On conventional weapons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
playing on - играть на
mandatory on - обязательные для
on ceramic - на керамической
on x - на х
on farmland - на сельскохозяйственных угодьях
on credibility - на доверие
on motive - по мотиву
curse on - проклинать на
grate on - натереть на
on reuse - на повторное использование
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
adjective: обычный, традиционный, условный, стандартный, общепринятый, обусловленный, светский, прописной, приличный, договоренный
conventional tramway - обычный трамвай
conventional war - обычная война
conventional explosives - обычные взрывчатые
conventional ship - обычное судно
beyond conventional - за обычный
conventional drives - обычные диски
no conventional - нет обычного
conventional cooking - обычные приготовления пищи
conventional bonds - обычные облигации
customary or conventional law - обычное или договорное право
Синонимы к conventional: customary, mainstream, well-established, prevalent, accepted, received, traditional, prevailing, established, accustomed
Антонимы к conventional: unconventional, unusual, atypical, untraditional
Значение conventional: based on or in accordance with what is generally done or believed.
futuristic weapons - футуристическое оружие
weapons officer - офицер оружие
weapons of mass destruction and international - оружие массового уничтожения и международного
nuclear weapons and other weapons - ядерное оружие и другие виды оружия
chemical weapons in the syrian - химическое оружие в сирийском
east zone free of weapons - восточной зоны, свободной от оружия
zone free of all weapons - зоны, свободной от всех видов оружия
arms and light weapons - оружие и легкие вооружения
nuclear weapons and not - ядерное оружие и не
uses of nuclear weapons - применения ядерного оружия
Синонимы к weapons: artillery, arm, weapon system
Антонимы к weapons: disarmament, disarmament
Значение weapons: a thing designed or used for inflicting bodily harm or physical damage.
The Obama administration can do this by providing more conventional weapons and training. |
Администрация Обамы может сделать это путем предоставления бОльших объемов обычных вооружений и обучая местных военных. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. |
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер. |
However, Iran ratified the Chemical Weapons Convention in 1997. |
Однако в 1997 году Иран ратифицировал Конвенцию по химическому оружию. |
The Chemical Weapons Convention seeks to establish a comprehensive regime not only just for disarmament but also non-proliferation purposes. |
Конвенция по химическому оружию призвана установить всеобъемлющий режим не только в ракурсе разоружения, но и в целях нераспространения. |
Conventional weapons are indeed connected to the major security concerns of all countries. |
Обычные вооружения, действительно, связаны с крупными проблемами, вызывающими озабоченность в плане безопасности всех стран. |
None of these fall under the term conventional weapons which are primarily effective due to their destructive potential. |
Ни одно из них не подпадает под понятие обычных вооружений, которые в первую очередь эффективны благодаря своему разрушительному потенциалу. |
Weapons of mass destruction are distinct from conventional weapons, which are primarily effective due to their explosive, kinetic, or incendiary potential. |
Оружие массового уничтожения отличается от обычных вооружений, которые в первую очередь эффективны благодаря своему взрывному, кинетическому или зажигательному потенциалу. |
They can also be used for chemical warfare defense training, although their use in warfare itself is a violation of Article I.5 of the Chemical Weapons Convention. |
Они также могут быть использованы для обучения обороне от химического оружия, хотя их использование в самой войне является нарушением статьи I. 5 Конвенции по химическому оружию. |
Third, the goal of the planned bombing campaign was not to stop the killing of civilians with conventional weapons, noble as that objective may be. |
В-третьих, цель запланированной кампании ракетно-бомбовых ударов состояла не в том, чтобы добиться прекращения уничтожения гражданского населения обычными средствами, хотя это было бы весьма благородно. |
But the two inlet hardpoints are not Weapons, Fuel or Stores mount points in the conventional sense. |
Но эти две точки входа не являются точками крепления оружия, топлива или складов в обычном смысле этого слова. |
The second front on which advance is required is conventional weapons. |
Второе направление, на котором необходим прогресс, - это область обычных вооружений. |
Fifthly, all States should negotiate with a view to concluding an international convention on the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons. |
В-пятых, все государства должны вести переговоры для заключения международной конвенции по полному запрещению и окончательной ликвидации ядерного оружия. |
I now move to my national statement on conventional weapons. |
Теперь я сделаю заявление по вопросу об обычных вооружениях в национальном качестве. |
Side events on preventing the re-emergence of chemical weapons and open forum on the margins of the third review conference of the chemical weapons convention. |
Параллельные мероприятия, посвященные предотвращению накопления запасов химического оружия и открытый форум на полях третьей Конференции по обзору действия Конвенции по химическому оружию. |
The stockpiles would then be destroyed and Syria would fully join the international Chemical Weapons Convention. |
Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию. |
Under both the 1972 Biological Weapons Convention and the 1997 Chemical Weapons Convention, ricin is listed as a schedule 1 controlled substance. |
Как в Конвенции по биологическому оружию 1972 года, так и в Конвенции по химическому оружию 1997 года рицин включен в список 1 контролируемых веществ. |
This aircraft was designed for low-altitude attack, to be more flexible with the carriage of conventional weapons, and less expensive to produce and maintain. |
Этот самолет был разработан для атаки на малых высотах, чтобы быть более гибким при перевозке обычных вооружений и менее дорогостоящим в производстве и обслуживании. |
This treaty is sometimes called the Convention on excessively inhumane weapons, which very clearly describes its purpose. |
Иногда этот документ именуют Конвенцией об исключительно негуманных видах оружия, что прекрасно раскрывает ее цели. |
The principal obligations of the Convention are not to use, develop, produce, or otherwise acquire, stockpile or transfer chemical weapons. |
Основные обязательства, закрепленные в Конвенции, заключаются в отказе от применения, разработки, производства или приобретения иным образом, накопления или передачи химического оружия. |
Iraq also became self-sufficient in chemical weapons and some conventional ones and received much equipment from abroad. |
Ирак также стал самодостаточным в химическом оружии и некоторых обычных видах оружия и получил много оборудования из-за рубежа. |
In all of the accounts, conventional weapons have no effect on the Foretold. |
— По всем свидетельствам, ...традиционное оружие не действует на Предвестника. |
The projectiles could be filled with chemical weapons such as sarin, mustard gas or phosgene, or with conventional high explosives. |
Снаряды могут быть начинены химическим оружием, таким как зарин, иприт или фосген, или обычными взрывчатыми веществами. |
Critics have characterised them as weapons of terror and illegal under international conventions. |
Критики характеризуют их как оружие террора и Незаконное в соответствии с международными конвенциями. |
It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. |
Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений. |
The 2001 Nuclear Posture Review had merely identified shortfalls in capabilities where new conventional or nuclear weapons might be required. |
Обзор состояния ядерного потенциала 2001 года просто выявлял недостатки на тот случай, когда могут понадобиться новые виды обычного или ядерного оружия. |
Conventional weapons often appear to attract less international attention than weapons of mass destruction. |
Обычные виды оружия, как правило, привлекают меньше внимания международного сообщества, чем оружие массового уничтожения. |
The aircraft reportedly received a capability to use conventional weapons, but was not upgraded with new avionics as previously planned. |
По имеющимся сведениям, самолет получил возможность использовать обычное вооружение, но не был модернизирован новой авионикой, как планировалось ранее. |
Few conventional weapons have such characteristics and raise such concerns. |
Мало какие виды обычных вооружений обладают такими характеристиками и вызывают такую обеспокоенность. |
They meet up with a Russian police team with improvised armor led by Boris who manage to wound an alien with conventional weapons. |
Они встречают российскую полицейскую команду с импровизированной броней во главе с Борисом, которому удается ранить инопланетянина обычным оружием. |
I've been trying to get your attention with conventional weapons. |
Я пытался привлечь твоё внимание, с помощью обыкновенным оружием. |
According to conventional wisdom, if Iran develops nuclear weapons, then Saudi Arabia, Turkey, and perhaps Egypt will try to follow suit. |
Согласно общему мнению, если Иран разработает ядерное оружие, то Саудовская Аравия, Турция и, возможно, Египет попытаются последовать его примеру. |
This puts significant emphasis on flashlights in conjunction with conventional weapons, such as a revolver or shotgun. |
Это делает значительный акцент на фонариках в сочетании с обычным оружием, таким как револьвер или дробовик. |
Another area of concern in the context of defensive security is the offensive feature of advanced conventional weapons. |
Другим предметом озабоченности в контексте оборонительной безопасности является наступательный характер современных обычных вооружений. |
So the Pentagon launched the Prompt Global Strike initiative to develop conventional weapons that could reach targets anywhere in the world within “minutes or hours.” |
Поэтому Пентагон запустил программу Prompt Global Strike (быстрый глобальный удар) в целях создания неядерного оружия, способного достигать целей в любой точке земного шара «в считанные минуты или часы». |
None of these fall under the term conventional weapons, which are primarily effective because of their destructive potential. |
Ни одно из них не подпадает под понятие обычных вооружений, которые в первую очередь эффективны из-за своего разрушительного потенциала. |
There's been some effort to comply with the Chemical Weapons Convention... but there is no way they will be able to destroy it all before the deadline. |
Потребовалось немало усилий, чтобы не нарушить Конвенцию о химическом оружии. Но они никоим образом не смогут уничтожить всё это до последнего момента. |
Not unarmed, they just didn't have conventional weapons. |
Да, невооружены, но у них имелись обычные виды вооружения. |
The conclusion of the chemical weapons Convention is proof of the relevance of the CD for real disarmament. |
Заключение Конвенции по химическому оружию служит подтверждением той значимости, которую имеет КР для реального разоружения. |
In 1949 the conflict turned into a conventional war between two armies equipped with modern weapons supplied by the United States, China and the Soviet Union. |
В 1949 году конфликт перерос в обычную войну между двумя армиями, оснащенными современным оружием, поставляемым Соединенными Штатами, Китаем и Советским Союзом. |
US Air Force bombers are strategic weapons, primarily used for long range strike missions with either conventional or nuclear ordinance. |
Бомбардировщики ВВС США являются стратегическим оружием, главным образом используемым для нанесения ударов на большие расстояния с применением обычных или ядерных вооружений. |
Post World War I, the Geneva Convention of 1925, or the Geneva Gas Protocol, called for a ban of chemical weapons like chlorine and mustard gas. |
После Первой мировой войны Женевская конвенция 1925 года, или Женевский газовый протокол, призывала к запрещению химического оружия, такого как хлор и иприт. |
Military training, like that of the NVA was essentially conventional – marching, small unit tactics, basic weapons handling, etc. |
Военная подготовка, как и в НВА, была в основном обычной-марширование, тактика небольших подразделений, базовое обращение с оружием и т. д. |
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense. |
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова. |
Or they could consider negotiating a nuclear-weapons convention, backed by a strong verification system, as has long been proposed at the UN. |
Или они смогли бы обсудить конвенцию о ядерном оружии, подкрепленную сильной системой контроля, как давно уже было предложено ООН. |
Conventional upper and lower limits of flammability apply to such weapons. |
К такому оружию применяются обычные верхний и нижний пределы воспламеняемости. |
Its full name is the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction. |
Ее полное название-Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и об их уничтожении. |
Concepts have ranged from purely-conventional scenarios, to limited use of nuclear weapons, to the complete destruction of the planet's surface. |
Концепции варьировались от чисто обычных сценариев до ограниченного применения ядерного оружия и полного уничтожения поверхности планеты. |
Production and stockpiling of sarin was outlawed as of April 1997 by the Chemical Weapons Convention of 1993, and it is classified as a Schedule 1 substance. |
Производство и накопление запасов Зарина было запрещено с апреля 1997 года Конвенцией по химическому оружию 1993 года, и он классифицируется как вещество, включенное в список 1. |
ICBUW has prepared a draft Convention for a ban on depleted uranium weapons. |
МКБУЗ подготовил проект Конвенции о запрещении оружия с обедненным ураном. |
Nuclear deterrence is fundamentally subjective and psychological and depends upon credible threats to use nuclear weapons in response to conventional or nuclear attacks. |
Ядерное сдерживание — это тактика, основанная на субъективных и психологических факторах, и ее успех зависит от правдоподобия угроз применить ядерное оружие в ответ на нападение. |
Clifford and Roscoe were smart enough not to go for their weapons. |
Клиффорд и Роско были достаточно сообразительны и не схватились за оружие. |
Additionally, the law of 18 July 2001, relating to the customs code, bans the import or export of merchandise, including weapons, that poses a threat to public order. |
Помимо этого принятый 18 июля 2001 года закон о таможенном кодексе вводит запрет на импорт и экспорт товаров, включая вооружения, которые представляют собой угрозу общественному порядку. |
Russia is the main weapons supplier to Iran and will build more nuclear power plants like Busheir. |
Россия является главным поставщиком вооружений для Ирана, и, кроме того, она построит еще несколько таких же атомных электростанций, как та, что уже работает в Бушере. |
And when I checked the news files, I found you were at the Decennial Convention earlier this year. |
А когда я просматривал записи последних новостей, то отыскал информацию о том, что в начале года вы приняли участие в Симпозиуме. |
Well, what would the best weapon be that a Martian could use against Earth Men with atomic weapons? |
Так вот, какие же средства может марсианин пустить в ход против землян, оснащенных атомным оружием? |
The new Whig Party was not organized enough to hold a national convention and name a single ticket against Van Buren, Jackson's chosen successor. |
Новая партия вигов была недостаточно организована, чтобы провести национальный съезд и выдвинуть единый кандидат против Ван Бюрена, избранного преемника Джексона. |
Only the US and the UK have acknowledged using DU weapons. |
Только США и Великобритания признали факт применения двойного оружия. |
Many volunteers abandoneware and armed the towns and communities, others were buying uniforms and weapons for their money. |
Многие добровольцы покидали свои дома и вооружали города и общины, другие покупали за свои деньги униформу и оружие. |
He was willing to harbor ministers who were hiding from the law, and Kinkell was often the site for conventicles. |
Он охотно давал приют министрам, скрывавшимся от закона, а Кинкелл часто был местом проведения съездов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on conventional weapons».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on conventional weapons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, conventional, weapons , а также произношение и транскрипцию к «on conventional weapons». Также, к фразе «on conventional weapons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.