Recollection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- recollection [rekəˈlekʃn] сущ
- воспоминаниеср, памятьж(memory)
- vague recollection – смутное воспоминание
- вспоминаниеср, припоминаниеср(remembrance, remembering)
-
noun | |||
воспоминание | memory, recollection, flashback, remembrance, reminiscence, remember | ||
память | memory, storage, remembrance, mind, store, recollection | ||
сосредоточенность | concentration, recollection, centrality | ||
собранность | recollection | ||
раздумье | meditation, reflection, afterthought, reflexion, recollection | ||
присутствие духа | nerve, recollection | ||
хладнокровие | composure, cool, coolness, equanimity, cold blood, recollection |
- recollection сущ
- memory · reminiscence · remembrance · anamnesis · memoir · flashback · memory lane
- recall
- remembering
noun
- memory, remembrance, impression, reminiscence
- remembrance, anamnesis
- reminiscence, recall
oblivion, play pool, amnesia, forgetfulness, nostophobia, nirvana, obliviousness, excogitation, fugue, memory loss, mistake, peep, repression, unconsciousness
Recollection the action or faculty of remembering something.
Do I understand you to say that your recollection becomes more vivid with the passage of time? |
Следует ли понимать это так, что ваша память становится крепче только со временем? |
Vague recollection of a suicide a couple of years after it closed. |
Неясное воспоминание о самоубийстве через несколько лет после его закрытия. |
But just got acquainted with Mrs. Weston, and others!—I hate the recollection. |
Едва успел познакомиться с миссис Уэстон, с остальными. Уж лучше бы не вспоминать! |
The government has used the recollection of the 1964 race riots to frame its Singapore's story. |
Правительство использовало воспоминания о расовых беспорядках 1964 года, чтобы выстроить свою сингапурскую историю. |
She was urged to write her recollection not long after landing back in London. |
Вскоре после приземления в Лондоне ее уговорили написать свое воспоминание. |
His recollection dwelt now and then on old friends, but he made no effort to see them. |
Мысли его зачастую возвращались к старым друзьям, но он не пытался увидеть их снова. |
The hindsight bias effect is a paradigm that demonstrates how recently acquired knowledge influences the recollection of past information. |
Эффект ретроспективного смещения-это парадигма, демонстрирующая, как недавно приобретенные знания влияют на запоминание прошлой информации. |
My recollection is that it was I who put in the article the first mention of the cablegram. |
Насколько я помню, именно я поместил в этой статье Первое упоминание о телеграмме. |
She will have no recollection of the incident whatsoever. |
У нee не оcтaнетcя coвершeнно никaкиx вocпоминaний об этом проиcшecтвии. |
SV to the best of my recollection you introduced the wording about inline text-attribution for Cite and Plagarism, and I assume to the MOS. |
В него вошли бы Киликия – Искендерун и Мерсин, Ирак с Кувейтом, Сирия, Гора Ливан Мутасаррифат, Иордания и Палестина. |
My recollection is that it went extremely well. |
Насколько я помню, лучше некуда. |
Насколько я помню, в Долине Фордж у нас сражений не было. |
|
Sorry, I have no recollection of this whatsoever. |
Простите, я совершенно не помню такого случая. |
My recollection at the time was that it was a sound check, and not the actual broadcast. |
В то время я помнил, что это была проверка звука, а не сама передача. |
Ahmyor explained that he was amnesiac just like Blink was and had no recollection of his former life. |
Ахмьер объяснил, что у него была амнезия, как и у Блинка, и он ничего не помнил о своей прежней жизни. |
I have a dim recollection of hearing, at one time or another, the other men address my father as Captain. |
Смутно помню, что как-то раз посторонние люди, обращаясь к моему отцу, назвали его капитаном. |
There was nothing out of the way, it was very simple, answered the princess, but her face beamed all over at the recollection. |
Ничего необыкновенного не было, очень просто, - отвечала княгиня, но лицо ее все просияло от этого воспоминания. |
Oppressed by the recollection of my various misfortunes, I now swallowed double my usual quantity and soon slept profoundly. |
Подавленный воспоминаниями о своих бедствиях, я принял двойную дозу и вскоре крепко уснул. |
To my recollection, at no point did Zack Lindsey and I discuss any performance-enhancing substance. |
Насколько я помню, никогда Зак Линдси и я не обсуждали никакие стимулирующие препараты. |
That's not my recollection! |
Я этого не помню! |
In the Meno, Socrates uses a geometrical example to expound Plato's view that knowledge in this latter sense is acquired by recollection. |
В Меноне Сократ использует геометрический пример, чтобы объяснить точку зрения Платона о том, что знание в этом последнем смысле приобретается воспоминанием. |
Вы ничего не помните до того, как очнулись на нашем пляже? |
|
I vaguely recollect that, yeah. |
Смутно припоминаю, ага. |
Who amongst us is there that does not recollect similar hours of bitter, bitter childish grief? |
Кто из нас не помнит таких часов горькой-горькой детской печали? |
Yes, to be sure, I recollect we talked about him, poor fellow.' |
Да, конечно, я вспомнил, мы говорили о нем, бедняге. |
Pavel Nikolayevich, who had a good memory, clearly recollected every sofa and cupboard - where and when he'd bought it, how much he'd paid for it and what its particular advantages were. |
У Павла Николаевича была ясная память, он хорошо помнил о каждом шкафе и диване - где, когда, почём куплен и каковы его достоинства. |
You recollect handling the correspondence. |
Вы, наверное, помните мои письма. |
Relations between customers and assistants were cordial, and Bondfield's later recollections of this period were uniformly happy. |
Отношения между клиентами и ассистентами были сердечными, и позднейшие воспоминания Бондфилда об этом периоде были неизменно радостными. |
This was heartwarmingly like his recollections of years past, with the library the center of the university's intellectual life. |
Накатила приятная волна воспоминаний о временах, когда библиотека была центром интеллектуальной жизни университета. |
Не забудь, что в три ты должен быть на уроке в Кенсингтоне. |
|
Perhaps we could begin with your earliest recollections of the events of last May. |
Возможно, следует начать с ваших ранних воспоминаний о событиях прошлого мая. |
I would venture to lay a wager, you will recollect it at the first word. |
Бьюсь об заклад, что припомните его с первого же слова. |
Delos Flint, for their recollections, and suggests they were not present at No Gun Ri. |
Делос Флинт, по их воспоминаниям, и предполагает, что они не присутствовали ни при одном оружейном Ри. |
One, the larger, he recollected with a painful distinctness. |
Один, который был побольше, он помнил с мучительной ясностью. |
For example, the recollection of data of the births and deaths which it had stopped doing in the Maritimes in 1877. |
Например, вспомнить данные о рождениях и смертях, которые она прекратила делать в Приморье в 1877 году. |
The recollection of her suffering and of his own humiliation seemed to render more overwhelming the compassion he felt now. |
Воспоминания о том, что ей пришлось пережить, и о своем собственном унижении, казалось, усугубляли жалость, которую он к ней испытывал. |
Не так уж забавно, если знаешь, что означает наяки. |
|
Relies on memorized spatial relationships to establish, catalogue and recollect memorial content. |
Основан на запоминании пространственных отношений, систематизации и вызове воспоминаний. |
About 50 years ago, it is well recollected by several elderly people, there was exactly the same rumour. |
Около 50 лет назад, это хорошо помнят несколько пожилых людей, ходили точно такие же слухи. |
You recollect that big spruce that held up the corner of the cache next to the river? Elijah began. |
Помните большую ель, которая подпирала нашу кладовку со стороны реки? - начал Элия. |
Clearly, my recollection of it is very different from yours. |
Моё видение ситуации сильно отличается от твоего. |
Да, да, теперь я вспоминаю; это было очень серьезное дело. |
|
You maybe don't recollect, but I do. |
Забыл, верно; а я все помню. |
No recollection of the bomb materials. |
Нет реакции на части бомбы. |
He did not think of Dominique often, but when he did, the thought was not a sudden recollection, it was the acknowledgment of a continuous presence that needed no acknowledgment. |
О Доминик он думал не часто, но когда это случалось, мысль о ней не приходила как внезапное откровение, она жила в нём всегда, и в воспоминаниях не было нужды. |
You all my slipshod stanzas here: For recollections restless dear; |
Здесь ни искал в строфах небрежных, Воспоминаний ли мятежных, |
The treatment was very successful for his health and he had fond recollection of the simple life there and of the hospitality through out his life. |
Лечение было очень успешным для его здоровья, и он с любовью вспоминал простую жизнь там и гостеприимство на протяжении всей своей жизни. |
I am neither the Abbe Busoni nor Lord Wilmore, said Monte Cristo; think again,-do you not recollect me? |
Я не аббат Бузони и не лорд Уилмор, - ответил Монте-Кристо. - Вглядись внимательно, вглядись в прошлое, в самые давние твои воспоминания. |
Then she went and opened the door, with a sort of impetuous wish to shake off the recollection of the past hour in the company of others, or in active exertion. |
Затем она вышла, страстно желая избавиться от воспоминаний о событиях последнего часа в компании других людей или с помощью какого-то дела. |
You may recollect in what a simple manner I delivered the first; the second was not more difficult. |
Вы помните, каким простым способом я передал ей первое письмо. Со вторым тоже было не труднее. |
Она мало что помнит о нападении. |
|
I jus' passed a recollection about you to a guy not an hour ago. |
А знаешь, я какой-нибудь час назад тебя вспоминал. |
The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself. |
Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась. |
Congratulations on recollecting. |
Поздравляю, что таки вспомнил! |
For instance, I have no recollection of how I spent my last birthday. |
Например, я не могу вспомнить, как я провел свой последний день рождения. |
Now that I represent my borough and may sit for the county, they begin to recollect me! |
Теперь, когда я являюсь представителем своего местечка и могу быть представителем графства, они наконец вспомнили обо мне! |
He paused, half-frightened by the recollection yet proud of the sensation he was creating. |
Он смолк, обмирая от воспоминания, но не без гордости, что сумел напугать и других. |
- vague recollection - смутное воспоминание
- his recollection - его сосредоточенность
- recollection of events - припоминание событий
- have a recollection - есть воспоминание
- it is my recollection - это мое воспоминание
- have no recollection - не помню
- own recollection - собственные воспоминания
- for recollection - для вспоминания
- have recollection - есть воспоминание
- no recollection - нет Воспоминание
- any recollection - любое воспоминание
- recollection of the past - Воспоминание о прошлом
- your recollection - ваше воспоминание
- my recollection - я помню
- in recollection - в воспоминании
- vivid recollection - яркое воспоминание
- to his recollection - к его воспоминаниям
- the recollection of - воспоминание
- to my recollection - в моей памяти
- hazy / vague recollection - смутное воспоминание
- to treasure up in one's heart the recollection of former days - хранить в сердце память о прошлых днях
- misty recollection - смутное воспоминание
- treasure in heart the recollection of former days - хранить в сердце память о прошлом
- Indulge a train of gentle recollection - Насладитесь шлейфом нежных воспоминаний
- Let me refresh your recollection - Позвольте мне освежить ваши воспоминания
- That's not my recollection! - Это не мои воспоминания
- I have no recollection of that - Я не помню этого
- My recollection is we had a plan - Насколько я помню, у нас был план
- To the best of my recollection - Насколько я помню
- I just refreshed his recollection - Я просто освежил его воспоминания