Rubbish chutes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мусор, хлам, чушь, вздор, ерунда, белиберда, отстой, фигня, отребье, ахинея
verb: превращать в обломки, ломать
rubbish can - мусор может,
collected rubbish - собранное мусора
dirt and rubbish - грязь и мусор
out the rubbish - из мусора
not rubbish - не мусор
you're rubbish - ты дрянь
construction rubbish - строительный мусор
talking rubbish - говорить мусор
be rubbish - быть мусора
rubbish on the streets - мусор на улицах
Синонимы к rubbish: tommyrot, BS, poppycock, baloney, bunk, garbage, gobbledygook, nonsense, crapola, hooey
Антонимы к rubbish: truth, possessions, property, sense
Значение rubbish: waste material; refuse or litter.
transfer chutes - желоба передачи
rubbish chutes - мусора желобов
trash chutes - мусорные желобов
chutes and ladders - спуски и лестницы
Синонимы к chutes: parachutes, slides, tubes, slopes, rushes, ramps, channels, cascades, waterfalls, watercourses
Антонимы к chutes: advance, bear, big step forward, boost, continue, develop, gain, get, get good, go
Значение chutes: rescue equipment consisting of a device that fills with air and retards your fall.
That's all romanticism, rubbish, and moldy aesthetics. |
Это все романтизм, чепуха, гниль, художество. |
We have all modern conveniences: running hot and cold water, telephone, central heating, rubbish chute. |
У нас есть все современные удобства: горячая и холодная вода, телефон, центральное отопление, мусоропровод. |
Way ahead of me and way behind the river slithers and throws rubbish in rhythmic little bursts against the bank. |
Далеко внизу река ритмично лижет мелкими волнами берег, выбрасывает на него мусор. |
Я больше не буду тратить деньги на эту ерунду. |
|
You want those, too, be it on your windowsill or just outside your apartment building, towering amid piles of post-industrial rubbish. |
Пусть они тоже будут здесь, на вашем подоконнике или просто за окном многоквартирного дома, возвышающиеся среди кучи постиндустриального мусора. |
It was said that he was going to travel about in the direction of Lyons; it would be a precious good riddance of bad rubbish if he fell into some hole and broke his neck. |
Г оворят, он скоро отправляется в Лион. Пусть бы сломал себе там шею! |
Rubbish, said Elaine. A month. |
Чепуха, - возразила Элейн. - Месяц. |
It's neither rubbish nor nonsense, Volka replied with annoyance. |
И совсем это не ерунда и не чепуха! -раздраженно продолжал Волька. |
With all my soul being sure That any rubbish, done with zeal, |
Уверен будучи душою, Что всякий мой усердный вздор |
It can't be, that's rubbish. |
Этого не может быть, это глупости. |
But here I broke in again, pointing to rubbish piles of ruined masonry on the left edge of the photograph. |
Но тут я опять вмешался, указал на кучи мусора и осыпавшегося камня в левом углу фотографии. |
Поменьше хламу, никаких тяжестей. |
|
Some were taking away in wheelbarrows the rubbish which filled the ditch; others were hollowing out the earth with spades. Masons were bringing bricks and repairing the walls. |
Иные вывозили в тележках сор, наполнявший ров; другие лопатками копали землю; на валу каменщики таскали кирпич, и чинили городскую стену. |
Разве нет где-нибудь свалки, где вы могли бы расположиться? |
|
But the woman sang so tunefully as to turn the dreadful rubbish into an almost pleasant sound. |
Но женщина пела так мелодично, что эта страшная дребедень почти радовала слух. |
Any other rascal than myself would have cheated you by selling you old rubbish instead of good, genuine souls, whereas I should be ready to give you of my best, even were you buying only nut-kernels. |
Другой мошенник обманет вас, продаст вам дрянь, а не души; а у меня что ядреный орех, все на отбор: не мастеровой, так иной какой-нибудь здоровый мужик. |
Все ваши штурмовики да звуковые отвёртки – ерунда полная. |
|
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
He slunk forlornly through the deserted camp, smelling the rubbish-heaps and the discarded rags and tags of the gods. |
Он грустно бродил по опустевшему становищу, обнюхивая кучи мусора и хлама, оставленного богами. |
Except wedding planning and serviettes, he's rubbish at those. |
Кроме того, как спланировать свадьбу и сложить салфетки. В этом он плох. |
You three left here to take out the rubbish, were you? |
Вас троих оставили здесь, чтобы выкинуть мусор? |
When I'm living here I shall take all the rubbish out and just leave one or two good pieces. |
Когда я перееду сюда - все это старье выброшу, оставлю только две-три хорошие вещи. |
Honestly, this is the sort of rubbish you'd expect from fat, balding Tory, Home Counties, upper-middle-class twits. |
Хотя, честно говоря, какие ещё выводы способен сделать плешивый безмозглый тори, живущий в загородном доме и принадлежащий к верхней прослойке среднего класса. |
'Good riddance to bad rubbish,' was Aarfy's unperturbed response. |
Э... барахло! Скатертью дорога. - невозмутимо заявил Аарфи. |
The pile of rubbish formed a sort of projection at the water's edge, which was prolonged in a promontory as far as the wall of the quay. |
Груда щебня, образуя на берегу нечто вроде пригорка, тянулась высоким мысом до самой стены набережной. |
Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish. |
Ученые всегда пытаются ввести людей в заблуждение, неся свой научный вздор. |
The other was on head restraints in cattle chutes and killing pens. |
Другая о подголовниках для подводящих проходов и предубойных загонов. |
There's a heap of rubbish. |
Там целая куча щебня. |
They do get their mail on time... but my friend Bumi found a better use for these chutes... |
Почта доходит вовремя, но мой друг Буми нашёл желобам другое применение. |
The old man's memory was nothing but a rubbish-heap of details. |
Память старика была просто свалкой мелких подробностей. |
The old man's memory was nothing but a rubbish-heap of details. |
Память старика была просто свалкой мелких подробностей. |
Shall I throw it on the rubbish dump ? |
Выбросить его в мусор? |
Burning off rubbish, were they? |
Сжигали мусор, да? |
In the UKalone, we produce over 1 00 million tonnes of rubbish each year. |
Только в Англии мы производим 100 миллионов тонн мусора ежегодно. |
Then she whisked the cloth off the table, set a pail under the tap, grabbed the broom and swept a pile of rubbish toward the door. |
Сдернула со стола скатерть, сунула под кран ведро и, схватив щетку, поволокла к порогу груду мусора. |
Poked through 17 rat-infested flea-ridden skips in a rubbish dump. |
Рылся в кишащей крысами и блохами куче мусора. |
It's a rubbish dump, - and it's minging! |
Это свалка и она воняет! |
Vere did you find him - on a rubbish dump? |
Где ты нашел его, на свалке? |
У нас тоже говорят глупости. |
|
На полке была только дрянь. |
|
I'm just supposed to haul people's rubbish and give my money to you 'cause you too lazy to work? |
То есть я должен вывозить чужой мусор и отдавать тебе деньги, а тебе работать лень? |
I want the money back that I've thrown into this rubbish heap. |
Я хочу вернуть свои деньги обратно, которые выбросил на весь этот мусор. |
Я пытаюсь... вызвать у нас улыбки, а вместо этого говорю глупости. |
|
Fool, don't talk rubbish. |
Дурень, не болтай ерунды! |
I slid down the rubbish, struggled to my feet, clapped my hands over my ears, and bolted into the scullery. |
Я соскользнул с кучи щебня, встал на ноги и, зажав уши, бросился в судомойню. |
Наверное, обронила в мусор. |
|
Ivan Kershavin refused to give us a sample of his DNA, but two hours ago, a detective pulled a can of soda from his rubbish and got one for us anyway. |
Иван Кершавин, отказался дать нам образец своего ДНК, но два часа назад, детектив стащил содовую из его мусора, и мы все таки получили образец. |
This rubbish isn't working. |
Это барахло не работает. |
Alright, all of this rubbish has to come out. |
Так, всю эту рухлядь выкинуть. |
Никаких мойщиков окон, людей, вывозящих мусор, бейз-джампингов. (прыжки с высоток зданий) |
|
Экая дурацкая затея, экая дурацкая затея - этот их брезентовый балаган! |
|
An antiquated piece of rubbish. |
Допотопный кусок мусора. |
In the United Kingdom, red kites were ubiquitous scavengers that lived on carrion and rubbish. |
В Соединенном Королевстве красные коршуны были вездесущими падальщиками, питавшимися падалью и мусором. |
Revolution, like death and style, is the removal of rubbish, the surgery of the superfluous; it comes only when there are many things ready to die. |
Революция, подобно смерти и стилю, - это удаление мусора, хирургия лишнего; она приходит только тогда, когда есть много вещей, готовых умереть. |
Gair noticed a cat, covered in dust and grime, that was sitting on top of a pile of rubbish between two injured people. |
Гейр заметил кошку, покрытую пылью и грязью, которая сидела на куче мусора между двумя ранеными людьми. |
The whole paragraph is RUBBISH and I think it should be deleted. |
Весь этот абзац-полная чушь, и я думаю, что его следует исключить. |
Prior to being turned into a park this area was used as a rubbish tip. |
Викилинки определенно лучше, чем ничего, но викилинки не считаются ссылками. |
Garbage, trash, rubbish, or refuse is waste material that is discarded by humans, usually due to a perceived lack of utility. |
Мусор, мусор, мусор или мусор-это отходы, которые выбрасываются людьми, как правило, из-за предполагаемого отсутствия полезности. |
Неужели ты действительно собираешься стоять за этим мусором? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rubbish chutes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rubbish chutes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rubbish, chutes , а также произношение и транскрипцию к «rubbish chutes». Также, к фразе «rubbish chutes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.