Operating delays - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
operating revenue - доход от основной деятельности
operating saw mills - работающих лесопильных
local operating unit - локальное устройство управления
operating under a name - работает под именем
other operating assets - Прочие операционные активы
sme operating - SME операционной
operating factories - эксплуатации заводов
operating round the clock - работает круглосуточно
was not operating - не работает
service is operating - обслуживание операционной
Синонимы к operating: operational, in operation, steer, make go, drive, use, utilize, maneuver, work, control
Антонимы к operating: failing, stalling, stopping, disengaging
Значение operating: (of a person) control the functioning of (a machine, process, or system).
noun: задержка, отсрочка, промедление, замедление, выдержка, приостановка, отлагательство, волынка, препятствие, проволочка
verb: задерживать, откладывать, медлить, мешкать, промедлить, препятствовать, опаздывать, отсрочивать, волынить, помедлить
delays in information - задержки в информации
delays in litigation - задержки в судебном процессе
procedural delays - процедурные задержки
since delays - поскольку задержки
ongoing delays - постоянные задержки
creating delays - создавая задержки
delays in the finalization - задержки в доработке
delays as a result - задержки в результате
experienced significant delays - опытные значительные задержки
deal with delays - Сделка с задержками
Синонимы к delays: impediment, holdup, obstruction, detainment, hindrance, setback, wait, respite, adjournment, deferral
Антонимы к delays: acceleration, send, accelerate, free
Значение delays: a period of time by which something is late or postponed.
Since most airlines operating into Heathrow already had autoland-equipped aircraft, and thus expected to operate as normal, massive delays occurred. |
Поскольку большинство авиакомпаний, выполняющих рейсы в Хитроу, уже имели самолеты, оснащенные системой autoland, и поэтому ожидалось, что они будут работать в обычном режиме, имели место массовые задержки. |
The British government had lost money operating Concorde every year, and moves were afoot to cancel the service entirely. |
Британское правительство каждый год теряло деньги, эксплуатируя Конкорд, и готовилось полностью отменить эту услугу. |
Related parties to UNFPA are those with the ability to exercise significant influence over UNFPA financial and operating decisions. |
Связанными с ЮНФПА сторонами являются те стороны, которые могут оказывать значительное влияние в принятии финансовых или операционных решений. |
Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council to prevent delays in deployment. |
Совет Безопасности должен располагать потенциалом быстрого реагирования в той или иной форме, с тем чтобы не допускать задержек в развертывании операций. |
We urge the Tribunal to continue such efforts and to reduce delays as much as possible. |
Мы настоятельно призываем Трибунал продолжить эти усилия в целях устранения задержек в максимально возможной степени. |
While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period. |
Хотя ввоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, однако никаких задержек в этой связи в течение отчетного периода не возникало. |
Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties. |
Узкие места и задержки на перевалочных базах могут быть следствием экспортно-импортных ограничений, а также документарных и таможенных требований. |
Delays in processing will increase the cost of doing business and will encourage better paper work. |
Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации. |
The situation with respect to reimbursement gave cause for serious concern, since delays made it extremely difficult for smaller troop contributors to participate. |
Серьезную обеспокоенность вызывает положение с выплатой компенсаций, поскольку задержки чрезвычайно осложняют участие малых стран, предоставляющих воинские контингенты. |
The Unit would also begin to draw attention to delays in the submission of comments on its reports. |
Группа также начнет обращать внимание на задержки с представлением замечаний по ее докладам. |
In line with the terms of reference of the Board, six subject area task forces were formed and began operating in January 2002. |
В соответствии с кругом ведения Совета были сформированы шесть целевых групп по предметным областям, которые начали работу в январе 2002 года. |
As a part of the plan, Deutsche Bank also sought to improve operating efficiency by exiting several countries where low operating profits did not justify its presence. |
В рамках этого плана Deutsche Bank намеревается повысить операционную эффективность, свернув деятельность в нескольких странах, в которых низкие операционные доходы не оправдывают его присутствие. |
If your iPhone or iPad's operating system isn't up to date, Location History could require Location Services and Background App Refresh to be on to work properly. |
Если вы используете устаревшую версию iOS, то для корректной работы истории местоположений, возможно, потребуется включить геолокационные сервисы и фоновое обновление контента. |
And recent SEC filings show them operating at some serious debt. |
А комиссия по ценным бумагам заявляет, у них серьезные долги. |
Ms. Calgrove also cites... Mr. Dawson's mental delays which raise serious questions... about his ability to properly parent. |
Мисс Калгроув также указывает на задержку психического развития... мистера Даусона, которая ставит под серьёзное сомнение... его способность должным образом выполнять родительские обязанности. |
The white light over the operating table hung like a bright tent in the golden dusk of the room. |
В золотистом сумраке церкви яркий свет над операционным столом был подобен светлому шатру. |
The month of August passed, and, after all these delays, they decided that it was to be irrevocably fixed for the 4th September-a Monday. |
Так прошел август, и наконец, после всех этих оттяжек, был назначен окончательный срок -понедельник четвертого сентября. |
If there are no unforeseeable delays, i will be back in about four to six weeks. |
Если непредвиденные обстоятельства не задержат меня в пути, я вернусь через 4 или 6 недель. |
I'm sorry to inconvenience you, Mr. Cord, but we'll have to wait a few minutes. Both elevators are up at the operating room. |
Извините, мистер Корд, но придется немного подождать, оба лифта наверху, в операционной. |
Thanks to construction delays in Columbia Heights, I have a fixed position for tango. |
Благодаря заморозке строительства в Коламбия Хайтс, я определил местоположение танго. |
I also said I'd been trying to keep people like you out of my operating theatre my whole career. |
Я также сказал, что на протяжении всей своей карьеры старался держать таких как ты подальше от своей операционной. |
He is, in all likelihood, operating under her orders. |
Он, скорее всего, действует согласно ее приказам. |
He was always intensely irritated, though he did not show it, by the whole process of footing delays and queries and quibbles, by which legally the affairs of men were too often hampered. |
Его всегда бесило, хотя он и не показывал этого, судейское крючкотворство, все эти оттяжки и кляузы, так часто затрудняющие любое смелое начинание. |
Nevertheless... we'd rather sell them here, now, without any further delays. |
В любом случае, предпочли бы продать их здесь, сейчас, без волокиты. |
Passengers can expect delays or cancellations and all unnecessary traffic to the airport is discouraged. |
Ближайшие рейсы могут быть задержаны или отменены. В районе аэропорта образовались пробки. |
Dr. Grant's hands were quick and sure as he deftly lifted the perfectly normal appendix from the heavy-set, wealthy woman lying on the operating table. |
Руки доктора Гранта двигались легко и проворно. Он ловко извлек вполне здоровый аппендикс из тучной женщины, лежащей на операционном столе. |
' The extraordinary series of delays is not my fault. |
Я не виноват, что произошла такая задержка. |
Мы сошлись на том, что задержек не будет. |
|
As of June 2013, The Brewers Association reports the total number of currently operating US breweries to be 2,538, with only 55 of those being non-craft breweries. |
По состоянию на июнь 2013 года, Ассоциация пивоваров сообщает, что общее число действующих в настоящее время пивоварен США составляет 2538, причем только 55 из них являются некрафтовыми пивоварнями. |
A digital electronics package, located in a compartment on the spacecraft, continuously telemetered signals to Earth whenever the experiment was operating. |
Пакет цифровой электроники, расположенный в отсеке на космическом корабле, непрерывно телеметрировал сигналы на землю всякий раз, когда эксперимент работал. |
The kernel always runs with maximum privileges since it is the operating system core and has hardware access. |
Ядро всегда работает с максимальными привилегиями, так как оно является ядром операционной системы и имеет аппаратный доступ. |
This article doesn't seem to mention google's new offering of Android which is a mobile phone operating system based on linux and is opensource. |
В этой статье, кажется, не упоминается новое предложение google Android, которое представляет собой операционную систему мобильного телефона на базе linux и является открытым исходным кодом. |
He could also improvise extensively if there were delays in the schedule. |
Он также мог широко импровизировать, если в расписании были задержки. |
Figure 2 shows the positions of the BBOC at various stages of the operating cycle. |
На рис. 2 показаны положения BBOC на различных стадиях рабочего цикла. |
Consequently, BHAS decided to increase the operating temperature to 1100–1150 °C so that the silver remained liquid until cast into the anode molds. |
Поэтому БХАС решил увеличить рабочую температуру до 1100-1150 °C, чтобы серебро оставалось жидким до тех пор, пока не будет отлито в анодные формы. |
OYO hired former Pepsi China COO to head its China operations as Chief Operating Officer. |
Ойо нанял бывшего главного операционного директора Pepsi China COO, чтобы возглавить его китайскую деятельность. |
It was originally released for Classic Mac OS but was ported to OS X shortly after that operating system's release. |
Первоначально он был выпущен для классической Mac OS, но вскоре после этого был портирован на OS X. |
Thus, FlashPath is only usable with computers and operating systems for which such a driver exists and can be installed. |
Таким образом, FlashPath можно использовать только с компьютерами и операционными системами, для которых такой драйвер существует и может быть установлен. |
The Progressive Democrats of America, a group operating inside the Democratic Party, has made single-payer universal health care one of their primary policy goals. |
Прогрессивные демократы Америки, группа, действующая внутри Демократической партии, сделала всеобщее здравоохранение с одним плательщиком одной из своих главных политических целей. |
From its first Melbourne-headquartered Australian edition, The Conversation has expanded to a global network of eight editions, operating in multiple languages. |
Начиная с первого австралийского издания со штаб-квартирой в Мельбурне, разговор расширился до глобальной сети из восьми изданий, работающих на нескольких языках. |
Although Microsoft released a similarly-named Windows 10 Mobile in 2015, this operating system is unrelated to the former Windows Mobile operating systems. |
Хотя Microsoft выпустила аналогичную Windows 10 Mobile в 2015 году, эта операционная система не связана с предыдущими операционными системами Windows Mobile. |
The D3, D2, and D1 bits of the control word set the operating mode of the timer. |
Биты D3, D2 и D1 управляющего слова задают режим работы таймера. |
My old computer is also a desktop with the Windows XP operating system. |
Мой старый компьютер - это также рабочий стол с операционной системой Windows XP. |
Some 20 data centres are operating in Luxembourg. |
В Люксембурге действует около 20 центров обработки данных. |
In the case of operating systems, DOS and Unix each define their own set of rules that all commands must follow. |
В случае операционных систем DOS и Unix каждый определяет свой собственный набор правил, которым должны следовать все команды. |
This feature was adopted by rival mobile operating system Android as well, therefore becoming the most common input method for mobile games. |
Эта функция была принята конкурирующей мобильной операционной системой Android, а также, следовательно, становится наиболее распространенным методом ввода для мобильных игр. |
The operating system then decides in what physical location to place the program's code and data. |
Затем операционная система решает, в каком физическом месте разместить код и данные программы. |
Among his other innovations was the idea of a state library operating as the controller of the state's school and public library services. |
Среди других его нововведений была идея о государственной библиотеке, действующей в качестве контролера государственных школьных и публичных библиотечных служб. |
When Robertson left PB Cow in 1947, he retained the club records and continued operating it at his own expense. |
Когда Робертсон покинул PB Cow в 1947 году, он сохранил клубные записи и продолжал управлять им за свой счет. |
So far, all of the amplifier is operating in class A. The output pair are arranged in class-AB push–pull, also called a complementary pair. |
До сих пор все усилители работают в классе А. выходные пары расположены в классе-AB push–pull, также называемом комплементарной парой. |
In September 2010, Microsoft announced they were removing UDDI services from future versions of the Windows Server operating system. |
В сентябре 2010 года Microsoft объявила, что они удаляют службы UDDI из будущих версий операционной системы Windows Server. |
The Brick Store, built in 1824, is today the oldest continuously operating general store in the United States. |
Кирпичный магазин, построенный в 1824 году, сегодня является старейшим постоянно действующим универсальным магазином в Соединенных Штатах. |
After operating successfully for two years, but with international tensions on the rise, it was considered wise to evacuate the two bases. |
После успешной работы в течение двух лет, но с ростом международной напряженности, было сочтено разумным эвакуировать эти две базы. |
Some viruses trick antivirus software by intercepting its requests to the operating system. |
Некоторые вирусы обманывают антивирусное программное обеспечение, перехватывая его запросы к операционной системе. |
Джек Футчер-президент и главный операционный директор компании. |
|
Arriving at Guantanamo on 24 July, the destroyer disembarked her passengers before operating locally over the next few days. |
Прибыв в Гуантанамо 24 июля, эсминец высадил своих пассажиров и в течение следующих нескольких дней действовал на месте. |
Firmware may include only low-level software, but can also include all software, including an operating system and applications. |
Микропрограммное обеспечение может включать только низкоуровневое программное обеспечение, но также может включать все программное обеспечение, включая операционную систему и приложения. |
Initially, a web browser was available only for the NeXT operating system. |
Изначально веб-браузер был доступен только для следующей операционной системы. |
The court was asked to stop Uber from operating in Portland. |
Суд попросил прекратить деятельность Uber в Портленде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «operating delays».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «operating delays» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: operating, delays , а также произношение и транскрипцию к «operating delays». Также, к фразе «operating delays» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.