Roused - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
aroused, awakened, awoke, awaked, knocked up, wakened, woke, waked
lulled
Roused simple past tense and past participle of rouse.
Such a portentous and mysterious monster roused all my curiosity. |
Столь зловещее, столь загадочное чудовище не могло не возбуждать моего любопытства. |
Пуаро тряхнул головой и вышел из глубокой задумчивости. |
|
Roused by the blitzkrieg's success Lise decided to go to the front. |
Лиза, воодушевленная успехами молниеносной войны, решила отправиться на фронт. |
It was the villain Abu Jahl who roused the men of Quraysh against them. |
Это был злодей Абу Джахль, который поднял против них людей курайшитов. |
TWILIGHT had fallen, the evening had come on before I roused myself from the gloomy nightmare and came back to the present. |
Давно уже наступили сумерки, настал вечер, и только тогда я очнулся от мрачного кошмара и вспомнил о настоящем. |
Но и от этой иллюзии она очнулась. |
|
My faculties, roused by the change of scene, the new field offered to hope, seemed all astir. |
Мне казалось, что перемена обстановки и появление новых надежд оживляют во мне все мои силы и способности. |
In fact, he roused them so much that they proposed to sail at once for Piraeus and attack the oligarchs in Athens. |
На самом деле он так их разбудил, что они предложили немедленно отплыть в Пирей и напасть на афинских олигархов. |
But her quick ear caught another sound, and she roused; it was a child sobbing. |
Но чуткое ухо поймало и другой звук - Конни насторожилась - плакал ребенок. |
The carriage stopped; and the sleeper being roused, was lifted to the ground by his uncle. |
Карета остановилась; спящий проснулся, и дядя вынес его на руках и поставил на землю. |
Харниш проснулся до света и разбудил Каму. |
|
The combined stare of many startled and disapproving eyes had roused Cora to a sense of the enormity of what she had said. |
Изумленные и неодобрительные взгляды заставили Кору осознать чудовищный смысл своих слов. |
She was p-suited and had roused Grandpaw and suited him in-first time in years. |
Она была в скафандре, уже разбудила Деда и обрядила его в скафандр - первый раз за много лет. |
This roused the Quadi to war, along with their allies the Sarmatians. |
Это побудило Квади к войне вместе с их союзниками Сарматами. |
This apparition, always so fatal for her, and which had thus driven her on from misfortune to misfortune, even to torture, roused her from her stupor. |
Появление этого человека, всегда столь роковое для нее, толкавшее ее от несчастья к несчастью вплоть до пытки, вывело ее из оцепенения. |
Internal stasis fields spun down, and a computer roused from millennia of sleep. |
Внутреннее поле стазиса отключилось, и компьютер очнулся от тысячелетнего сна. |
It was pleasant and touching to see these little girls in love; but apparently the sight of them roused no pleasant feeling in Vera. |
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства. |
News of Philip's death roused many states into revolt, including Thebes, Athens, Thessaly, and the Thracian tribes north of Macedon. |
Известие о смерти Филиппа вызвало восстание во многих государствах, включая Фивы, Афины, Фессалию и фракийские племена к северу от Македонии. |
It was long since Mrs. Hale had been in London; and she roused up, almost like a child, to look about her at the different streets, and to gaze after and exclaim at the shops and carriages. |
Миссис Хейл давно не была в Лондоне, она пробудилась и, подобно ребенку, восхищалась витринами магазинов и экипажами. |
It is your business to balk curiosity if any should be roused. |
Вы обязаны пресечь всякое любопытство, если оно будет проявлено. |
Winston roused himself and sat up straighter. |
Уинстон встряхнулся, сел прямо. |
He roused himself and turned to their immediate needs with heavy heart. |
Старик встряхнулся и с тяжелым сердцем обратился к своим неотложным обязанностям. |
If a spirit guardian lurked within that cloud, it would be roused by the heat of a living body moving through the still morning air. |
Если дух-страж таился в этой туче, его пробудит жар тела, двигающегося сквозь спокойный утренний воздух. |
Вы возбудили мое любопытство, и придется вам удовлетворить его. |
|
She knew that, when at last he roused and drew away from her. It was like an abandonment. |
Она поняла это, когда он пошевелился и отстранился, точно покидал навсегда. |
A tap at the study door roused him from delightful musings. |
Стук в дверь кабинета оторвал его от этих приятных размышлений. |
Some smugglers used guns, although the shooting of the Revenue officer often roused the authorities to step up their efforts against smuggling. |
Некоторые контрабандисты использовали оружие, хотя расстрел сотрудника налоговой службы часто побуждал власти активизировать свои усилия по борьбе с контрабандой. |
Noticing that the horses stood at their empty bins rubbing their noses against the edges, he roused the driver. |
Видя, что лошади стоят у пустых яслей и чешутся мордами об края их, он начинает будить ямщика. |
The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself. |
Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась. |
I was roused by a soft hand touching my face. |
Очнулся я от мягкого прикосновения чьей-то руки, ощупывавшей мое лицо. |
The mockingbird, which nested in the tangle of roses and honeysuckle, roused from slumber and gave one timid, liquid note. |
Пересмешник, пробудившись от дремоты где-то в лабиринте жимолости и вьющихся роз, издал одну робкую, мелодичную ноту и снова умолк, словно передумав. |
Уинстон старался стряхнуть оцепенение. |
|
On being roused, he had broken away and made as if he would have spoken in a fierce voice to the judge. |
Очнувшись, он вспыхнул и, видимо, хотел было обратиться к судье с гневной речью. |
Hoshino shook the old man's shoulder, pinched his nose, tugged at his ears, and finally roused him to the land of the living. |
Хосино тряс его за плечи, теребил за нос, дергал за уши. |
Yeah, that harpy's toxic crusade has roused the interest of a far more dangerous adversary than our government. |
Да, ядовитая компания этой гарпии пробудила интерес гораздо более опасного врага чем наше правительство. |
And so, in the early hours of the morning, when the temperature had dropped to minus 35, we roused the dogs and ran. |
И вот, ранним-ранним утром, когда температура упала до -35, мы разбудили собак и снова отправились в путь. |
The news reached Felix and roused him from his dream of pleasure. |
Весть эта дошла до Феликса и пробудила его от блаженного забытья. |
And suddenly she roused and sat up. |
Вдруг она быстро поднялась и села. |
The Judge was roused from his reflections, when he saw the four columns of smoke which floated above his own chimneys. |
Увидев четыре столба дыма, поднимавшиеся из труб его дома, судья очнулся от своих мыслей. |
However, once roused to actually display her abilities she proves to be one of the most powerful character in the series. |
Однако, однажды пробудившись, чтобы действительно показать свои способности, она оказывается одним из самых сильных персонажей в сериале. |
Тоска и уныние овладели девочкой, и ее ничем нельзя было расшевелить. |
|
For Peppino! cried Andrea, who seemed roused from the torpor in which he had been plunged. Why for him and not for me? |
Пеппино помилован! - закричал Андреа, сразу стряхнув с себя оцепенение. - Почему помиловали его, а не меня? |
Mrs Percival liked you to tap on doors, a fact which always roused Crump's scorn of her. |
Миссис Персиваль считала, что в дверь нужно обязательно стучать, за что Крамп презирал ее еще больше. |
My drowsy sailors, as I knew by experience, were hard to wake, and slow to move even when they were roused at last. |
Моих сонных матросов, как я знал по опыту, было трудно разбудить, и, даже проснувшись, они шевелились медленно. |
I saw them now with a disgust that they had never roused in me before. |
Я смотрел теперь на них с омерзением, какого они прежде никогда во мне не вызывали. |
As though just roused out of sleep, for a long while Levin could not collect his faculties. |
Как бы пробудившись от сна, Левин долго не мог опомниться. |
Seeing me, she roused herself: she made a sort of effort to smile, and framed a few words of congratulation; but the smile expired, and the sentence was abandoned unfinished. |
Увидев меня, она поднялась, сделала усилие, чтоб улыбнуться, и пробормотала поздравление. Но и улыбка и поздравление как-то не вышли. |
But it was Colvay, the most aggressive and dynamic of the three, who was finally roused to defensive action. |
Больше всех энергии и решительности проявил Колвей. Он сразу перешел в наступление. |
General Peckem roused himself after a moment with an unctuous and benignant smile. His expression was shrewd and sophisticated. His eyes gleamed maliciously. |
Через секунду генерал Пеккем вскочил с просветленным ликом. На губах его играла пронзительная усмешка, в глазах мерцали алые огоньки. |
Этот переход к предосудительным действиям развеял ее грезы. |
|
You know, without the spur of your presence I would never have roused myself to invite them. |
Знаешь, если бы меня не побуждало твоё присутствие, я едва ли раскачался бы пригласить их. |
Although Bose was unsuccessful, he roused patriotic feelings in India. |
Хотя Бозе потерпел неудачу, он пробудил патриотические чувства в Индии. |
What had roused him to jealousy in Frank could never do so in Stuart; as if their love for Fee bound them tightly together instead of separating them. |
К Стюарту он никогда не ревновал, как прежде к Фрэнку, - любовь к Фионе их не разделяла, а словно бы только укрепляла их близость. |
- roused from - пробудил от
- roused and stimulated - возбужден и стимулирован
- Roused to tumultuous activity - Поднялся к бурной деятельности
- The sound of the latch roused him - Звук защелки разбудил его
- A light touch roused me - Легкое прикосновение разбудило меня
- I was roused by the sound of a bell - меня разбудил звук колокольчика