Return stroke - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: возвращение, возврат, ответ, доход, прибыль, отдача, отчет, возмещение, обратный путь, оборот
adjective: обратный, вернувшийся
verb: возвращаться, возвращать, отдавать, отвечать, давать ответ, избирать, приносить, идти обратно, вновь обращаться, отплачивать
hedge fund return - доход хедж-фонда
law of diminishing return - закон уменьшающихся возмещений
i decided to return to - я решил вернуться к
return to schooling - вернуться к школьному
return to a daily life - вернуться к повседневной жизни
reversed return - обращенного возврат
return angle - угол возврата
step return - шаг возврата
may return to the level - может вернуться к уровню
once you return - когда вы вернетесь
Синонимы к return: homecoming, resurrection, resurgence, reappearance, revival, repetition, reoccurrence, recurrence, renaissance, repeat
Антонимы к return: take, take up, loss, damage, care, nonreturn
Значение return: an act of coming or going back to a place or activity.
verb: погладить, поглаживать, ласкать, задавать такт гребцам, задавать такт, испещрять полосами, штриховать, перечеркивать, гладить рукой
noun: удар, ход поршня, ход, штрих, мазок, черта, длина хода, взмах, приступ, паралич
adjective: загребной
opening stroke - длина хода размыкания формы
acute stroke - острый инсульт
twelve stroke cycle engine - двенадцатитактный двигатель
horizontal stroke - горизонтальный штрих
makes the stroke - делает ход
2 stroke outboard engine - 2 тактный подвесной мотор
have a stroke - есть инсульт
discharge stroke - тактный разряда
with one stroke - одним ударом
back stroke - обратный ход
Синонимы к stroke: cuff, punch, hit, knock, smite, whack, smack, wallop, blow, swipe
Антонимы к stroke: loss, failure
Значение stroke: an act of hitting or striking someone or something; a blow.
He was not able to return to America until 1792, after he had suffered a stroke. |
Он не мог вернуться в Америку до 1792 года, после того как перенес инсульт. |
The striker is also cocked on the return stroke of the bolt. |
Ударник также взводится на возвратном ходе затвора. |
When the gas is cooled the pressure drops and this drop means that the piston needs to do less work to compress the gas on the return stroke. |
Когда газ охлаждается, давление падает, и это падение означает, что поршню нужно сделать меньше работы, чтобы сжать газ на обратном ходе. |
With one stroke, you return to us that sweet young woman whose death no-one can hear of without shedding a tear. |
Одним махом вы возвращаете нам прелестную юную леди, о чьей смерти никто не может вспомнить без слёз. |
However the additional length of the connecting rods for a return connecting rod engine, relative to the piston stroke, made this angulation effect less serious. |
Однако дополнительная длина Шатунов для возвратного шатунного двигателя относительно хода поршня делала этот эффект ангуляции менее серьезным. |
We will gladly accept this offer to return to the home of our ancestors. |
Мы с радостью примем предложение вернуться на родину наших предков. |
At the end of a year he would be free to return to the cloisters, for such had been his father's bequest. |
А через год он сможет вернуться в монастырь, ибо такова была последняя воля его отца. |
Mr Selfridge has made it very clear there is no rush for you to return. |
Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу. |
The marquis lives quite a distance from London, and Father will spend the night there and return tomorrow. |
Маркиз живет довольно далеко от Лондона, и отец собирается там переночевать и вернуться завтра. |
It means repose and a return to their Destiny, which leads eternity, to know eternity means enlightenment. |
Это означает покой и следование судьбе, понимание вечности, которое ведет к просветлению. |
I'm begging you, please wait for your sons to return... they think they can prove Simon innocent. |
Я умоляю вас, подождите возвращения ваших сыновей, Возвращения... Они думают, что смогут доказать невиновность Саймона. |
I can have you on a return flight here in four days, but first - let me save you the time. |
Через четыре дня вы вернетесь сюда, любым рейсом, но сначала... |
Foremost among these illnesses are coronary heart disease, stroke, cancer, osteoporosis and psychological disorders. |
На первом плане среди этих заболеваний - ишемическая болезнь сердца, инсульт, рак, остеопороз и психологические расстройства. |
In so doing, it had helped millions of refugees to return to their homes in such places as Mozambique, Indochina and Central America. |
В результате при его содействии миллионы беженцев смогли вернуться в свои дома, в частности в Мозамбике, Индокитае и Центральной Америке. |
Recovery in biological receptors will be further delayed after chemical recovery, but some systems may never return to their original status. |
Восстановление биологических рецепторов начнется после химического восстановления с дополнительной задержкой, однако некоторые системы, возможно, так никогда и не вернутся к своему первоначальному состоянию. |
The question today is whether the current crisis of American consciousness marks the beginning of America’s decline or, let us hope, the beginning of a return to multilateralism. |
Сегодня вопрос стоит так: в существующем кризисе американского сознания прослеживается начало упадка Америки или, будем надеяться, начало возвращения к принципу многосторонних отношений? |
Even better, a thermal fission spaceship would have enough fuel to decelerate, go into Martian orbit, and even return to Earth. |
Еще лучше то, что у космического корабля с ядерным двигателем будет достаточно топлива для торможения, выхода на марсианскую орбиту и даже для возвращения на Землю. |
The garlands don't match, the undulations of the sinuous stroke are totally off. |
Закорючки не совпадают, неровности извилистого штриха полностью отсутствуют. |
I doubt whether he will return the compliment, and discover her to be a lady. |
Сомневаюсь, чтобы он ей ответил тем же комплиментом и обнаружил, что она истинная леди. |
Regaining the outer rows of houses still left standing, I looked about me, intending to return by the street which was known to me already. |
Вернувшись к веренице домов, еще сохранившихся, я осмотрелся вокруг, намереваясь вернуться по той самой улице, по которой пришел. |
And, on our return, we're expected to spread barefaced lies so that you, the ship owners of Nantucket, might line your pockets and sleep well at night? |
И по возвращении от нас ждут самой наглой лжи, чтобы вы, судовладельцы Нантакета, могли набить карманы и спать спокойно. |
And to do that, if I were him I would return to the hand that first fed me. |
Для этого, на его месте..... Я бы вернулся к тому, кто для меня был первым источником информации. |
We work good hours, so you can be sure of a pleasing return for your outlay. |
Мы работаем помногу часов, так что вы можете быть уверены в приятном возврате ваших вложений. |
God, protect our men on the field of battle, that they may return home to their dear ones. And, dear God, protect our supreme commander on the field and our commander in chief in Washington DC. |
Господи, защити солдат на полях сражений, чтобы они вернулись домой... к близким, а также главнокомандующего на полях сражений... и главнокомандующего в Вашингтоне. |
I know my cousin better than you, Mr Jones, and I must say, any woman who makes no return to such a passion, and such a person, is unworthy of both. |
Я знаю кузину лучше, чем вы, мистер Джонс, и должна сказать, что женщина, не платящая взаимностью за такую любовь такого человека, не достойна ни его любви, ни его самого. |
We return again to the astonishing data, and slowly we begin to understand. |
Снова возвращаемся к ошеломительной информации и медленно начинаем понимать. |
A single man carried by swift purpose could return with reinforcements... |
А единственный человек, знающий свою цель, может вернуться с подкреплением... |
And with a complacent sigh he would return to the drawing room. |
То-то... И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную. |
Yes, that's true, but given the severity of the first stroke, it wasn't remarkable. |
Да, это правда. Первый удар был очень серьёзен, а второй почти незаметен. |
You shall give me back the sum at my return. |
Когда я приеду, вы вернете мне эти деньги. |
Thus, one night in the Moosehorn, he locked horns with Jack Kearns in the long-promised return game of poker. |
Однажды в салуне Лосиный Рог состоялась долгожданная схватка с Джеком Кернсом, когда Харниш взял реванш за свой давний проигрыш в покер. |
А она-то ничего не дает в замен? |
|
I get everything and give nothing in return. |
Я получаю всё и ничего не даю взамен. |
Dinner was waiting, but as Albert had told him that he should not return so soon, Franz sat down without him. |
Обед ждал его. Так как Альбер предупредил, что не рассчитывает рано вернуться, то Франц сел за стол один. |
Well, I reflected, if you won't talk, you may be still; I'll let you alone now, and return to my book. |
Что ж, - подумала я, - если вам не угодно говорить, можете молчать; я оставлю вас в покое и вернусь к своей книге. |
Should Autloc learn of the warrior's return, he will believe in Yetaxa. |
Если Отлок узнает о возвращении воина, он уверует в Етаксу. |
My guardian had gone out to inquire about him and did not return to dinner. |
Опекун пошел справиться о его здоровье, но не вернулся к обеду. |
Once I return her to Topside and I have my own seat at the table, and then you can toil under my heel. |
Когда я верну ее начальству и получу повышение, ты сможешь трудиться под моим руководством. |
I have often come across her in the chapel, weeping and privately praying to God for your safe and sure return. |
Я часто сталкивался с ней в часовне, где она плакала и молила бога от твоём спасении и скором возвращении. |
У шофера был инфаркт, и машина врезалась в дерево. |
|
All Paris - the Paris of the Stock Exchange and Clubs - was still shaken by this double stroke of swindling. |
Весь Париж, Париж биржевых хищников, крупных промышленников, завсегдатаев клубов и бульваров, еще и теперь содрогается при воспоминании об этом двойном мошенничестве. |
Ему показалось, что его пронизало током. |
|
You can return if it doesn't work out. |
ты можешь всегда вернуться, если не получится |
Someone must return to Discovery. |
Кто то должен вернуться на Дискавери |
Return to base one immediately. |
Немедленно возвращайтесь на базу. |
Вернёшься В Сан-Франциско и будешь ждать меня |
|
To my mind it was just an accident, or a stroke of bad luck, if you prefer. And a thing like that takes you off your guard. |
По-моему, это несчастье. А что такое несчастье- известно. Перед ним все беззащитны. Так вот, по-моему, это несчастье! |
It's hard for me to say how severe the stroke really is because we don't know how long he was down before they found him. |
Сейчас сложно сказать, насколько серьезными будут последствия, поскольку его обнаружили не сразу после удара. |
нсульт значительно ограничивает планы на мировое господство. |
|
Diseases that mostly have an effect on our lifestyle are heart disease, stroke, obesity and type II diabetes. |
Болезни, которые в основном влияют на наш образ жизни, - это болезни сердца, инсульт, ожирение и диабет второго типа. |
This was largely based on Strube's 25 rudiments from 1870, with a single addition, the single stroke roll. |
Это было в значительной степени основано на 25 рудиментах Штрубе от 1870 года, с единственным добавлением, однотактный рулон. |
AF in the context of mitral stenosis is associated with a seventeenfold increase in stroke risk. |
ФП в контексте митрального стеноза ассоциируется с семнадцатикратным увеличением риска инсульта. |
Topographical disorientation may result from a stroke or part of a progressive illness, hemispatial neglect, dementia, Alzheimer's disease. |
Топографическая дезориентация может быть результатом инсульта или частью прогрессирующего заболевания, гемиспатической запущенности, слабоумия, болезни Альцгеймера. |
This problem was made worse by the combination of long stroke structure and poor lubrication due to oil and engines own lubricating system. |
Эта проблема усугублялась сочетанием длинноходовой конструкции и плохой смазки из-за масла и собственной системы смазки двигателей. |
At the assembly, King Attalus suddenly suffered a stroke while giving a speech and was left paralysed on one side. |
На собрании Царь Аттал внезапно перенес инсульт во время произнесения речи и остался парализованным с одной стороны. |
This could lead to any number of life-threatening effects, including stroke. |
Это может привести к любым опасным для жизни последствиям, включая инсульт. |
Ловушка - это начальная часть хода. |
|
In the elderly, hypoglycemia can produce focal stroke-like effects or a hard-to-define malaise. |
У пожилых людей гипогликемия может вызывать очаговые инсультоподобные эффекты или трудно поддающееся определению недомогание. |
There is also an association between vertebrobasilar artery stroke and use of primary care physician visits in all age groups. |
Существует также связь между инсультом вертебробазилярной артерии и использованием визитов врача первичной медицинской помощи во всех возрастных группах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «return stroke».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «return stroke» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: return, stroke , а также произношение и транскрипцию к «return stroke». Также, к фразе «return stroke» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.