Personal reading - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: личный, персональный, субъективный, затрагивающий личность, движимый, задевающий личность
noun: светская хроника в газете
personal immunity - неприкосновенность личности
personal audio devices - персональные аудио устройства
protect your personal - защитить вашу личную
personal economy - личная экономика
personal view - личное мнение
our personal - наш личный
personal social - личный социальный
personal disposable - располагаемые
personal surveillance - личное наблюдение
the protection of your personal data - защита ваших личных данных
Синонимы к personal: one’s own, idiosyncratic, unique, distinctive, individualized, peculiar, characteristic, personalized, individual, particular
Антонимы к personal: public, official, common, collective, general, state, nonpersonal, government, impersonal
Значение personal: of, affecting, or belonging to a particular person rather than to anyone else.
noun: считывание, чтение, толкование, понимание, начитанность, чтение законопроекта, вариант текста, лекция, знания, разночтение
speech reading cues - речи для чтения киев
demand reading - чтение спроса
speaking reading writing - говоря чтение письма
enjoy your reading - наслаждаться чтением
his reading - его чтение
reading through - прочитывая
own reading - собственное чтение
to simplify the reading - упростить чтение
reading and numeracy - чтение и счета
i suggest reading - я предлагаю читать
Синонимы к reading: scan, glance (through), browse (through), look (through), study, perusal, leaf (through), skim (through), scanning, learning
Антонимы к reading: misunderstand, misread
Значение reading: the action or skill of reading written or printed matter silently or aloud.
Fourth, thank you again for reading this article, but as you may know, your personal views do not matter here. |
В-четвертых, еще раз благодарю вас за чтение этой статьи, но, как вы, возможно, знаете, ваши личные взгляды здесь не имеют значения. |
When her father died, Sears began reading the numerous play scripts in his extensive personal library, adding to her already considerable interest in the profession. |
Когда ее отец умер, Сирс начал читать многочисленные сценарии пьес в своей обширной личной библиотеке, что добавило ей и без того немалый интерес к профессии. |
You can't call that a personal attack because i'm saying that they are not a mind reading alien, so they can't tell what the person is intending. |
Вы не можете назвать это личной атакой, потому что я говорю, что они не инопланетяне, читающие мысли, поэтому они не могут сказать, что человек намеревается. |
On re-reading that page today, it reminds me of how frequently the Arbitration Committee refers to personal, private information when rendering some of these decisions. |
Перечитывая эту страницу сегодня, я вспоминаю, как часто Арбитражный комитет ссылается на личную, частную информацию при вынесении некоторых из этих решений. |
The school had no books, but like Abraham Lincoln Thad would spend his evenings in front of the fireplace reading books loaned from his teacher's personal library. |
В школе не было книг, но, подобно Аврааму Линкольну, Тэд проводил вечера перед камином, читая книги, взятые из личной библиотеки учителя. |
What must weight reading is most desirable will depend on the winemaker's personal goal for ripeness. |
То, что должно быть наиболее желательным для чтения веса, будет зависеть от личной цели винодела для достижения зрелости. |
He eventually finds his personal limit after reading the last issue of ray=out. |
В конце концов он находит свой личный предел, прочитав последний выпуск ray=out. |
After reading this i'd recommend to reformulate the 2 first lines of the §Personal Life. |
После прочтения этого я бы рекомендовал переформулировать 2 первые строки §личная жизнь. |
He also found that the reading ease of newspaper articles had little to do with the education, experience, or personal interest of the journalists writing the stories. |
Он также обнаружил, что Легкость чтения газетных статей имеет мало общего с образованием, опытом или личным интересом журналистов, пишущих эти статьи. |
I initially delayed my response to see what other people might think without them reading my personal bias. |
Сначала я задержался с ответом, чтобы посмотреть, что могут подумать другие люди, не читая моих личных предубеждений. |
An autodidact, his considerable knowledge of the world was due mainly to his extensive personal reading. |
Поскольку резервации коренных народов являются самоуправляемыми, Джек дает им те же советы, что и для небольшой суверенной страны. |
Nicely written, and I enjoyed reading it. I would have liked to know more about his personal life, but I'm assuming nothing more is known, or reliably sourced. |
Красиво написано, и я с удовольствием читал его. Мне бы хотелось побольше узнать о его личной жизни, но я предполагаю, что больше ничего не известно или достоверно не известно. |
And, apparently, reading between the lines on the emails we got from her personal computer, |
И, судя по переписке на её личном компьютере и тому, что мы прочли между строк, |
Visiting a stranger's personal website is often the online equivalent of reading an unattributed flyer on a lamp post, and should be treated accordingly. |
Посещение личного веб-сайта незнакомца часто является онлайн-эквивалентом чтения неопубликованной листовки на фонарном столбе, и к нему следует относиться соответственно. |
Their routine begins at midnight with time for personal prayer and spiritual reading, followed by the cycle of morning prayers and the Divine Liturgy. |
Их распорядок начинается в полночь с личной молитвы и духовного чтения, за которыми следует цикл утренних молитв и Божественная литургия. |
Since when is this an office Where we delve into each other's personal lives? |
С каких пор этот офис лезет в частную жизнь друг друга? |
I like reading fairy-tales, romantic novels, fiction, school literature, science fiction, short stories, best-sellers, adventure books and other genres. |
Мне нравится читать сказки, романы, художественную литературу, научную фантастику, короткие рассказы, бестселлеры, приключенческие книжки и другие жанры. |
Now I think about this, I come to the conclusion I should be grateful to my parents for this habit: they themselves read much and encourage my reading. |
Теперь я думаю об этом, я прихожу к выводу, что я должен быть благодарным моим родителям для этой привычки: сами они читают очень и поощряют мое чтение. |
I can say with confidence that reading is my favorite hobby. |
Я могу сказать с верой, что чтение - мое любимое хобби. |
I'm set without your own personal job application, sergeant. |
В отличие от вас, делать это для приема на работу мне не нужно. |
He had to take a personal leave to take care of his sick dad. |
Он похоже взял личный отпуск, чтобы заботиться о своем больном отце. |
Stereotypes held by the present generation are combated by confronting them with personal experience and through people-to-people contact. |
Борьбу со сложившимися у нынешнего поколения стереотипами следует вести на основе его личного опыта и посредством развития контактов между людьми. |
You were organization, time management, personal hygiene. |
Ты ужасен в подсчетах... и организации, управлении временем, личной гигиене. |
Fortunately the developing world is currently experiencing a very rapid spread of personal or family mobile phones and cell network coverage. |
К счастью, в развивающихся странах сегодня стремительно растет число личных и семейных мобильных телефонов и охват сотовой связью. |
The 'smart chip' embodies personal information of the bearer of such identity card or passport that can only be read by specialized readers. |
Интеллектуальная микросхема содержит личную информацию о владельце удостоверения личности или паспорта, которая может быть считана лишь с помощью специальных устройств. |
Ms. Coker-Appiah expressed concern at the long delay in the revision of the Personal and Family Code. |
Г-жа Кокер-Аппиа выражает беспокойство по поводу затянувшихся сроков пересмотра Кодекса о личности и семье. |
Or, press Caps lock + R and Narrator will begin reading continuously from your current location. |
Вы также можете нажать CAPS LOCK + R, чтобы экранный диктор начал непрерывное чтение с текущего расположения. |
These children are explicitly forbidden from reading newspapers, listening to radio, reading any books that the teachers do not prescribe them. |
Детям в неприкрытой форме запрещается слушать радио, читать газеты, и какие бы то ни было книги, кроме тех, что предписаны учителями. |
Стоит прочитать, если вы её ещё не читали. |
|
Чтение чьих-либо мыслей это вторжение в частную жизнь. |
|
Zelig, trained to voice his own personal opinions fearlessly... is too aggressive. |
Зелиг, натренированный бесстрашно высказывать собственное мнение... становится слишком агрессивным. |
Well I'll be damned, Langdon thought, reading the text. This guy wasn't kidding. |
Черт побери, - подумал Лэнгдон, - а ведь этот парень меня не обманывал. |
When we were at Whooton, he'd make you describe the most personal stuff that happened to you, but if you started asking him questions about himself, he got sore. |
Когда мы учились в Хуттоне, он заставлял меня описывать самые тайные мои переживания, а как только спросишь его самого, он злится. |
Those who teach reading only have one pen; those who teach reading and reckoning have two pens; those who teach reading, reckoning, and Latin have three pens. |
Те из них, которые обучают только грамоте, носят одно перо; те, которые обучают грамоте и счету, -два, а те, которые обучают грамоте, счету и латыни, -три. |
I am looking for a reputable young woman to act as my personal confidante and messenger. |
Я ищу уважаемую молодую даму, - наперсницу и посланницу. |
From now on... I'd like it if you refrained from making personal visits or calls. |
Теперь... прошу вас воздержатся от визитов и звонков. |
The matter looked dreary reading enough, with illustrative diagrams and repulsive tables of figures, and the copy was sixty years old. |
Довольно скучное произведение с диаграммами и отталкивающими столбцами цифр, изданное шестьдесят лет назад. |
The other witnesses had seemed to have a more personal connection with the case. |
Предыдущие свидетели, казалось, имели более непосредственное отношение к делу. |
As to personal accomplishments, which you with great reason dwell much on, certainly on that point M. de Gercourt is irreproachable, which he has already proved. |
Что касается личных качеств, которым вы с полным основанием придаете большое значение, то с этой стороны господин де Жеркур несомненно безупречен, и он уже это доказал. |
I've just finished reading New Situational Criminology. |
Я совсем недавно закончил читать, Положение Современной Криминологии |
We must be more constructive. I personally have nothing against private, that is personal, initiative. |
Нам нужно быть поконструктивнее, лично я ничего не имею против частной, то есть личной инициативы. |
Believing in personal miracles is risky, it makes you feel self-important. |
Опасно верить в личное чудо, после этого возникает ощущуние собственной важности. |
As Mr. Avery paused Cowperwood merely contemplated him, amused no less by his personal appearance than by his suggestion. |
Мистер Эвери сделал паузу; Каупервуд смотрел на него с любопытством. Внешность этого человека забавляла его не меньше, чем высказанные им суждения. |
Please do me a personal favor-don't touch anything on the table before dinner, so we can do it properly. |
Личная у меня к вам просьба - не трогайте ничего на столе до обеда, чтоб все было, как полагается. |
No, it's too personal an item to sell. |
Это слишком личная вещь, чтобы ее закладывать. |
Why does he get fits suddenly and start reading every damn line of every damn edition and raise hell for the silliest reasons? |
Иногда на него находит, и он читает корректуру от строчки до строчки и поднимает шум по малейшему поводу. |
That information is personal and classified. |
Это личная и секретная информация. |
And I just thought he'd get a kick out of reading it. |
Нашла копию, и подумала, что... он будет в восторге от неё. |
My wife doesn't care about it, said Charles; although she has been advised to take exercise, she prefers always sitting in her room reading. |
Мою жену это не интересует, - ответил за нее Шарль, - хотя ей и рекомендуется моцион, однако она предпочитает сидеть в комнате и читать. |
She had some personal business. |
У нее личные дела. |
Joel blew apart my personal statement and I've been trying to come up with a new topic. |
Джоэл разнёс моё эссе в пух и прах, и я пыталась придумать новую тему. |
You should've done overcoming personal obstacles or at least panda at the ZOO. |
Тебе нужно было рассказать о преодолении личных трудностей или хотя бы про панду из зоопарка. |
It is not necessary for him to pry into my personal affairs. |
И ему необязательно знать о моих личных делах. |
Okay, from now on... we're alternating Cindy Crawford's Aerobicize and Buns of Steel... and reading one non-school book a week. |
Мы будем сочетать Аэробику от Синди Кроуфорд и Стальные булки, плюс читать по одной книге в неделю. |
'Reading was no longer just an activity for the elite, 'but something that ordinary people could afford to learn to do.' |
Чтение перестало быть занятием элиты, превратившись в то, чему могли выучиться обыкновенные люди. |
For example, while reading a horoscope, people actively seek a correspondence between its contents and their perception of their personality. |
Например, читая гороскоп, люди активно ищут соответствие между его содержанием и своим восприятием своей личности. |
He also identifies a homophobic element to the vigour with which mainstream fandom rejects the possibility of a homosexual reading of the character. |
Он также выделяет гомофобный элемент в той энергии, с которой мейнстрим-фэндом отвергает возможность гомосексуального прочтения гомосексуалиста. |
The twentieth-century modern artist Paul Klee stated that it was while reading Candide that he discovered his own artistic style. |
Современный художник двадцатого века Пауль Клее утверждал, что именно читая Кандида, он открыл свой собственный художественный стиль. |
Reading your site as I do, I'm sure you realize that people are going to start believing that you are Pro-Bush and not realize what it is you ARE actually about. |
Читая ваш сайт так же, как и я, я уверен, что вы понимаете, что люди начнут верить, что вы сторонник Буша, и не поймут, о чем вы на самом деле. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «personal reading».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «personal reading» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: personal, reading , а также произношение и транскрипцию к «personal reading». Также, к фразе «personal reading» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.