Мне полагается сказать тебе, что ограбление будет на следующей неделе, но оно состоится сегодня. |
You let these commies in here and start a riot. Then what do you think's gonna happen? |
Вы вошли, они начали бунт, что вы ожидали? |
And if you and I aren't in sync, I'm afraid it's not gonna happen. |
И если мы не будем делать ее вместе, боюсь, что результата не будет. |
What do you think is gonna happen when three gringos waltz in and start asking around for the woman who runs the entire Cali Camel? |
Как думаешь что случится когда три иностранца припрутся которая управляет всем картелем Кали? |
Anything happen to me, a friend gonna drive the car to some precinct. |
Если со мной что случится, мои друг отвезёт машину участковому. |
She's not gonna like what's about to happen. |
Ей не понравится то, что случится. |
I just wanted you to get a little taste of what's gonna happen to you if you keep cooking this illegal substance in my neck of the woods. |
Я хочу, чтобы вы осознали, что вас ждёт, если продолжите готовить это незаконное вещество на моей территории. |
He says it's all gonna happen in a year and you'd need to start immediately. |
Он говорит, что все нужно завершить в течение года, а тебе требуется приступить немедленно. |
And then because this is a canoe on dirt and gravel instead of a bobsled on ice, bad things are gonna happen to you. |
И потом, так как это каноэ на грязи и гравии, а не сани для бобслея на льду, с тобой случится что-то плохое. |
And it's gonna happen... at Froggy Bottom Bog! |
И это случится оно на лягушачьей трясине! |
Now, you know that's not really gonna happen, insofar as they'll have the fruits of your labor at some point, |
И ты понимаешь, что этого не случится, пока они вкушают плоды твоего труда. |
Но что случится, когда весь город останется без водителей? |
|
I was born semipsychic, and I had a hunch something would happen. |
Я родился полумедиумом, и я чувствовал, что что-то случится. |
So that may be a very direct way that we see it happen. |
Ну вот так это собственно и происходит. |
We're gonna be like any gymnast and gym mom. |
Мы собираемся быть, как любая другая гимнастка и её мама. |
How does this simulate something that would happen in the field? |
Какое же здесь препятствие, которое может возникнуть в поле? |
'Unfortunately it didn't happen in this case.' |
Но в данном случае этого, к сожалению, не случилось. |
They just tend to happen in slow motion. |
Просто они происходят в замедленном действии. |
We need to get out of this sense that everything is individually done and the world is, um... is not subject to change, because it is subject to change, and Bronies are making that happen. |
Мы должны отбросить этот принцип, что каждый сам за себя, и что мир... не должен меняться, потому что самое время миру меняться в лучшую сторону, и Брони делают для этого все возможное. |
Сказать по правде, мне всегда нравились женщины старше меня. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «not gonna happen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «not gonna happen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: not, gonna, happen , а также произношение и транскрипцию к «not gonna happen». Также, к фразе «not gonna happen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.