People connected - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
people under occupation - находящееся в оккупации население
young people can - молодые люди могут
people's enthusiasm - энтузиазм людей
group of people - компания людей
we value people - мы ценим людей
sort of people - вид людей
comfort people - комфорт людей
used by a lot of people - используется много людей
berlin people - берлин люди
deceived people - обманутые люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
adjective: соединенный, связный, связанный, имеющий родственные связи, имеющий большие связи
connected in tandem - включенный последовательно
particularly connected - в частности, связано
are connected together - соединены друг с другом
connected via lan - соединены через локальную сеть
connected ecosystem - связная экосистема
densely connected - плотно соединены
when the devices are connected - когда устройства подключены
connected to the existing - связано с существующим
connected to the antenna - подключен к антенне
globally connected world - глобально взаимосвязанный мир
Синонимы к connected: attached, affiliated, fix, affix, append, couple, link, stick, hitch, clamp
Антонимы к connected: disconnected, remote, unconnected, disconnect, unplug, turn, turn on, assign, take, disable
Значение connected: bring together or into contact so that a real or notional link is established.
But the factory belonging to the Shpigulins, who were millionaires and well-connected people, had somehow been overlooked. |
Но фабрику Шпигулиных, миллионеров и людей со связями, как-то просмотрели. |
Within a decade, the majority of young people in Africa will likely be as well connected as those in Europe or North America. |
В течение десятилетия, большинство молодых людей в Африке будут также хорошо связаны как в Европе или Северной Америке. |
A group of people will sit in a meeting but they will all be connected into a virtual world also, using online communities such as wiki. |
Группа людей будет сидеть на собрании, но все они также будут подключены к виртуальному миру, используя онлайн-сообщества, такие как wiki. |
Increasingly it came to be used by people not connected to the royal household. |
Все чаще им пользовались люди, не связанные с королевским двором. |
However, many people knew that a modem connected a computer to the Internet over a telephone line. |
Однако многие люди знали, что модем соединяет компьютер с Интернетом по телефонной линии. |
Not all of them were connected with the plot, since the Gestapo used the occasion to settle scores with many other people suspected of opposition sympathies. |
Не все они были связаны с заговором, так как гестапо использовало этот случай, чтобы свести счеты со многими другими людьми, подозреваемыми в симпатиях к оппозиции. |
The next morning, Joe discovers that Ryan has killed himself; his suicide note warns how people will use the connectedness of computer networks to hurt each other. |
На следующее утро Джо обнаруживает, что Райан покончил с собой; его предсмертная записка предупреждает, как люди будут использовать связность компьютерных сетей, чтобы навредить друг другу. |
That makes them vulnerable by definition: If you have an Internet-connected system, people have access to it and there's a potential problem. |
Это делает их уязвимыми по определению: если система подключена к интернету, люди имеют к ней доступ, и в этом заключена потенциальная проблема. |
We've just connected the dots. What we need to do is increase our sample size by an order of magnitude or more - hundreds of thousands of DNA samples from people all over the world. |
Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные. Что нам нужно сделать, так это значительно увеличить количество исследуемых объектов. Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира. |
He explained that the primary aim of the initiative is to provide Internet access to the five billion people who are not connected as of the launch date. |
Он пояснил, что основная цель инициативы-обеспечить доступ в Интернет для пяти миллиардов человек, которые не подключены к интернету на дату запуска. |
No matter how, just look carefully, there are chances to have 1 or 2 people connected to it. |
Ищи как следует, есть шансы, что 1 или 2 человека знают, что произошло. |
1st-degree - People you're directly connected to because you've accepted their invitation to connect, or they've accepted your invitation. |
Контакты 1-го уровня. Это напрямую связанные с вами люди, которые приняли ваше приглашение установить контакт или чьё приглашение приняли вы. |
Abbiate was selected for the national team after San Diego Soccer Club Director Brian Quinn connected him with the right people. |
Аббиате был выбран в национальную команду после того, как директор футбольного клуба Сан-Диего Брайан Куинн связал его с нужными людьми. |
These movements have helped share people's stories through the use of hashtags which are embodied and connected to rape. |
Эти движения помогли поделиться историями людей с помощью хэштегов, которые воплощены и связаны с изнасилованием. |
And if it wasn't for you, I never would have learned how connected I am with all these people. |
Если бы не ты, я бы так и не понял, как привязан к этим людям. |
What we've got is two people, dead in a grave, connected to this man, so we're looking at a potential war criminal. |
Что у нас есть - двое людей в могиле, связанные с этим мужчиной через ДНК, значит мы ищем потенциального военного преступника. |
Few people, excepting the railway officials, connected the breakdown with the Martians. |
Почти никто, не исключая и железнодорожников, не ставил крушение в связь с марсианами. |
More children are going to school and learning to read and write and getting connected to the Internet and going on to go to university than ever before at an incredible rate, and the highest number of young people going to university in the world are women, not men. |
Всё больше детей ходят в школы, учатся читать и писать, получают доступ в интернет и поступают в университеты, и эти цифры очень быстро растут, при этом в университетах по всему миру учится больше женщин, чем мужчин. |
He is connected to the wealthiest people in New York. |
У него связи с самыми зажиточными семьями Нью-Йорка. |
Да, Вы связаны с довольно серьёзными людьми. |
|
They were not a unified people at the start of the 3rd century but consisted of many tribes which were loosely connected with one another. |
Они не были единым народом в начале III века, но состояли из многих племен, которые были слабо связаны друг с другом. |
And about 50 years ago, the Danes decided to make up a new name, and since then, tens of thousands of Danish people have been living in this connected way. |
И вот около 50 лет назад датчане придумали ему новое название, и с тех пор десятки тысяч датчан живут в таком взаимодействии. |
Just across the street were the oldest brownstones in the area, owned by people such as the well-connected Loew Brothers and William Orth. |
Прямо через дорогу стояли самые старые кирпичные дома в округе, принадлежавшие таким людям, как братья Лоу и Уильям ОРТ с хорошими связями. |
A collection of twelve loosely connected short stories of Tarzan's late teenage years, within a year or two before Tarzan first sees white people including Jane Porter. |
Сборник из двенадцати слабо связанных рассказов о последних подростковых годах Тарзана, в течение года или двух, прежде чем Тарзан впервые увидит белых людей, включая Джейн Портер. |
Certainly, she's connected to people of greater size, but she's only a child. |
Конечно, она связана с людьми более высокого калибра, но сама-то она только ребёнок |
To reach this goal, people who are symptomatic or at high risk need to be connected to the health system for testing. |
Для достижения этой цели надо установить контакт между системой здравоохранения и людьми, у которых есть симптомы болезни или которые находятся в зоне высокого риска, для проведения анализов. |
The plan allows 30 balloons to relay communication between ground terminals connected to people's handsets. |
План позволяет 30 воздушным шарам ретранслировать связь между наземными терминалами, подключенными к телефонным аппаратам людей. |
People who he's connected with might be less inclined to be dragged out of the shadows. |
Люди, с которыми он связан, не так уж сильно хотят, чтобы их вытаскивали из тени. |
The initial H is connected with three people - Mrs. Hubbard, Miss Debenham, whose second name is Hermione, and the maid Hildegarde Schmidt. |
Платок с меткой H может принадлежать трем женщинам: миссис Хаббард, мисс Дебенхэм - ее второе имя Хермиона - и горничной Хильдегарде Шмидт. |
In just three weeks, 140,000 people across the city played, listened and connected with one another. |
Всего за три недели 140 000 человек по всему городу играли, слушали и общались друг с другом. |
The following directions apply to people who've already connected their Instagram account to a Business Manager or through their Page's settings. |
Следующие инструкции подойдут тем, кто уже подключил аккаунт Instagram к Business Manager или через настройки Страницы. |
The new social media, such as Facebook and Twitter, connected hundreds of millions of people. |
Новые социальные сети, такие как Facebook и Twitter, связали сотни миллионов людей. |
I thought people connected with this project might be interested in weighing in on the discussion there. |
Я подумал, что люди, связанные с этим проектом, могут быть заинтересованы в том, чтобы взвесить эту дискуссию там. |
The salvation of the individual Jew was connected to the salvation of the entire people. |
Спасение отдельного еврея было связано со спасением всего народа. |
It is connected to the rite of Blessing of the Throats – which is, for to be available to reach more people, also often transferred to Candlemas day. |
Это связано с обрядом благословения горла – который, чтобы быть доступным для большего числа людей, также часто переносится на день Сретения. |
1979-1993 Televerket run their Datavision service that people connected to with a modem and a special software and subscription. |
В 1979-1993 годах Televerket запустила свой сервис Datavision, к которому люди подключались с помощью модема, специального программного обеспечения и подписки. |
By his calculations, nearly two-thirds of the global population — 4.9 billion people — are not connected. |
По его подсчетам, почти две трети населения земного шара — а это 4,9 миллиарда человек — не подключены к всемирной паутине. |
Она объединила людей на каком-то заоблачном уровне. |
|
We're amazed. Over 250 million people use Opera Mini to stay connected and share their adventures. |
Мы поражены: более 250 миллионов человек используют Opera Mini, чтобы оставаться на связи и делиться впечатлениями. |
These elections were attracting public attention from several circumstances connected with them, and also from the people taking part in them. |
Выборы эти, по многим обстоятельствам и лицам, участвовавшим в них, обращали на себя общественное внимание. |
Its present service area encompasses the Poblacion and 21 other barangays, serving about 25,000 people in 2,933 households presently connected to the system. |
Его нынешняя зона обслуживания охватывает Побласион и 21 другой Барангай, обслуживая около 25 000 человек в 2933 домашних хозяйствах, в настоящее время подключенных к системе. |
Since the dawn of the Age of Exploration, large numbers of people have crossed the seas for myriad reasons, and marine-based commerce has connected the world’s regions. |
С самого начала Эпохи исследования, большое количество людей перешло моря по многочисленным причинам и морские источники коммерции связали регионы мира. |
The odds are very high that most of the people in this room are connected to or especially interested in this crime. |
Весьма вероятно, что большинство людей в этом зале имеют отношение или особый интерес к этому преступлению. |
'Have you ever thought,' he said to her one day, 'how very little people are connected with one another. |
Ты когда-нибудь задумывалась, - сказал он однажды, - как мало на свете людей, которых между собой что-то связывает? |
Zillions of people connected sharing data, sharing their work, sharing the work of others this situation is unprecedented in human history, and it is a force that will not be stopped. |
миллионы людей, на связи, делятся данными, делятся своими работами, делятся работами других. Эта ситуация беспрецедентна в истории человечества, и это сила, которую не остановить. |
The salvation of the individual Jew was connected to the salvation of the entire people. |
Спасение отдельного еврея было связано со спасением всего народа. |
Much of the island's topography is named after aspects of, or people connected with, the expedition. |
Большая часть топографии острова названа в честь аспектов или людей, связанных с экспедицией. |
The allegation revolves around the deaths of several people connected to the discovery, recovery and subsequent examination of Ötzi. |
Это утверждение вращается вокруг смерти нескольких человек, связанных с обнаружением, восстановлением и последующим обследованием Эци. |
In Jainism dreams are connected with the births of Tirthankaras and the other prominent people including chakravarti, Balabhadras and Vāsudevas. |
В джайнизме сны связаны с рождениями Тиртханкар и других выдающихся людей, включая Чакраварти, Балабхадров и Васудев. |
So, if I'm following you, you think four people connected to Eli Kotite's trial in London, including Mr. Kotite himself, have been murdered by a government agency? |
И так, как я понимаю, вы думаете, четыре человека, связанные с делом Илая Котайта в Лондоне, включая самого м-ра Котайта, были убиты правительственным агентством? |
I called my brother and laughed about Oyibo people - white people - and their strange diseases - depression, ADD and those weird things. |
Я позвонил брату с шутками об ойбо — белых людях — и их странных болезнях — депрессии, СДВ и других странностях. |
I don't know about the present, but looking to the future, it's not the Mexicans or Chinese who will take the jobs from the people in Pennsylvania, it's the robots and algorithms. |
Не знаю, как в настоящем, но при взгляде в будущее ясно, что работу у жителей Пенсильвании отнимут не мексиканцы и китайцы, а роботы и алгоритмы. |
После этого люди спрашивали: Как ты могла не знать? |
|
My research shows that when you give people a choice among options, it lowers their defenses, and they're more likely to accept your offer. |
Моё исследование показало, что, предоставляя людям выбор, вы снижаете их уровень сопротивления и они больше склонны принять ваше предложение. |
My point is, people's disgust towards animals is only their make-believe cleanliness. |
Я имею в виду, что брезгливость людей по отношению к животным - это не что иное, как показная чистоплотность. |
Спорт и игры объединяют людей. |
|
Well, I just connected his computer for him in the old liaison... |
Ну, я только что подключил его компьютер в офисе военной связи. |
It is about 8.5 km SW of the prefecture's capital, Amfissa, to which it is connected by the recently reconstructed GR-48. |
Он находится примерно в 8,5 км от столицы префектуры Амфисса, с которой его соединяет недавно реконструированный GR-48. |
Significant Russian immigration was also connected with the Virgin Lands Campaign and Soviet space program during the Khrushchev era. |
Значительная эмиграция русских была также связана с кампанией по освоению целины и советской космической программой во времена Хрущева. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people connected».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people connected» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, connected , а также произношение и транскрипцию к «people connected». Также, к фразе «people connected» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.