Running lamps - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: бег, ход, бега, работа, эксплуатация, беготня, беганье, ведение
adjective: беговой, бегущий, работающий, идущий, текущий, подвижной, непрерывный, струящийся, идущий подряд, вьющийся
adverb: подряд
jerky running - движение рывками
c running under linux - с работает под Linux
prohibits running - запрещает работает
to be out of the running - чтобы быть вне бега
smooth running of meetings - плавность хода заседаний
well-running system - хорошо работает система
with running water - с проточной водой
cable running - кабель работает
cars running - автомобили, работающие
long distance running - длинные дистанции
Синонимы к running: moving, gushing, flowing, rushing, ceaseless, sustained, rolling, ongoing, continuous, recurrent
Антонимы к running: run out, complete
Значение running: denoting something that runs, in particular.
noun: лампа, светильник, фонарь, светоч, светило
verb: освещать, светить, таращить глаза
cathode fluorescent lamps - катод люминесцентных ламп
decorative lamps - декоративные лампы
plasma lamps - плазменные лампы
compact fluorescent lamps - Компактные люминесцентные лампы
oil lamps - керосиновые лампы
traditional lamps - традиционные лампы
defective lamps - дефектные лампы
there are two lamps - Есть две лампы
standard filament lamps - Стандартные лампы накаливания
low pressure lamps - Лампы низкого давления
Синонимы к lamps: arc lamp, candelabra, light, flashlight, table lamp, track lights, Chinese lantern, oil lamp, strobe light, Japanese lantern
Антонимы к lamps: dark, darkness, dimness, gloom, neglect, obscurity, shade
Значение lamps: a device for giving light, either one consisting of an electric bulb together with its holder and shade or cover, or one burning gas or a liquid fuel and consisting of a wick or mantle and a glass shade.
This Regulation applies to daytime running lamps for vehicles of category M, N and T 1/. |
ОБЛАСТЬ ДЕЙСТВИЯ Настоящие Правила применяются к дневным ходовым огням транспортных средств категорий M, N и T 1/. |
L-shaped LED front daytime running lamps and rear LED tube lamps are a new design feature. |
L-образные светодиодные передние дневные ходовые огни и задние светодиодные ламповые лампы-это новая конструктивная особенность. |
In the US, daytime running lamps may emit amber or white light, and may produce up to 7,000 candela. |
В США дневные ходовые огни могут излучать желтый или белый свет и могут производить до 7000 Кандел. |
LEDs are increasingly used for street lighting in place of mercury and sodium lamps due to their lower running and lamp replacement costs. |
Светодиоды все чаще используются для уличного освещения вместо ртутных и натриевых ламп из-за их более низкой стоимости работы и замены ламп. |
The front running/turn signal lamps used older round socket dual filament bulbs. |
В передних ходовых / поворотных лампах использовались более старые круглые розетки с двумя лампами накаливания. |
It permits the use of running lamps. |
В Конвенции разрешено использование ходовых огней. |
In practice, most vehicles were equipped with the dim-dip option rather than the running lamps. |
На практике большинство транспортных средств оснащались не ходовыми огнями, а Дим-дипом. |
The running lamps permitted as an alternative to dim-dip were required to emit at least 200 candela straight ahead, and no more than 800 candela in any direction. |
Ходовые огни, разрешенные в качестве альтернативы Дим-Дипу, должны были излучать не менее 200 Кандел прямо вперед и не более 800 Кандел в любом направлении. |
He began doing things with his engine, running her fast and slow as if to get some sort of tune out of her. |
И начал дергать и нажимать что попало: включил газ, убавил, прибавил, точно настраивал мотор на определенную волну. |
Светильники, используемые для домашней птицы, часто называют задумчивыми лампами. |
|
Он может слышать, как бежит вода через трубы. |
|
We are all worried about some aspect of getting older, whether running out of money, getting sick, ending up alone, and those fears are legitimate and real. |
Нас беспокоят некоторые аспекты старения: нищета, болезни, одиночество, и эти страхи реальны и обоснованы. |
We've all seen those scenes: bombs destroying buildings, chaos, destruction and people screaming and running. |
Мы все видели те сцены: как бомбят здания, хаос, разрушения, кричащих и убегающих людей. |
Man had been running the same scam for 40 years. |
Более сорока лет он проворачивал одну и ту же аферу. |
The station computers are busily running a simulation program saying that the shuttle is in its launch routine. |
Компьютеры станции гоняют программу имитации, показывающую, что шаттл выполняет предполетные действия. |
Start pulling up satellite imagery and running it through facial recognition. |
Получи изображения через спутник и прогони их через программу распознавания лиц. |
There was no furniture except several low, leather-covered chests holding oil lamps. |
Обстановка ограничивалась деревянными ящиками, на которых стояли масляные лампы. |
The door, I could see, gave into a narrow alley running the full length of the block. |
Калитка открывалась в узкую аллею, которая проходила по всей длине квартала. |
Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running. |
Позволяет скрыть это окно, в то время как задание продолжает выполняться. |
I know you'll have to keep running, Karen. |
И я знаю, что тебе придется продолжать скрываться, Карен. |
Well, we're running tests now, but that toxin was strong enough to completely shut down Garrett's central nervous system. |
Мы проверяем сейчас, но этот токсин был достаточно сильный для того, чтобы полностью парализовать центральную нервную систему Гарретт. |
I'm sorry, Herr Direktor, but you're running very late. |
Простите, господин директор, но Вы уже опаздываете. |
The mercury content of specialty lamps is at least fifty percent more than that of equivalent sized general illumination lamps. |
В лампах особого назначения содержится, по меньшей мере, на пятьдесят процентов больше ртути, чем в лампах общего освещения эквивалентного размера. |
It began as a sleepy affair – a likely victory for the incumbent, Hassan Rouhani, running against a motley crew of conservative has-beens or upstarts. |
Они начинались как нечто сонное ? почти предсказуемая победа действующего президента Хассана Роухани над пестрой командой начинающих и действующих консерваторов. |
That's the maximum temperature of the furnace, but on the night of the execution they were running it at 1,400 degrees or less. |
Это потолок этой печи, но в ночь казни в ней была температура до 1 400 градусов. |
When running on the simulator, test ads will be shown by default. |
При запуске на симуляторе по умолчанию будет отображаться тестовая реклама. |
If you get a message telling you that the title is powered by the latest Windows update, it means you’re running an earlier build of Windows 10. |
Если вы получаете сообщение, что для данной игры требуется последнее обновление Windows, это значит, что у вас запущена более старая сборка Windows 10. |
На локальном компьютере выполняется роль сервера пограничной передачи |
|
We recommend to verify your setup before you start running deep link ads. |
Мы рекомендуем выполнить проверку, прежде чем запускать рекламу с диплинками. |
We're talking disobedience, stealing, spitting, running away, throwing rocks, kicking stuff, defacing stuff, burning stuff, loitering and graffiti. |
Речь идёт о неповиновении, воровстве, плевании, бегстве, бросании камней, пинании имущества, порче имущества, сжигании имущества, бродяжничестве и граффити. |
The air was close and fetid, unbearably suffocating from the overheated stoves, the sickening smell of the ikon lamps, and the breath of illness. |
Воздух был тяжел и смраден; духота от жарко натопленных печей, от чада, распространяемого лампадками, и от миазмов стояла невыносимая. |
You in a white dress, frills, little bridesmaids running around. |
Ты в красивом белом платье, вокруг бегают маленькие подружки невесты. |
Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins. |
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают. |
If you're really a Belmont and not some runt running around with a family crest, you might be able to. |
Если ты воистину Бельмонт, а не какой-то коротышка, нацепивший семейный герб, у тебя может получится. |
And the consequence was, that he saw the street-lamps as things quite as eternal as the stars; the two fires were mingled. |
Вот он и не отличал уличных фонарей от звезд небесных; для него их свет смешался. |
Эти два идиота так и норовят сбежать вместе. |
|
Said that you got that ding from running Sid Bartel's cart off the road. |
Сказал, что это повреждение от столкновения на дороге с телегой Сида Бартела. |
Two means we've got an infestation... and God knows how many others running around down there. |
Два - уже заражение звероящерами ... и бог знает, сколько еще таких бегает здесь. |
о том, как управлять отелем или санаторием? |
|
To this man, at any rate, the inconceivable had happened. The artificial city had become to him nature, and he felt the curb-stones and gas-lamps as things as ancient as the sky. |
Отыскался человек, с которым случилось немыслимое: мнимый город стал для него обычным, бордюрные камни и газовые фонари сравнялись древностию с небесами. |
The ammunition blew up, the pine trees all about the guns flashed into fire, and only one or two of the men who were already running over the crest of the hill escaped. |
Снаряды взорвались, сосны загорелись, из прислуги, обратившейся в бегство, уцелело всего несколько человек. |
Cal, Andy, keep running the postmortem. |
Кэл, Энди, продолжайте разбор полётов. |
Ты бежал через лес и упал. |
|
I blew up and told Jake Platt that I was running the factory now and what my father had done was his own business. |
Я взорвался и сказал Джейку, что теперь я управляю фабрикой, а как управлял отец - это его личное дело. |
Будешь усердно работать, и ты сможешь возглавить всю компанию. |
|
Investigation proves that the supply of food left in the area is running dangerously low. |
Исследования показали, что запасы продуктов в регионе быстро иссякают. |
You're running cash in your trucks, Mister... |
Ты перевозишь наличку в своих грузовиках, мистер.. |
I can take a cab here, if I like; or go back by the rail-road, when I should have shops and people and lamps all the way from the Milton station-house. |
Если я захочу, я смогу взять кэб здесь или вернусь к железнодорожным путям, - на всем пути до дома от станции будут магазины, люди и фонари. |
The street lamps were lighted on both sides of the road, and lights appeared in the windows. |
По обе стороны улицы зажглись фонари, и в окнах домов показались огни. |
Mars lights were developed by Jerry Kennelly, a Chicago firefighter who realized that oscillating lamps would benefit fire departments and railroads. |
Марсианские огни были разработаны Джерри Кеннелли, Чикагским пожарным, который понял, что колеблющиеся лампы принесут пользу пожарным службам и железным дорогам. |
It is widely used as a red or blue phosphor in television sets and fluorescent lamps, and as an activator for yttrium-based phosphors. |
Он широко используется в качестве красного или синего люминофора в телевизорах и люминесцентных лампах, а также в качестве активатора для люминофоров на основе иттрия. |
This is a method analogous to the way fluorescent lamps work. |
Это метод, аналогичный тому, как работают люминесцентные лампы. |
This phenomenon was also exploited to produce lava lamps. |
Это явление также использовалось для производства лавовых ламп. |
As the automobile was not invented yet, the gas pump was used for kerosene lamps and stoves. |
Поскольку автомобиль еще не был изобретен, газовый насос использовался для керосиновых ламп и печей. |
The parking lamps were moved from the bumper to between the square bezeled headlamps, which were now set wider apart. |
Стояночные фонари переместились с бампера на квадратную рамку между фарами, которые теперь были расставлены шире. |
Following the destruction of the Two Lamps by Melkor and the withdrawal of the Valar to Aman, Yavanna sang into being the Two Trees of Valinor. |
После уничтожения Мелькором двух светильников и ухода валаров в Аман Яванна воспела два дерева Валинора. |
Some lamps have the tube bent into a circle, used for table lamps or other places where a more compact light source is desired. |
Некоторые лампы имеют изогнутую в круг трубку, которая используется для настольных ламп или других мест, где требуется более компактный источник света. |
Fog-penetrating fluorescent lamps did not become widely available until later in the 1950s. |
Противотуманные люминесцентные лампы стали широко доступны только в конце 1950-х годов. |
He treated glass as a form of sculpture, and created statuettes, vases, bowls, lamps and ornaments. |
Он рассматривал стекло как форму скульптуры и создавал статуэтки, вазы, чаши, светильники и украшения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «running lamps».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «running lamps» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: running, lamps , а также произношение и транскрипцию к «running lamps». Также, к фразе «running lamps» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.