Provide job opportunities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
provide provision - обеспечить предоставление
actively provide - активно предоставлять
to provide for - для обеспечения
will provide guidance - будет давать указания
questions and provide - вопросы и предоставить
provide critical information - предоставить важную информацию
they provide training - они обеспечивают обучение
provide electric power - обеспечения электроэнергией
provide medical insurance - обеспечить медицинское страхование
provide enhanced services - предоставляет расширенные услуги
Синонимы к provide: part with, spare, bring forth, bestow, supply, bear, ante up, fork out, put up, furnish
Антонимы к provide: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provide: make available for use; supply.
noun: работа, задание, труд, место работы, занятие, служба, акциденция, урок, внезапный толчок, терпеливый человек
verb: работать нерегулярно, пырнуть, действовать недобросовестно, выполнять задание, нанимать на сдельную работу, работать случайно, спекулировать, барышничать, быть маклером, обманывать
adjective: наемный, аккордный
job strategies - стратегии трудоустройства
his job requires him - его работа требует от него
job device - устройство задания
job is disabled - Работа отключена
selected for the job - выбран для работы
in finding a job - в поиске работы
job fair - ярмарка вакансий
government job - правительство работа
job made - работа сделана
good at her job - хорошо свою работу
Синонимы к job: craft, vocation, career, occupation, livelihood, trade, McJob, métier, appointment, line of work
Антонимы к job: entertainment, fun, unemployment
Значение job: a paid position of regular employment.
opportunities of - возможности
populations opportunities - возможности популяции
scoring opportunities - голевые
volunteer opportunities - возможности добровольцев
manifold opportunities - многообразные возможности
by taking advantage of opportunities - воспользовавшись возможностями
take advantage of opportunities - воспользоваться возможностями
creating opportunities for - создание возможностей для
analysis of opportunities - анализ возможностей
we miss opportunities - мы упускаем возможности
Синонимы к opportunities: occasion, moment, turn, possibility, favorable time/occasion/moment, new lease on life, shot, opening, option, go
Антонимы к opportunities: inability, impossibility
Значение opportunities: a set of circumstances that makes it possible to do something.
This will provide greater opportunity for the United Nations to liaise with partner organizations in peacemaking. |
Тем самым у Организации Объединенных Наций появится больше возможностей для осуществления согласованных действий с организациями-партнерами в области миротворчества. |
The comprehensive review in 2010 will provide a good opportunity to discuss the Peacebuilding Commission's future role and activities. |
Всеобъемлющий обзор, который будет проведен в 2010 году, станет прекрасной возможностью обсудить будущую роль и деятельность Комиссии по миростроительству. |
It will also provide consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. |
Оно будет также обеспечивать неизменные качественные данные, позволяющие аналитикам и руководителям инициативным образом выявлять имеющиеся проблемы и возможности. |
Many physical activities provide opportunities to play and have fun. |
Многие физические нагрузки дают возможность играть и получать удовольствие. |
Common premises present numerous tangible benefits such as common reference units and other facilities that can provide opportunities for synergy. |
Использование общих помещений создает многочисленные ощутимые выгоды, такие, как наличие общих справочных служб и других объектов, которые могут создать возможности для взаимодействия. |
These small groups are intended to provide an opportunity for students to form strong relationships and an alternate peer group, providing a sense of belonging. |
Эти небольшие группы предназначены для того, чтобы предоставить студентам возможность сформировать прочные отношения и альтернативную группу сверстников, обеспечивая чувство принадлежности. |
Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education. |
И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса. |
These terminals may provide Russian an excellent opportunity to meet demand in Japan or South Korea. |
Эти терминалы могут дать ей великолепную возможность удовлетворять спрос на газ в Японии и Южной Корее. |
These sessions provide an opportunity to share views and perceptions on dealing with one another while respecting the cultural values of everyone. |
В ходе таких занятий предоставляется возможность обмена мнениями и взглядами по вопросу о взаимоотношениях с коллегами в условиях уважения культурных ценностей других людей. |
The trial was expected to provide victims with their first opportunity to make their accusations in public. |
Ожидается, что суд предоставит потерпевшим первую возможность публично высказать свои обвинения. |
The forthcoming Review Conference should provide an opportunity for States to enter into new commitments. |
Проведение Конференции по рассмотрению действия Конвенции должно стать поводом для взятия на себя новых обязательств. |
The current oil prices, which are lower than 2008 prices, could provide a good opportunity to implement tax reform. |
Существующие в настоящее время цены на нефть, которые ниже, чем цены 2008 года, могли бы послужить хорошей основой для осуществления налоговой реформы. |
The hundreds of millions of camera phones sold every year provide the same opportunities, yet these functions are altered and allow for a different user experience. |
Сотни миллионов телефонов с камерами, продаваемых каждый год, предоставляют одни и те же возможности, но эти функции изменены и позволяют по-разному взаимодействовать с пользователем. |
These 'free consultants' provide introduction services for franchise opportunity sellers with whom they have worked out a pay-for-sale agreement. |
Эти бесплатные консультанты предоставляют вводные услуги для продавцов франчайзинговых возможностей, с которыми они разработали соглашение о плате за продажу. |
It is probably too early for such things right now, but I'm wondering if future plans are likely to provide opportunities for community customization. |
Возможно, сейчас еще слишком рано для таких вещей, но мне интересно, будут ли будущие планы предоставлять возможности для настройки сообщества. |
Some insolvency laws provide that the opportunity given to the debtor is exclusive. |
В некоторых странах законодательство о несостоятельности предусматривает исключительный характер предоставления должнику такой возможности. |
The World Wide Web Consortium claims that it is essential that the Web be accessible, so it can provide equal access and equal opportunity to people with disabilities. |
Консорциум Всемирной паутины утверждает, что крайне важно, чтобы Интернет был доступен, чтобы он мог обеспечить равный доступ и равные возможности для людей с ограниченными возможностями. |
Around the same time, The Permanente Company was also chartered as a vehicle to provide investment opportunities for the for-profit Permanente Medical Groups. |
Примерно в то же время компания Permanente была также зафрахтована в качестве транспортного средства для обеспечения инвестиционных возможностей для коммерческих медицинских групп Permanente. |
Dr Gideon is going to provide us with a singular opportunity to analyze a pure sociopath. |
Доктор Гидеон собирается предоставить нам особую возможность диагностировать социопатию чистой воды. |
I believe we should give readers the opportunity to learn about SOPA, the opportunity to act, and to also provide them with what they count on us for. |
Я считаю, что мы должны дать читателям возможность узнать о SOPA, возможность действовать, а также предоставить им то, на что они рассчитывают. |
But to provide you with the opportunity to reflect on the events of the day, you will spend the night in the attic. |
Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке. |
I am certain. Nonetheless, I am grateful that you would provide me this opportunity tonight. |
— Уверен в этом. И тем не менее страшно благодарен за то, что вы предоставили мне возможность увидеть ее поздним вечером. |
We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family. |
Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью. |
It believes that mobile networks provide a great opportunity to advance development objectives, particularly through mobile health and mobile banking applications. |
Она полагает, что мобильные сети дают прекрасную возможность для продвижения целей развития, особенно благодаря применению мобильной связи в сферах здравоохранения и банковского дела. |
The monthly wrap-up meetings provide a good opportunity for interactive discussions among members and non-members of the Council. |
Заседания по подведению итогов за месяц предоставляют хорошую возможность для интерактивных дискуссий с участием как членов, так и нечленов Совета. |
The meeting of the Counter-Terrorism Committee to be held on 7 March will provide a good opportunity for the further structuring of inter-regional cooperation. |
Совещание Контртеррористического комитета, которое состоится 7 марта, предоставит нам хорошую возможность для дальнейшего налаживания межрегионального сотрудничества. |
Such initiatives provide rare opportunities for dialogue and collaboration between rival communities. |
Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами. |
The OSCE aims to provide equal opportunities for men and women and to integrate gender equality in policies and practices. |
ОБСЕ стремится обеспечить равные возможности для мужчин и женщин и интегрировать гендерное равенство в политику и практику. |
And the lackluster political landscape of the present-day Balkans does provide Russia with endless opportunities to rock the boat in order to thwart the West. |
Отсутствие успехов в современных Балканах дает России бесконечные возможности раскачивать лодку, чтобы помешать Западу. |
Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot. |
Точнее, был бы им, не будь бог абсурдным вымыслом, созданным, чтобы открыть карьерные перспективы для поглощённых семьёй идиотов. |
Huge opportunities to learn from some of the tricks of those medical marijuana dispensaries to provide more education. |
Нам ещё очень многому нужно научиться у диспансеров медицинской марихуаны, чтобы предоставлять больше информации. |
We hope you will continue to stand with us as we fight to secure peace, provide basic freedoms, and create the opportunity to rebuild our lives. |
Мы надеемся, что вы будете продолжать поддерживать нас в нашей борьбе за укрепление мира, обеспечение основополагающих свобод и создание условий для восстановления нашей жизни. |
The expert group requested that EMEP should provide this information at the earliest opportunity. |
Группа экспертов просила ЕМЕП при первой возможности представить эту информацию. |
Если это обеспечит возможность стянуть что-то новое. |
|
Waititi modelled Johansson's part on his own mother, and cast her to provide her a rare opportunity to perform comedy. |
Вайтити смоделировал роль Йоханссон по образцу своей собственной матери и бросил ее, чтобы предоставить ей редкую возможность сыграть комедию. |
Arab countries need to become places where people can create their own productive jobs, pursue their own opportunities, provide for themselves, and determine their own future. |
Арабские страны должны стать тем местом, где люди могут создавать свои собственные производительные рабочие места, продвигать свои собственные возможности, обеспечивать свою жизнь и определять свое собственное будущее. |
Because of the need to provide for themselves and a lack of other opportunities, many workers accept the low compensation for the completion of tasks. |
Из-за необходимости обеспечивать себя и отсутствия других возможностей многие работники соглашаются на низкую компенсацию за выполнение заданий. |
Parasites provide an opportunity for the transfer of genetic material between species, facilitating evolutionary change. |
Паразиты предоставляют возможность для передачи генетического материала между видами, способствуя эволюционным изменениям. |
There are over one hundred student organizations on campus, which provide a range of opportunities to take part in pastimes of various kinds, from sports to music. |
В кампусе насчитывается более ста студенческих организаций, которые предоставляют широкий спектр возможностей для участия в различных видах досуга, от спорта до музыки. |
In Nussbaum's model, states should provide the resources and freedoms to ensure people have the opportunity to achieve a minimum threshold of each central capability. |
Согласно модели Нуссбаума, государства должны предоставлять ресурсы и свободы для того, чтобы люди имели возможность достичь минимального порога каждого Центрального потенциала. |
Organizations can also provide realistic job previews by offering internship opportunities. |
Организации также могут предоставлять реалистичные предварительные заявки на вакансии, предлагая возможности стажировки. |
The observance of the fiftieth anniversary of the United Nations would provide a good opportunity for similar action in other countries of the European region. |
Празднование 50-й годовщины Организации Объединенных Наций представит хорошую возможность для принятия подобных решений и в других странах европейского региона. |
The use of new media provides users an opportunity to more quickly provide or gather information without new or additional disruption. |
Использование новых медиа предоставляет пользователям возможность более быстро предоставлять или собирать информацию без новых или дополнительных сбоев. |
Well how good of you to provide him with that opportunity. |
Ну и насколько будет хорошо с твоей стороны предоставить ему такую возможность? |
As young women, Member Organizations provide opportunities for growth and development in a female environment. |
Организации-члены, объединяя в своих рядах молодых женщин, создают возможности для духовного роста и развития девушек в условиях женского коллектива. |
Both provide opportunities for Russia to further diversify export markets. |
Все это создает для России удобные возможности для дальнейшей диверсификации экспорта. |
They can also be used as support and resistance and provide opportunities to open and close positions. |
Кроме того, их можно использовать как поддержку и сопротивление, определяя тем самым точки открытия и закрытия позиций. |
For example, a few seconds of animation of thumbs being destroyed does not provide users an opportunity to click and watch the videos. |
Например, анимационный ролик длительностью в несколько секунд, который после воспроизведения пропадает, не предоставляет пользователю просмотреть видео, нажав на его значок. |
Under the executive secretaries' scenario, it is proposed that this project be expanded to provide additional training opportunities for potential chairs. |
Согласно сценарию исполнительных секретарей предлагается расширить этот проект, с тем чтобы обеспечить дополнительные учебные возможности для потенциальных председателей. |
These trends suggest that China will be a major source of both energy demand and cutting-edge technology, implying that it will have a unique opportunity to provide global leadership. |
Эти тенденции свидетельствуют о том, что Китай станет основным источником спроса на энергию и передовые технологии, что подразумевает его уникальную возможность обеспечить глобальное лидерство. |
They should be implemented to provide a complete picture of the humanitarian activities being undertaken. |
Этим принципам необходимо следовать для обеспечения полного представления об осуществляемой гуманитарной деятельности. |
The women's protective institutions established at 51 locations in the nation provide vocational and other training to the inmates. |
Учреждения по защите женщин, организованные в 51 населенном пункте страны, предоставляют находящимся в них женщинам услуги в области профессиональной и иной подготовки. |
The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems. |
В докладе должны в первую очередь рассматриваться основные моменты, по которым Совет мог бы выносить свои рекомендации, а также должны указываться проблемы. |
Crowded housing, poor sanitation, and compromised immune systems, whether owing to malnutrition or chronic infections such as HIV, provide fertile ground for contagion. |
Переполненные жилья, плохая санитария и ослабленная иммунная система, то ли из-за недоедания, то ли из-за хронических инфекций, таких как ВИЧ, создают благоприятную почву для заражения. |
To provide better accounting control, this functionality is no longer available. |
Для более четкого контроля учета эта функция больше недоступна. |
Topics in this section provide information about the tools in Human resources that you can use to manage the performance of the people that work for your organization. |
Данный раздел содержит информацию об инструментах модуля управления кадрами, которые можно использовать для управления эффективностью работы персонала организации. |
But the two sources they employ only provide data for Germany. |
Однако в тех двух источниках, на которые они ссылаются, есть данные только по Германии. |
У меня был грыжевой бандаж, для поддержки. |
|
And we can provide that for you. |
И мы можем её вам обеспечить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provide job opportunities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provide job opportunities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provide, job, opportunities , а также произношение и транскрипцию к «provide job opportunities». Также, к фразе «provide job opportunities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.