Palliative measures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Palliative measures - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
паллиативные меры
Translate

- palliative [adjective]

noun: паллиатив, полумера, смягчающее обстоятельство

adjective: паллиативный, смягчающий

  • palliative care - паллиативный уход

  • palliative for - средство от

  • palliative treatment - паллиативное лечение

  • Синонимы к palliative: soothing, for the terminally ill, calmative, sedative, alleviating, lenitive, mitigative, mitigatory, alleviatory, alleviative

    Антонимы к palliative: baneful, intensifying, bad, dreadful, painful, ache, aching, adam's beer, adam's wine, adverse

    Значение palliative: (of a treatment or medicine) relieving pain or alleviating a problem without dealing with the underlying cause.

- measures [noun]

noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель

verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить


affirmative action, affirmative action measures, affirmative measures


Palliative measures consisting of rescheduling or alleviating the debt will not solve the basic problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паллиативные меры, состоящие в реструктуризации долга и уменьшении его объема не решат основную проблему.

To his dismay, his palliative measures did not stop the continuous attacks from the Liberal side upon his government and his foreign birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К его ужасу, его паллиативные меры не остановили непрерывных нападок со стороны либералов на его правительство и его иностранное происхождение.

I have prescribed him centaury and St. John's wort, told him to eat carrots, given him soda; but all those are palliative measures; we need some more radical treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прописывал ему золототысячник и зверобой, морковь заставлял есть, давал соду; но это все паллиативные средства; надо что-нибудь порешительней.

Reciprocal confidence-building measures are essential in order to create legitimacy and popular support for Abu Mazen's anti-terror policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для придания антитеррористической деятельности Абу Мазена законности и для обеспечения ее поддержки народом необходимы взаимные меры укрепления доверия.

Congress voted in favour of drastic measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палата вотировала самые решительные меры.

No delays, no more doctors, no more exams, No extraordinary measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких отсрочек, врачей, анализов, Никаких экстренных мер.

Malaysia continues to undertake other measures in our counter-terrorism efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малайзия продолжает принимать и другие меры в рамках усилий по борьбе с терроризмом.

We encourage all nuclear-weapon States to expand such transparency measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем все обладающие ядерным оружием государства шире применять такие меры транспарентности.

The monitoring of suspicious financial transaction is done as follows: As provided under Points 1 and 2 above, through legal and monitoring measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контроль за подозрительными финансовыми операциями осуществляется следующим образом: Как отмечается в связи с вопросами 1 и 2 выше, - путем принятия правовых и контрольных мер.

Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда.

They expressed the intention of applying certain interim measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выразили намерение ввести некоторые временные меры.

We can also take measures to support independent, reform-minded voices in Serbia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также можем принять меры по поддержке независимых, направленных на проведение реформ тенденций в Сербии.

Its results will be reflected in the new Constitution and in the organizational measures that arise from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты его будут отражены в новой Конституции и последующих организационных шагах.

An important function of such control measures is to prevent illegal change in land use and construction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из важных функций таких мер по осуществлению контроля заключается в предотвращении незаконных изменений в процессе землепользования и строительства.

Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции.

At the same time control measures have been improved, both to secure effective job seeking and to prevent fraud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время улучшаются контрольные рычаги как с целью обеспечить эффективный поиск работы, так и с целью не допустить мошенничество.

Lastly, he welcomed the measures taken to give aliens living in Luxembourg the right to vote in communal elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, он с удовлетворением отмечает принятые меры по предоставлению проживающим в Люксембурге иностранцам права голоса на коммунальных выборах.

In taking such measures, States are obliged to take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая такие меры, государства обязаны учитывать воздействие на виды, ассоциированные с вылавливаемыми видами или зависимые от них.

In this regard, we look forward to exploring what additional measures might be needed to strengthen and institutionalize application of the Strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим нам хотелось бы, чтобы был рассмотрен вопрос о том, какие дополнительные меры могут понадобиться для того, чтобы укрепить и институционально оформить ее осуществление.

Measures designed to enable women to combine child bearing and rearing with paid employment exist throughout Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех европейских странах принимаются меры, направленные на обеспечение для женщин возможности сочетать рождение и воспитание детей с выполнением оплачиваемой работы.

This progress report contains a presentation of the measures taken by the secretariat over the last 10 months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящем докладе о ходе работы описываются меры, принятые секретариатом за последние десять месяцев.

In addition, in principle, temporary special measures may be applied to address gender underrepresentation at the division and departmental level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в принципе, временные специальные меры могут применяться для решения проблемы недопредставленности женщин на уровне отделов и департаментов.

The repressive measures under penal law focus on combating drug-trafficking and thus, in particular, on combating organized crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с уголовным правом репрессивные меры нацелены на борьбу с оборотом наркотиков и, таким образом, в особенности на борьбу с организованной преступностью.

On the contrary, the proposed bill will strengthen law-enforcement bodies in this work by introducing such measures as controlled delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, в предлагаемом законопроекте предусматривается укрепление правоохранительных органов в этой сфере посредством введения таких мер, как контролируемые поставки.

Typical passivation measures include venting or burning excess propellant, discharging batteries and relieving pressure vessels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типичными мерами пассивации являются дренирование или сжигание избыточного ракетного топлива, разряд аккумуляторных батарей и сброс давления в баллонах.

His delegation noted the measures already being taken to strengthen predeployment and in-mission induction training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его делегация отмечает меры, принимаемые для совершенствования вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии.

Ionesco was no moralist, but even he would not deny one moral to be drawn from this story: when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ионеско не был моралистом, но даже он не оспорил бы один моральный вывод, который должен быть сделан из этой истории: когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.

These measures are clearly intended to limit the Hispanic vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки.

The Operation will implement more stringent preventive measures in order to reduce the need for the repair of equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Операция внедрит более строгие профилактические меры, чтобы сократить потребности, связанные с ремонтом оборудования.

These experiences underscore the need for Kiev to take drastic measures to ensure that funds allocated to help rebuild the Donbass don’t end up in the hands Ukraine’s enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой причине Киеву необходимо принять решительные меры и сделать так, чтобы выделяемые на восстановление Донбасса деньги не оказались в итоге в руках врагов Украины.

The City Council has measures in place to keep the government running in a calm and orderly fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Городской совет принимает меры, чтобы продолжить работу правительства в спокойной и упорядоченной форме.

What measures should be taken to promote the goals and ideals of the League of Nations?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие действия мы должны предпринять, чтобы способствовать цели и идеалы Лиги Наций?

War educates the senses, calls into action the will, perfects the physical constitution, brings men into such swift and close collision in critical moments that man measures man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война воспитывает сознание, призывает волю к действию, улучшает физическое состояние, помещает человека в экстремальные ситуации в которых раскрывается истинная сущность человека.

In a later issue of Secret Six, Tetch revealed that he designed a hat to make him happy beyond the measures of what illegal drugs can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более позднем выпуске секретной шестерки Тетч показал, что он разработал шляпу, чтобы сделать его счастливым сверх того, что могут сделать незаконные наркотики.

Measures were introduced that interfered with the spiritual life of the church and worked to destroy its financial capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были введены меры, которые мешали духовной жизни Церкви и разрушали ее финансовые возможности.

The Kennedy Administration's anticrime measures included the Juvenile Delinquency and Youth Offenses Control Act, which was signed into law on September 22, 1961.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антикриминальные меры администрации Кеннеди включали закон О борьбе с преступностью среди несовершеннолетних и правонарушениями среди молодежи, который был подписан 22 сентября 1961 года.

In Germany, knowledge of basic emergency measures and certified attendance of a first aid and CPR course are prerequisites for being granted a driving license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Германии знание основных экстренных мер и сертифицированное посещение курсов первой помощи и СЛР являются необходимыми условиями для получения водительских прав.

The Cheka undertook drastic measures as thousands of political opponents and saboteurs were shot without trial in the basements of prisons and in public places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЧК предприняла решительные меры: тысячи политических противников и диверсантов были расстреляны без суда и следствия в подвалах тюрем и в общественных местах.

The EU has also introduced positive integration measures to liberalise the internal market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕС также ввел позитивные интеграционные меры по либерализации внутреннего рынка.

Although he favored some progressive measures, Coolidge refused to leave the Republican party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя он выступал за некоторые прогрессивные меры, Кулидж отказался покинуть Республиканскую партию.

In an often-cited 1988 study, Douglas Massey and Nancy Denton compiled 20 existing segregation measures and reduced them to five dimensions of residential segregation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В часто цитируемом исследовании 1988 года Дуглас Мэсси и Нэнси Дентон собрали 20 существующих мер сегрегации и свели их к пяти измерениям сегрегации по месту жительства.

Despite this optimism and several instances of cooperation, the Congress ultimately did not achieve its primary goal of passing further appropriations measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на этот оптимизм и несколько примеров сотрудничества, Конгресс в конечном счете не достиг своей главной цели-принятия дальнейших мер по ассигнованиям.

The German ambassador left the country, and measures of control were implemented, including the internment of German citizens in designated areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германский посол покинул страну, и были приняты меры контроля, включая интернирование немецких граждан в специально отведенных местах.

Without this protection, the nuclear reactor industry could potentially come to a halt, and the protective measures against nuclear fallout would be reduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без этой защиты производство ядерных реакторов потенциально может остановиться, и защитные меры против ядерных осадков будут сокращены.

The decree was permitted under Article 48 of the Weimar Constitution, which gave the president the power to take emergency measures to protect public safety and order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указ был разрешен в соответствии со статьей 48 Веймарской конституции, которая наделяла президента полномочиями принимать чрезвычайные меры для защиты общественной безопасности и порядка.

Therefore, public water treatment systems are legally required to use control measures to make water less acidic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, государственные системы очистки воды по закону обязаны применять меры контроля, чтобы сделать воду менее кислой.

As well as the absolute Rényi entropies, Rényi also defined a spectrum of divergence measures generalising the Kullback–Leibler divergence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с абсолютными энтропиями Рени, Рени также определил спектр мер дивергенции, обобщающих дивергенцию Кульбака-Лейблера.

The U.S. Senate has developed procedures for taking disciplinary action against senators through such measures as formal censure or actual expulsion from the Senate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенат США разработал процедуры принятия дисциплинарных мер в отношении сенаторов посредством таких мер, как формальное порицание или фактическое исключение из Сената.

These measures involve considering indoor home appliance efficiency, outdoor water use, and daily water use awareness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры включают в себя рассмотрение эффективности внутреннего бытового устройства, использования воды на открытом воздухе и ежедневного использования воды.

The studies recommend the use of the cul-de-sac or strong traffic calming measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования рекомендуют использовать тупиковые или сильные меры по успокоению движения.

The misunderstanding is that Bob always measures a smear, never an interference pattern, no matter what Alice does.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недоразумение состоит в том, что Боб всегда измеряет мазок, а не интерференционную картину, что бы ни делала Алиса.

The same year he founded the General Chamber of Manufactures, set up to lobby against Pitt's measures on trade with Ireland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же году он основал Генеральную промышленную палату, созданную для лоббирования мер Питта по торговле с Ирландией.

Sensitivity analysis and measures of change may be helpful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анализ чувствительности и меры изменения могут оказаться полезными.

Where a trademark is used generically, a trademark owner may need to take aggressive measures to retain exclusive rights to the trademark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда товарный знак используется в общем виде, владельцу товарного знака может потребоваться принять агрессивные меры для сохранения исключительных прав на товарный знак.

Within a species, genetic distance measures divergence between subgroups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, он, вероятно, часто будет отображаться на компьютерах как oe.

Title 1, 2, and 9 specifically authorized measures that would be taken by the NSA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздел 1, 2 и 9 специально санкционировал меры, которые будут приняты АНБ.

Pelvic floor muscle tone may be estimated using a perineometer, which measures the pressure within the vagina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тонус мышц тазового дна можно оценить с помощью перинеометра, который измеряет давление внутри влагалища.

Barnett's welfare was subsequently threatened and his office vandalised leading to him take increased personal security measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложение заменить насыщенные животные жиры частично гидрированными растительными маслами приводит к реакции, которая будет рассмотрена ниже.

Specific heat relates to other intensive measures of heat capacity with other denominators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удельная теплоемкость относится к другим интенсивным показателям теплоемкости с другими знаменателями.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «palliative measures». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «palliative measures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: palliative, measures , а также произношение и транскрипцию к «palliative measures». Также, к фразе «palliative measures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information