Reach the boundaries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: охват, досягаемость, доступность, радиус действия, плес, размах, сфера, протягивание, кругозор, протяжение
verb: достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиваться, добежать, доставать, простираться, дотягиваться
stay out of reach - оставаться вне пределов досягаемости
to reach enlightenment - чтобы достичь просветления
reach one - досягаемость один
definitely reach - определенно достичь
hard-to-reach audiences - труднодоступный аудитории
reach a negotiated settlement - достичь согласованного урегулирования
when we reach - когда мы достигаем
reach school age - охват школьного возраста
reach new milestones - достичь новых рубежей
reach a result - достичь результата
Синонимы к reach: range, grasp, capacity, capabilities, jurisdiction, authority, scope, ambit, influence, compass
Антонимы к reach: depart, fail, leave, quit, stalk off, go, miss, unorganized, abandon, avoid contact with
Значение reach: an act of reaching out with one’s arm.
deriving their just powers from the consent of the governed - черпающие свои законные полномочия из согласия управляемых
the president as the head of state - Президент как глава государства
oasis in the heart of the city - оазис в центре города
in the upper part of the city - в верхней части города
the centre for the promotion of imports - центр для продвижения импорта
what is the role of the united - какова роль объединенного
laugh all the way to the bank - смеяться всю дорогу в банк
at the top of the world - на вершине мира
the nature of the political system - характер политической системы
at the beginning of the study - в начале исследования
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
push the boundaries of innovation - раздвинуть границы инноваций
limited by boundaries - ограничивается границами
rigid boundaries - жесткие границы
transcends boundaries - границы выходит за рамки
create boundaries - создают границы
boundaries are drawn - границы рисуются
political boundaries - политические границы
disciplinary boundaries - дисциплинарные границы
industry boundaries - границы отрасли
farm boundaries - границы фермы
Синонимы к boundaries: frontier, fenceline, border, borderline, partition, division, cutoff point, dividing line, divide, limits
Антонимы к boundaries: centers, surfaces, minima, interiors, insides
Значение boundaries: a line that marks the limits of an area; a dividing line.
Um, I'm supposed to reach out and make amends to those I've hurt. |
Эм, я должен связаться и попросить прощения у тех, кому причинил боль. |
Gotta stay on this drip until we reach Canada or you're gonna go septic. |
Лежи под капельницей, пока не доедем до Канады или умрешь от сепсиса. |
The permeability of these boundaries is ever changing, allowing selective access to certain pieces of information. |
Проницаемость этих границ постоянно меняется, позволяя избирательно получать доступ к определенным частям информации. |
Could we reach them with advice or training that would help them through these struggles? |
Можно ли прийти к ним с советом или обучением, которые помогут им побороть эти трудности? |
She will do anything in her power to make sure that my demo does not reach the executives at the Food Network! |
Эта стерва способна на всё, чтобы моё демо не попало в руки директоров канала. |
Many hope that, under pressure to reform municipal boundaries, Israel will consider this solution. |
Многие надеются, что если Израилю под давлением придется реформировать границы, он рассмотрит это решение. |
The scale of the effort to assist the parties to reach a comprehensive settlement can be appreciated by some simple statistics. |
О масштабе усилий, предпринимавшихся с целью помочь сторонам добиться всеобъемлющего урегулирования, можно судить по некоторым цифрам. |
First, if the Board failed to reach an agreement this year, its credibility would be damaged. |
Во-первых, если Правление не сможет достичь договоренности в нынешнем году, его репутации будет причинен ущерб. |
Sequence or Schedule Ads Using Reach and Frequency |
Задание последовательности или графика показа рекламы при использовании охвата и частоты |
Start by setting up a cross-sell campaign to reach people who have recently purchased with relevant items from your entire catalog. |
Сперва создайте кампанию для перекрестных продаж, чтобы охватить людей, недавно сделавших покупку, и предложить им соответствующие предметы из всего каталога. |
Let us choose the right path, not an easy path, to walk with me and reach our goal. |
Путь правды, не легкий путь, идти со мной и добиваться наших целей. |
The word Perach (Flower) is composed of Par and Reach (Fragrance). |
Слово перах (цветок) состоит из пар и реах. |
As you can see, all the outlets have been covered, the strings to the blinds have been tied up and out of reach, and the shelves have been secured to the walls. |
Как вы видите, все розетки закрыты, шнурки штор завязаны и вне досягаемости, а полки надёжно прибиты к стенам. |
Other food, like mosquito larvae, seems to be out of reach but the spider has another sup rising trick. |
Другая пища, например, личинки комаров, находятся вне досягаемости паука, но на этот случай у него припасён ещё один необычный трюк. |
You... overstepping your boundaries. |
Ты... перешла все границы. |
Better still, because of the Alps, the train had to take a longer, southerly route, to reach Milan, whereas the road was more direct. |
Что еще лучше: из-за Альп, поезду придется ехать по долгому, южному маршруту, чтобы достичь Милан, в то время как дорога была более прямой. |
Ей дико нужен родительский контроль. |
|
And just as Pappagallo had planned we traveled far beyond the reach of men on machines. |
Как планировал Папагало люди на машинах не смогли нас достать. |
The girls were to be far from the reach of the war, in the countryside somewhere. |
Девушки должны были находиться подальше от войны, где-нибудь в сельской местности. |
Under the eye of God, and within the boundaries of this local jurisdiction, which we hereby consecrate on this day, the 5th of September, 1965. |
Перед лицом Господа и в рамках местной юрисдикции благословляю этот день, 5 сенятбря 1965 года. |
It had an excellent train service, was only twenty miles from London and was comparatively easy to reach by car even in the rush of morning and evening traffic. |
Он отстоял от Лондона всего на двадцать миль, связь по железной дороге была бесперебойной, да и машиной добраться относительно легко, даже в часы пик. |
I can be insensitive to other people's boundaries. |
Я могу быть бесчувственным к границам других людей. |
Man, it's like she could take her hand, reach right into your brain and squeeze. |
Чувак, она как будто бы могла взять свою руку, засунуть прямо в твой мозг и раздавить его. |
How much it hurts when you can not reach to rub pain relieve ointment on your back And you're constantly in pain |
Как тяжело, когда ты не можешь втереть в спину обезболивающую мазь и постоянно испытываешь боль |
What's a reach is you prosecuting me... a respected, powerful, law-abiding attorney who just got shot on the job. |
Сказки - это то, что вы обвиняете меня... уважаемую, сильную, законопослушного юриста, кого подстрелили на работе. |
i suggest you turn your boy toy back to normal before i reach over and rip out those pearly-white teeth of yours. |
Лучше верни свою человеческую игрушку в нормальное состояние, пока я не вырвала твои жемчужные зубки. |
There were also lights twinkling motionless upon the long walls of houses up the reach, as far as the bend, and more still beyond, others isolated inland. |
Огни мерцали и на длинных стенах домов, тянувшихся вверх по берегу до поворота реки, и дальше тоже светились одинокие огоньки. |
Climbed it to reach a key on a hook. |
Забрался на нее и достал с крючка ключ. |
How does your God reach into the hearts of man and remind him he is accountable to a greater power! |
Разве может ваш бог, прикоснувшись к сердцу каждого человека, напомнить ему о его ответственности перед Высшей силой? |
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases. |
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни. |
Всякий раз, когда мы приходим к половине нашего путешествия, |
|
Hawkins dragged himself across the floor so he could reach for something on the table. |
Хокинс сам полз по полу чтобы взять что-то со стола. |
Есть удовольствия, которые тебе недоступны. |
|
And I'll reach for some cigarettes. |
А я достану сигареты. |
So, with that in mind, and being that both parties have been unable to reach a compromise on their own, I'm ready to announce my recommendation. |
Таким образом, с учетом всего этого, и с учетом того, что обе стороны не смогли достичь компромисса сами по себе, я готов объявить свою рекомендацию. |
Okay, I'll reach out to the Attorney General on this, but I don't know how much I can do and still keep this under the radar. |
Хорошо, я дойду вплоть до министра юстиции с этим, но я не знаю, как много мы сможем сделать, чтобы по-прежнему контролировать это. |
They can never know the truth, and John is beyond their reach now. |
Хотя всей правды им не знать. Джон Олден за пределами их поисков. |
Будучи семьей, у нас будут некоторые ограничения. |
|
As she neared the city the warriors rushed out upon the plain to meet her, but it was evident that she still was too high for them to hope to reach her decks. |
Когда судно приблизилось к городу, воины устремились наружу, на равнину, чтобы встретить его, но оно было еще слишком высоко, для того, чтобы взобраться на его палубу. |
And that half-blood of the eldest gods... shall reach 20 against all odds. |
И этот полукровка, потомок старших богов, вопреки всему достигнет 20 лет. |
They've ceased to reach you. |
Они перестали доходить до тебя. |
And because it walks on two legs, it can use its claws to pull down branches to reach leaves. |
И поскольку он передвигается на двух ногах, при помощи своих лап он может нагнуть ветки и есть листья. |
Bob wanted it to reach the American market. He wanted it to reach the European market. |
Боб хотел выйти на американский рынок, на европейский рынок. |
Okay, just continue operating the mechanism at a steady pace until I reach my destination. |
Так, просто следите, чтобы механизм работал стабильно, пока я не достигну своей цели. |
However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence. |
Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости. |
The musical comedy was not considered successful despite the official single leading the album to reach gold status in record sales with more than 100,000 copies sold. |
Музыкальная комедия не была признана успешной, несмотря на то, что официальный сингл привел альбом к достижению золотого статуса в продажах пластинок с более чем 100 000 проданных копий. |
Lise and her other brother, Claude, travelled to the South of France in an attempt to reach England. |
Лиза и ее второй брат, Клод, отправились на юг Франции в попытке добраться до Англии. |
It is communicated within the boundaries of a single network, never routed across internetworking nodes. |
Он передается в пределах одной сети, никогда не маршрутизируясь через узлы межсетевого взаимодействия. |
Jehovah's Witnesses see themselves as a worldwide brotherhood that transcends national boundaries and ethnic loyalties. |
Свидетели Иеговы видят себя всемирным братством, которое выходит за пределы национальных границ и этнической лояльности. |
In the 9th century, a prince of Pandalam Dynasty, called Manikandan, rediscovered the original path to reach Sabarimala. |
В 9 веке принц из династии Пандалам, называемый Маниканд, заново открыл первоначальный путь, чтобы достичь Сабарималы. |
The above, and relevant maps at the Sea Around Us Project both indicate Japan's claimed boundaries, and do not take into account neighboring powers' claims. |
Вышеприведенные и соответствующие карты на море вокруг американского проекта указывают на заявленные Японией границы и не учитывают притязания соседних держав. |
By contrast, there is the conscious secondary process, where strong boundaries are set and thoughts must be organised in a coherent way. |
Напротив, существует сознательный вторичный процесс, где устанавливаются сильные границы и мысли должны быть организованы согласованным образом. |
Churchill was party to treaties that would redraw post-Second World War European and Asian boundaries. |
Черчилль был участником договоров, которые должны были изменить европейские и азиатские границы после Второй мировой войны. |
The Armenian Revolutionary Federation, an Armenian political party, continues to insist on a reversion towards the Treaty of Sèvres territorial boundaries. |
Армянская Революционная Федерация, армянская политическая партия, продолжает настаивать на возвращении к Севрскому договору о территориальных границах. |
The tribunal did not rule on the ownership of the islands or delimit maritime boundaries. |
Трибунал не вынес решения о принадлежности островов или делимитации морских границ. |
Straight lengths of parish boundaries sometimes indicate the line of a lost Roman road. |
Прямые отрезки границ прихода иногда указывают на линию потерянной Римской дороги. |
An important reason for this disparity is the limited communication bandwidth beyond chip boundaries, which is also referred to as bandwidth wall. |
Важной причиной такого несоответствия является ограниченная пропускная способность связи за пределами чипа, которая также называется стеной пропускной способности. |
Squeezing a unique dimension of brutality and catchiness into their music the band keeps pushing boundaries further out with each consecutive release. |
Втискивая уникальное измерение жестокости и броскости в свою музыку, группа продолжает расширять границы с каждым последующим релизом. |
The majority of observed interactions between promoters and enhancers do not cross TAD boundaries. |
Большинство наблюдаемых взаимодействий между промоторами и энхансерами не пересекают границ TAD. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reach the boundaries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reach the boundaries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reach, the, boundaries , а также произношение и транскрипцию к «reach the boundaries». Также, к фразе «reach the boundaries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.