Comply - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Comply - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соблюдать
Translate
амер. |kəmˈplaɪ| американское произношение слова
брит. |kəmˈplʌɪ| британское произношение слова

  • comply [kəmˈplaɪ] гл
    1. выполнять, исполнять, выполнить, исполнить
      (perform, fulfil)
      • comply with the directive – выполнять директиву
      • comply with paragraph – выполнить пункт
    2. подчиняться
      (obey)
      • comply with the laws – подчиняться законам
    3. соответствовать, удовлетворять, соответствовать требованиям
      (correspond, satisfy, meet the requirements)
      • comply with requirements – соответствовать требованиям
      • comply with the conditions – удовлетворять условиям
    4. соблюдать
      (observe)
      • comply with regulations – соблюдать правила
    5. согласиться
      (agree)
    6. уважить

verb
подчинятьсяobey, submit, surrender, comply, conform, bow
исполнятьperform, execute, fulfill, comply, play, do
соглашатьсяagree, consent, accept, comply, admit, assent
уступатьgive, concede, give in, yield, give way, comply
исполнять просьбуcomply

  • comply гл
    • comply with · conform · conform to
    • adhere · adhere to
    • meet · satisfy
    • observe · follow · obey · submit
    • fulfill · fulfil
    • keep · perform · implement · carry out · execute · carry · do · accomplish
    • correspond · correspond to
    • answer

verb

  • abide by, observe, obey, adhere to, conform to, hew to, follow, respect, agree to, assent to, go along with, yield to, submit to, defer to, satisfy, fulfill
  • abide by, follow

  • comply гл
    • disobey · defy

disobey, defy

Comply (of a person or group) act in accordance with a wish or command.



Facebook agreed to comply with some, but not all, of her recommendations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook согласился выполнить некоторые, но не все ее рекомендации.

During the 26th Gaikindo Indonesia International Auto Show on 2 August 2018, the Fortuner was updated to comply with the Euro 4 emission standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время 26-го Международного автосалона Gaikindo Indonesia 2 августа 2018 года Fortuner был обновлен, чтобы соответствовать стандартам выбросов Евро-4.

You have until Friday to comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До пятницы ты должна его исполнить.

A CoC is a producer’s declaration car or motorcycles comply with the given approved type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, как принимается это решение, голосование за одобрение удовлетворяет различным наборам критериев.

An UTZ-trained agronomist is a technical consultant specifically trained in assisting producers to comply with the UTZ Code of Conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агроном, прошедший подготовку в УТЗ, является техническим консультантом, специально подготовленным для оказания помощи производителям в соблюдении кодекса поведения УТЗ.

If this approach were to be adopted, editors such as FAC regulars could then snip FAC comments to article talk to comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы такой подход был принят, редакторы, такие как завсегдатаи FAC, могли бы затем обрезать комментарии FAC к статье talk, чтобы соответствовать.

An employer who fails to comply with this section commits an offence, making them liable to pay a fine or receive a prison sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатель, не выполняющий это условие, совершает преступление и несет наказание в виде выплаты штрафа или отбывания тюремного заключения.

The main reason for this was sustained civil disobedience on the part of East German citizens who found the policy ludicrous and refused to comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной причиной этого было постоянное неповиновение со стороны граждан Восточной Германии, которые считали запрет абсурдным и отказывались его соблюдать.

And we judges are here to ensure that people comply... with that constitution and those laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы, судьи здесь для того, чтобы люди соблюдали конституцию и законы.

Failure to comply with registration procedures will result in severe measures and penalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказ от прохождения регистрационных процедур повлечёт за собой жёсткие меры и наказание.

I think I can comply with these very difficult treatments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что могу пройти через это трудное лечение.

The law on cryptocurrency transactions must comply with the anti-money laundering law; and measures to protect users investors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о сделках с криптовалютами должен соответствовать закону о борьбе с отмыванием денег и мерам по защите пользователей-инвесторов.

If it fails to comply with any of these requirements it is illegal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присутствующие здесь вирусы могут убивать клетки, и эукариоты могут там пастись, но доказательств этому нет.

The friends did not comply with Virgil's wishes and Augustus himself ordered that they be disregarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друзья не подчинились воле Вергилия, и август сам приказал не обращать на них внимания.

Respondent is reminded to comply with the orders of this Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчику напоминается о необходимости выполнения предписаний этого суда.

I presume that's because he trusted you would comply with his wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что это потому, что он доверил вам исполнить его волю.

They pay the minimum corporate tax, build up a credit rating, comply with filings to create an established, creditworthy business that can be used to launder all kinds of transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они платят корпоративные налоги по минимуму, наращивают кредитный рейтинг, необходимый для создания кредитоспособного бизнеса с репутацией, его можно использовать для отмывания любых денег.

Sir, the court in Branzburg also said that a journalist need not comply with a grand jury subpoena where there's bad faith or harassment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, суд в Бранзбурге также постановил, что журналист не обязан подчиняться повестке в случае притеснений.

After a month or so, these new users would either learn to comply with the networks' social norms or tire of using the service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно через месяц эти новые пользователи либо научатся соблюдать социальные нормы сетей, либо устанут пользоваться сервисом.

The diet can be cumbersome; failure to comply with the diet may cause relapse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диета может быть громоздкой; несоблюдение диеты может вызвать рецидив.

The judge ordered us to comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья приказал нам это выполнить.

It also ensures that these policies comply with the good governance principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, оно добивается того, чтобы эти политические меры соответствовали принципам надлежащего управления.

Accordingly, I urge both parties to comply with these deadlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, я настоятельно призываю обе стороны соблюдать эти сроки.

Before we can deal with any of your concerns, we need to comply fully with the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде, чем мы займемся твоими требованиями, мы должны все привести в соответствие с буквой закона.

Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда...

All testing laboratories must comply with ISO/IEC 17025, and certification bodies will normally be approved against ISO/IEC 17065.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все испытательные лаборатории должны соответствовать требованиям стандарта ISO / IEC 17025, а органы по сертификации, как правило, будут утверждаться в соответствии с требованиями стандарта ISO/IEC 17065.

He said that you got physical and refused to comply with the officer's demands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что ты начал сопротивляться и отказался подчиняться требованиям офицера.

The company argued that it was possible to comply with the relevant law without compromising its users' privacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания утверждала, что можно соблюдать соответствующий закон без ущерба для конфиденциальности своих пользователей.

In order to be included in the official Linux kernel, the code must comply with a set of well defined licensing rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы быть включенным в официальное ядро Linux, код должен соответствовать набору четко определенных правил лицензирования.

Today the General Assembly is faced with one State's blunt refusal to implement its resolutions and comply with its demands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня Генеральная Ассамблея сталкивается с упорным отказом одного государства выполнить ее резолюции и требования.

Any villain of a fellow, to comply with the fragile laws of this world, you were ready to accept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким бы мерзавцем ты не был, хрупкий мир готов простить тебя.

Also on the same day, the Saudi-led bloc said it no longer insisting it to comply with its 13 specific demands they tabled last month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в тот же день возглавляемый Саудовской Аравией Блок заявил, что больше не настаивает на выполнении своих 13 конкретных требований, которые они выдвинули в прошлом месяце.

At the same time, engines were being progressively detuned to comply with increasingly stringent emissions regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время двигатели постепенно перестраивались в соответствии со все более жесткими правилами в отношении выбросов.

Therefore unable to comply with identification request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что делает выполнение запроса на идентификацию невозможным.

Run down this checklist of everything she has to comply with on a daily basis and then...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это перечень того, что она должна делать ежедневно и еще...

UN-specification vehicles and components which do not also comply with the US regulations therefore cannot be imported to the US without extensive modifications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, транспортные средства и компоненты, не соответствующие техническим требованиям США, не могут быть импортированы в США без значительных модификаций.

Small quantities of muzzle-loading pistols and revolvers in various calibres, which comply with the regulations, are manufactured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпускаются небольшие партии дульнозарядных пистолетов и револьверов различного калибра, соответствующих установленным нормам.

However, Zhang Liao was aware that the three of them could not get along with each other and he was worried that they would not comply with his orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Чжан Ляо понимал, что эти трое не могут ужиться друг с другом, и беспокоился, что они не будут выполнять его приказы.

Edmond made great exertions in order to comply; but at each effort he fell back, moaning and turning pale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С нечеловеческими усилиями Дантес исполнил его желание, но при каждой попытке он снова падал, бледный и измученный.

Comply with my demands within the hour, or 10,000 more americans will die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выполните мои требования в течение часа, или еще 10,000 американцев погибнут.

Well, if we comply with the S.A. subpoena, we think they intend to use that compliance

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы подчинимся повестке окружного прокурора, мы думаем они намерены использовать эту податливость

POTWs with combined sewers are required to comply with the national Combined Sewer Overflow Control Policy, published by EPA in 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Котлованы с комбинированной канализацией должны соответствовать национальной политике по контролю переполнения комбинированной канализации, опубликованной EPA в 1994 году.

A tender shall be submitted in writing, signed and in a sealed envelope or in any other form specified in the solicitation documents that comply with article 30 bis;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тендерная заявка представляется в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте или в любой другой форме, указанной в тендерной документации, соответствующей статье 30 бис;

5 of the 8 city districts were renamed late November 2015 to comply with decommunization laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 из 8 городских округов были переименованы в конце ноября 2015 года в соответствии с законами о декоммунизации.

Other changes to comply with new federal safety laws included collapsible steering columns, additional padding on the dashboard and sunvisors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие изменения в соответствии с новыми федеральными законами О безопасности включали складные рулевые колонки, дополнительную обивку на приборной панели и солнцезащитные козырьки.

Shall I tell the general you are unwilling to comply?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне передать генералу, что вы отказываетесь подчиниться?

Make sure that the requested login permissions personalize the user experience and comply with our principles

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убедитесь, что запрошенные при входе разрешения позволяют сделать работу пользователей удобнее и отвечают нашим принципам.

Comply or we will take pre-emptive action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подчинитесь, иначе мы примем меры.

A longstanding standard at the Walkerton PUC, however, was to comply with an earlier governmental requirement of nine samples per month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако давний стандарт в Walkerton PUC должен был соответствовать более раннему правительственному требованию о девяти образцах в месяц.

Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act's provisions was not valid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой религиозный или традиционный брак, который не соответствует положениям Закона о браке, является недействительным.

However, commercial installations in many countries must comply with various safety standards which reduce this risk considerably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако коммерческие установки во многих странах должны соответствовать различным стандартам безопасности, которые значительно снижают этот риск.

Every day, individuals are interacting with each other and comply with society's set standard of hegemonic beliefs, which includes gender roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день люди взаимодействуют друг с другом и подчиняются установленным обществом стандартам гегемонистских убеждений, которые включают в себя гендерные роли.

Seeing as you're so fond of them, you can pick them up here at 4:00 every day until you comply with the rules of the school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз ты так их любишь, будешь забирать их здесь каждый день в 4, пока не будешь соответствовать правилам.

Until then, just comply with your bail conditions and try not to worry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А пока, просто следуйте условиям залога и постарайтесь не волноваться.

In making my arrangements here... I concluded with the possibility of 13 sites... one of which had to be rejected to comply... with the 12 drawings as commissioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадам, при заключении договора мы решили, что я выберу тринадцать пейзажей, один из которых должен быть впоследствии отвергнут, чтобы число рисунков соответствовало заказу.

You've got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesn't comply with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выбрали ответ, который вам нравится, и теперь игнорируете всё, что с ним не согласуется. – Например?

The law was revised to comply with the European Firearms Directive after Finland joined the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон был пересмотрен в соответствии с европейской директивой об огнестрельном оружии после вступления Финляндии в Европейский Союз.



0You have only looked at
% of the information