Russian case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Russian case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
русский корпус
Translate

- russian [adjective]

adjective: русский, российский

noun: русский, русский язык, русская

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • baking case - форма для выпечки

  • case document - дОКУМЕНТ

  • case precedent - случай прецедент

  • rear case - задняя крышка

  • country case - страна случай

  • case back - задняя крышка корпуса

  • case information - информация по делу

  • close the case - закрыть дело

  • if in case - в случае если

  • civil case and - гражданское дело и

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



Whenever a large Russian Navy ship travels abroad two other ships accompany it: a tanker to provide fuel and an oceangoing tug in case it breaks down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда бы ни направлялся большой корабль российских ВМФ, его обязательно сопровождают два других корабля: танкер с топливом и океанский буксир на случай поломки.

Case government is a more important notion in languages with many case distinctions, such as Russian and Finnish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прецедентное правительство является более важным понятием в языках со многими падежными различиями, таких как русский и финский.

Ironically, the Russian case is no different from that of Pakistan, Iran, or North Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни странно, но случай России ничем не отличается от аналогичных ситуаций с Пакистаном, Ираном или Северной Кореей.

This asserted that the territories are all Russian and all the peoples are also Russian; in the case of the Belarusians, they were variants of the Russian people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это утверждало, что все территории являются русскими и все народы также являются русскими; в случае белорусов они были вариантами русского народа.

As Russian had not actually taken money from his victims, he had not committed a crime, and a civil case was not pursued due to a lack of funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку россиянин фактически не брал денег у своих жертв, он не совершал преступления, и гражданское дело не было возбуждено из-за нехватки средств.

More important, why did Russian officials choose to make Fogle’s case so public and then insist that it was unlikely to affect U.S.-Russia relations?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь важнее другое. Почему российские официальные лица решили придать делу Фогла такую широкую огласку, а затем начали говорить, что это вряд ли повлияет на российско-американские отношения?

Unless the Russian athletes were running the system (which doesn't seem to be the case), the people enforcing the system weren't the ones who had to take banned substances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только этой системой не руководили сами спортсмены (а такое вряд ли возможно), то люди, поддерживающие такой порядок, не были вынуждены сами принимать запрещенные препараты.

However, in the case of the Russian presidential elections in 2008, the winner was almost certain about half a year before the election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в случае с российскими президентскими выборами 2008 года победитель был почти уверен примерно за полгода до выборов.

The Russian Union of Travel Industry informed journalists that separate judges were appointed to each case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сообщили журналистам в Российском союзе туриндустрии, судьи по делам назначены разные.

On 21 April 2010, the Russian Supreme Court ordered the Moscow City Court to hear an appeal in an ongoing Katyn legal case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 апреля 2010 года Верховный Суд Российской Федерации постановил, что Московский городской суд рассмотрит апелляционную жалобу по текущему Катынскому судебному делу.

This inclination appeared to be accurate until a case of a single Caucasian Russian woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта склонность казалась верной вплоть до случая с одной кавказской русской женщиной.

The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.

The case had gone cold until a month ago when we found a source. Another Russian in Berlin who claimed to have access to the Neski murder files.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело остыло, но тут мы нашли ресурс... другого русского, сказавшего, что имеет доступ к досье Неского.

The RF Prime Minister Dmitry Medvedev on Friday announced that the case of Greenpeace activists will be examined in strict accordance with Russian legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев в пятницу сообщил о том, что дело активистов Greenpeace будет рассмотрено в строгом соответствии с российским законодательством.

And in that case, Canada, the Russian Federation, and numerous other countries should be included as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этом случае также должны быть включены Канада, Российская Федерация и многие другие страны.

In some sense, then, the policy could be deemed to have been effective, at least insofar as it deterred the worst-case scenarios involving a Russian invasion of eastern Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда проводимую политику можно было в определенном смысле считать эффективной, поскольку благодаря ей удалось как минимум избежать худшего сценария с вторжением России на восток Украины.

The Russian admiral, however, maintained his neutrality, threatening to blow up the ships and set Lisbon ablaze in case of attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русский адмирал, однако, сохранял нейтралитет, угрожая в случае нападения взорвать корабли и поджечь Лиссабон.

The Russian characters, including the women, are never far from their next glass, or, in one case, thermos cup, of alcohol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русские персонажи, включая женщин, всегда готовы выпить — пусть даже из крышки от термоса.

Moreover, as illustrated by the case of Yukos, the once-powerful Russian oil giant, it could also entail the complete disruption of an otherwise healthy and profitable company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, как показывает пример ЮКОСа, который когда-то был мощным российским нефтяным гигантом, он может также включать в себя полное разрушение в других отношениях здоровой и прибыльной компании.

Yet in Savchenko's case, it was more likely the Russian side, far more experienced in such matters, that initiated the exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все же, в случае Савченко, скорее всего именно российская сторона, намного более опытная в таких вопросах, инициировала обмен.

In the Russian language, the locative case has largely lost its use as an independent case and became the prepositional case, which is used only after a preposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В русском языке локативный падеж в значительной степени утратил свое самостоятельное употребление и превратился в предложный падеж, который употребляется только после предлога.

And actually, that's pretty much the case with all Russian science: In applied science like hacking, they have exceptional competency, says Siddiqi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, примерно так же обстоят дела в российской науке в целом. «В прикладной науке типа хакерства они исключительно профессиональны и компетентны, — говорит Сиддики.

In case of a German ultimatum, they advocated proclaiming a revolutionary war against Germany in order to inspire Russian and European workers to fight for socialism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае германского ультиматума они выступали за объявление революционной войны против Германии, чтобы вдохновить русских и европейских рабочих на борьбу за социализм.

But what clearly seems to be the case is that the Russian population is more resilient to economic fluctuations than was the case in the 1990s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, вполне очевидно, что сейчас российское население устойчивее к колебаниям экономики, чем в 1990-х.

The case was officially declared fabricated and its victims rehabilitated by Russian authorities in 1992.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело было официально объявлено сфабрикованным, а его жертвы реабилитированы российскими властями в 1992 году.

No doubt, this case will attract the Russian and international press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, это дело привлечет внимание российской и международной прессы.

In September 2017 Wheely became the first Russian car-hailing service to provide passengers with an insurance in case of injury, disability or death during the rides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2017 года Wheely стала первой в России услугой автогрейлинга, предоставляющей пассажирам страховку на случай травмы, инвалидности или смерти во время поездок.

As he had not taken any money from his victims, a criminal case against Russian was not pursued—a civil case was also not pursued due to a lack of funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку он не брал никаких денег у своих жертв, уголовное дело против россиянина не было возбуждено—гражданское дело также не было возбуждено из-за нехватки средств.

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

Did this Russian introduce you to other potential clients?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогло ли это русскому познакомить вас с другими потенциальными клиентами?

He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США.

He heads a cartel in the Russian Mafia selling drugs, guns and influence to very unpleasant people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из картелей в русской мафии наркотики, оружие и помощь весьма неприятным людям.

Have you forgotten how the Russian monster raped our country?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве ты забыл, что русские изверги сделали с нашей страной?

It was sealed in a black case, accepted and signed for by the senior keeper-of-records.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все бумаги были уложены в черный ящик, который был опечатан печатью Джементшафт-Банка.

Demonstrators in Russian cities who, on the previous day, had attempted to display swastikas had been prevented from doing so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демонстрантам в городах России, которые днем ранее пытались выставить напоказ свастики, было запрещено делать это.

If world fame can protect from Russian reality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может ли всемирная известность оградить от российской действительности?

All the publishing houses of Azerbaijan put out textbooks and literary works in Russian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех издательствах страны издаются учебники и художественная литература на русском языке.

In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются.

Preparation websites for the Arabic, Chinese and Russian language proficiency examinations are under development and will be launched in early 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующие веб-сайты для подготовки к сдаче экзаменов на знание арабского, китайского и русского языков находятся в стадии разработки и начнут функционировать в начале 2011 года.

The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу.

On 13 December 2005, judgment was rendered in the case of Aloys Simba, a retired lieutenant colonel and former member of Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 декабря 2005 года было вынесено решение по делу подполковника в отставке и бывшего члена парламента Алоиса Симбы.

Tertiary prevention is concerned with limiting or reducing to a minimum some of the worst effects of disease or, in the present case, harmful behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача третичной профилактики заключается в ограничении до минимума некоторых наиболее неблагоприятных последствий заболевания или - применительно к данному случаю - саморазрушающего поведения.

In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: for him, it was still “the right thing to do.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой: для него она все равно была «правильным действием».

Neither Medvedev or Prime Minister Putin have made any public statements about the treaty, and some minor Russian officials summoned a tepid, appropriately positive tone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни Медведев, ни премьер-министр Путин не сделали никаких официальных заявлений по поводу договора, а некоторые российские чиновники среднего звена озвучили свое мнение прохладным, должным образом позитивным тоном.

Not because of what the investigation will or will not reveal about Russian meddling in the election, but because of the state of chaos it shows the White House to be in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не из-за того, что расследование может рассказать о вмешательстве России в выборы, а из-за хаоса в Белом доме, который оно показывает.

FSB, or Russian secret police, operatives arrested the Russian minister of economy, Alexey Ulyukaev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудники ФСБ арестовали российского министра экономического развития Алексея Улюкаева.

Did they commit a crime under international or Russian law?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершили ли они преступление по международным и российским законам?

And if those channels get blocked, as they seemingly are, then the Russian state is obviously going to end up purchasing more domestically produced gold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если эти каналы перекрыть, как это и произошло, тогда российскому государству, очевидно, придется самому скупать все золото, добываемое в России.

Like the barking dogs and radios blasting Russian pop music, the words are just another part of the fabric of this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с лаем собак и русской поп-музыкой, которую изрыгает радио, слова — просто еще один элемент в структуре этого мира.

If this is the case, the ratio of toilets-to-people will be around one to 600, woefully inadequate by the National Park Service standards and private estimates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этот прогноз соответствует действительности, то на инаугурации будет примерно по одному туалету на 600 человек, что категорически не соответствует ни стандартам Службы национальных парков, ни стандартам частных компаний.

This leaves an opening where American and Russian interests can align in forging new coalitions that give each party more leverage in relations with China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И здесь американский и российский интересы к формированию новых коалиций могут совпасть, и эти интересы дадут каждой из сторон больше рычагов воздействия в отношениях с Китаем.

At least Russian president Vladimir Putin had the decency to honor the form of his country’s constitution when he recently promised to step down and run for parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президенту России Владимиру Путину, по крайней мере, хватило приличия соблюсти конституцию своей страны: недавно он пообещал не участвовать в президентских выборах, а выставить свою кандидатуру в парламент.

RT America has certainly embraced its paradoxical role of pushing media boundaries in the U.S. that likely wouldn’t be tolerated on Russian soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RT America определенно сжился со своей парадоксальной функцией — бросать вызов ограничениям прессы в США, чего, скорее всего, ему не позволили бы делать в России.

Intercepted Russian communications that might help Ukraine better understand how many troops are in the country and their location could also be shared, the former official said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перехват российских систем связи поможет Украине лучше понять, какое количество войск находится в стране. Можно также сообщать и о их местонахождении, заявил этот бывший сотрудник.

Russian leaders may reasonably doubt U.S. promises after watching Washington support NATO’s expansion for more than two decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российские лидеры могут справедливо усомниться в американских обещаниях: они уже более двадцати лет наблюдают, как Вашингтон поддерживает расширение НАТО.

Internally, it would make a commitment to meet the highest EU standards for guaranteeing minority rights, including those of Russian speakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей внутренней политике Украина обязуется соблюдать высочайшие стандарты ЕС, гарантирующие права меньшинств, в том числе, русскоязычного населения.

But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое.

Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству.

That was about some case in Florida, some David going up against big pharma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «russian case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «russian case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: russian, case , а также произношение и транскрипцию к «russian case». Также, к фразе «russian case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information