Sample mean - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: образец, пример, выборка, проба, образчик, модель, шаблон, замер
verb: пробовать, отбирать образцы, производить выборку, испытывать, замерять, брать пробу, брать образчик
be a typical sample of - быть типичным образцом
complete sample - полная выборка
sample gel - гель для образца
sample test - пробный тест
rainwater sample - проба дождевой воды
sample smear - пробный мазок
unrestricted random sample - случайная неограниченная выборка
arris of sample - ребро образца древесины
sample application - пример приложения
sample list - примерный перечень
Синонимы к sample: snippet, taste, test piece, trial, exemplification, swatch, taster, representative piece, tester, dummy
Антонимы к sample: gobble, whole, coocoo, eat like a horse, eat like a wolf, scoff, abnormie, bolt, compensate, coo coo
Значение sample: a small part or quantity intended to show what the whole is like.
noun: среднее, среднее значение, средство, середина, средняя величина, среднее число, среднее арифметическое
adjective: средний, скупой, подлый, захудалый, плохой, низкий, скромный, жалкий, убогий, недоброжелательный
verb: означать, значить, подразумевать, намереваться, иметь в виду, подразумеваться, думать, иметь значение, предвещать, предназначаться
no mean abilities - хорошие способности
mean joke - злая шутка
mean annual forest percent - средний годичный процент прироста насаждения
greenwich mean time - среднее время по Гринвичу
mean time between failures - среднее время наработки на отказ
block mean - среднее по блокам
geometric mean - среднее геометрическое
improvized mean - подручное средство
mean of transport - вид транспорта
mean squared - среднеквадратический
Синонимы к mean: vile, shabby, beastly, unfair, hateful, spiteful, horrid, unkind, contemptible, low
Антонимы к mean: aristocratic, blue-blooded, genteel, gentle, grand, great, high, highborn, highbred, lofty
Значение mean: unwilling to give or share things, especially money; not generous.
This means that all observations are taken from a random sample which makes all the assumptions listed earlier simpler and easier to interpret. |
Это означает, что все наблюдения взяты из случайной выборки, что упрощает и облегчает интерпретацию всех ранее перечисленных допущений. |
Name Chick Shavers mean anything to you? |
Вам что-нибудь говорит имя Чик Шаверс? |
The less antigen in the sample, the more labeled antigen is retained in the well and the stronger the signal. |
Чем меньше антигена в образце, тем больше Меченый антиген удерживается в лунке и тем сильнее сигнал. |
In the case of a Mars sample return, missions would be designed so that no part of the capsule that encounters the Mars surface is exposed to the Earth environment. |
В случае возвращения образца с Марса полеты будут организованы таким образом, чтобы ни одна часть капсулы, встречающаяся с поверхностью Марса, не подвергалась воздействию окружающей среды Земли. |
The Standard Cross-Cultural Sample described the occurrence of extramarital sex by gender in over 50 pre-industrial cultures. |
Стандартная межкультурная выборка описывала случаи внебрачного секса в разбивке по полу в более чем 50 доиндустриальных культурах. |
И что бы значила эта работа для них? |
|
Зачем так фокусироваться на чëм-то столь кратковременном? |
|
I mean, one idea that we hear quite a lot about now is universal basic income. |
Взять хотя бы довольно распространённую сейчас идею об универсальном базовом доходе. |
So I've talked about how blockchains can lower our uncertainties about identity and how they change what we mean about transparency in long distances and complex trades, like in a supply chain. |
Я рассказала, как блокчейн снижает неопределённость в отношении участников и как увеличивается прозрачность товарообмена в длинных и сложных взаимодействиях, например в цепочке поставок. |
Do you mean that these Londoners are technically Burgundians? |
Вы подразумеваете, что эти жители Лондона формально являются бургундцами? |
Freedom from gravity did not mean freedom from air resistance. |
Свобода от гравитации не означала свободы от сопротивления воздуха. |
Kevin slipped the wet mount under his office microscope and began scanning the sample. |
Кевин положил предметное стекло под объектив микроскопа и начал рассматривать образец. |
В смысле, доктор - пациент и прочее... |
|
But it does mean that France will no longer oppose America just for the sake of opposing America. |
Но это означает, что Франция больше не будет выступать против Америки исключительно ради противостояния Америке. |
And anything you have that starts to get real, to mean something, you bust it into pieces, break it apart and then run for the door. |
А когда всё становится серьезно, начинает что-то значить, ты разбиваешь это на кусочки, разрушаешь и убегаешь прочь. |
I mean, I'd offer to stitch you up, but there isn't even much blood. |
Я бы предложил зашить тебя, но у тебя даже нет крови. |
Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000;. |
Как показал анализ выборки, завышение ставок оплаты труда в этом распоряжении о внесении изменений привело к возникновению дополнительных расходов на сумму около 80000 долл. США;. |
На обычных-то старух я и в Индиане могу посмотреть. |
|
A clean hole punched through the plate indicates that a detonation was initiated in the sample. |
Чистое отверстие, пробитое в пластине, свидетельствует о том, что в образце была инициирована детонация. |
I mean, why not just talk to them. |
Я хочу сказать, почему бы просто не поговорить с ними. |
it must mean being prepared to shoot down any fighters, bombers, or helicopter gunships that breach it. |
это должно означать готовность сбивать любые истребители, бомбардировщики или вертолеты, которые ее нарушают. |
Don't we all want to know how Bond (oops, I mean Sean Connery) would deal with Iran or North Korea? |
Разве мы все не хотим узнать, как бы повел себя Бонд (ой, я имею в виду Шона Коннери) с Ираном или Северной Кореей? |
Security improvements mean you no longer need to allow access for less secure apps or set an app password in order to add your Gmail account to Outlook. |
Благодаря улучшениям безопасности вам больше не нужно разрешать доступ менее защищенным приложениям или задавать пароль приложения, чтобы добавить свою учетную запись Gmail в Outlook. |
The stark reality is that the pressure on all public service agency budgets mean that such advice will be needed by more people but will be more difficult to access. |
Суровая правда жизни в том, что давление на бюджеты всех государственных служб услуг означает, что такое консультирование будет нужно большему числу людей, а доступ к нему получить будет сложнее. |
This does not mean that Russia is desperate to prevent Iran from emerging as an energy competitor. |
Это не означает, что Россия всячески пытается помешать Ирану стать конкурентом на энергетическом рынке. |
I mean, this was a really fun experiment to start with, and we actually got to do it twice. |
Я имею в виду, что это был весёлый эксперимент, который мы проделали дважды. |
Барбара - весьма вульгарная особа и рубит сплеча, и. |
|
Even that wasn’t the final sign of Sweden’s reluctant regression to the European mean, for in January came the announcement that 80,000 refuges would face deportation. |
Но даже это было не окончательным свидетельством того, что страна пусть неохотно, но скатывается на неприглядные европейские позиции. В январе Стокгольм объявил, что 80 тысяч беженцев будут депортированы. |
Not the bull, I mean, the guy had on the blindfold. |
Не быка с завязанными глазами, а парня с завязанными глазами. |
Anyway, I didn't mean to get so morose. |
В любом случае, я не хотел так сердиться. |
Right here, taking shit from a mean old bitch who drinks and wears trashy red lingerie under her habit. |
В эту дыру, где я выслушиваю приказы от старой стервы, которая пьёт и носит похабное красное бельё под робой. |
Разве она не сама организует этот дурацкий свадебный показ? |
|
I mean, just last week we were having breakfast and he had a couple grapes on his plate. |
На той неделе мы вместе завтракали и у него на тарелке было несколько виноградин. |
You mean to tell me it was you who was responsible for the baldness, the flatulence, the boils and Arthur's donkey ears? |
Хочешь сказать, это ты вызвал облысение, вспучивание, фурункулы и ослиные уши Артура? |
If you could just cough up a sample, we can, uh, test for pathogens. |
Если бы вы могли дать образец мокроты, мы бы провели анализ патогенных микроорганизмов. |
Then what are they using as a comparative sample? |
И что они используют в качестве образца для сравнения? |
Jorgensen in forensics... even pushed a trace on the tear sample... through the Feds' DNA database. |
Джоргансен из лаборатории... даже пропустил пробу слезы... через базу данных ДНК в ФБР. |
'Four hours after breakfast 'and Jason is extracting a sample of my blood, 'which he then spins in a high-speed centrifuge 'to separate out the fat.' |
Через четыре часа после завтрака Джейсон берет образец моей крови, который он затем обрабатывает в высокоскоростной центрифуге чтобы выделить жир. |
Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool. |
Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна. |
But I tell you, young man, if this holds good for the bulk, as it has done for the sample, you have saved my credit, stranger though you be. |
Но выслушайте меня, молодой человек: если ваш совет даст такие же хорошие результаты не только на образцах, но и на всем зерне, значит, вы спасли мою репутацию, а ведь вы мне совсем чужой. |
Когда мы получим образцы вашего ДНК, они совпадут. |
|
Well, now. I should like to sample some of that famous punch. |
Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь. |
The sample is first digested with the restriction enzyme to generate DNA fragments, and then the different sized fragments separated by gel electrophoresis. |
Образец сначала переваривается с помощью фермента рестрикции для получения фрагментов ДНК, а затем фрагменты разного размера разделяются с помощью гель-электрофореза. |
The change in polarization is proportional to the amount of antigen in sample, and is measured by a fluorescence polarization analyzer. |
Изменение поляризации пропорционально количеству антигена в образце и измеряется флуоресцентным поляризационным анализатором. |
Usually, between two and eight driver mutations, mutations that gives cancer cells growth advantages, are found amongst all the somatic mutations a tumor sample. |
Как правило, среди всех соматических мутаций в образце опухоли обнаруживается от двух до восьми мутаций-драйверов, которые дают раковым клеткам преимущества в росте. |
Additionally after amplification using this new method they were able to produce 25.0-54.0 ng/ul of DNA per sample. |
Кроме того, после амплификации с использованием этого нового метода они смогли получить 25,0-54,0 НГ / ул ДНК на образец. |
Breeder reactors are a specialized form of research reactor, with the caveat that the sample being irradiated is usually the fuel itself, a mixture of 238U and 235U. |
Реакторы-размножители представляют собой специализированную форму исследовательского реактора, с той оговоркой, что облучаемый образец обычно представляет собой само топливо, смесь 238U и 235U. |
That means that the mean processing time per sample, including overhead, is no greater than the sampling period, which is the reciprocal of the sampling rate. |
Это означает, что среднее время обработки одной выборки, включая накладные расходы, не превышает периода выборки, который является обратной величиной частоты выборки. |
For instance, a karyotype display of a tissue sample may determine which of the causes of intersex is prevalent in the case. |
Например, по кариотипу образца ткани можно определить, какая из причин интерсексуальности преобладает в данном случае. |
The tasks in this area include lexical sample and all-word disambiguation, multi- and cross-lingual disambiguation, and lexical substitution. |
Задачи в этой области включают лексическую выборку и все-словесную двусмысленность, мульти - и межъязыковую двусмысленность и лексическую подстановку. |
The Shapiro–Wilk test tests the null hypothesis that a sample x1, ..., xn came from a normally distributed population. |
Тест Шапиро-Уилка проверяет нулевую гипотезу о том, что выборка x1, ..., хп пришел с нормальным распределением. |
This shows that the sample mean converges in probability to the derivative of the characteristic function at the origin, as long as the latter exists. |
Это показывает, что выборочное среднее сходится по вероятности к производной характеристической функции в начале координат, пока последняя существует. |
The Gini coefficient calculated from a sample is a statistic and its standard error, or confidence intervals for the population Gini coefficient, should be reported. |
Коэффициент Джини, рассчитанный по выборке, является статистическим показателем,и его стандартная ошибка, или доверительные интервалы для коэффициента Джини популяции, должна быть сообщена. |
The analytes are collected in sample tubes inside or below the manifold after they pass through the stationary phase. |
Анализируемые вещества собираются в пробирках внутри или под коллектором после того, как они проходят через стационарную фазу. |
Include the location, the object and if possible a sample image of the object. |
Укажите местоположение, объект и, если возможно, примерное изображение объекта. |
In a sample of adolescents aged 14-20 in Boston, 20% had been coerced into having sex without a condom. |
В выборке подростков в возрасте 14-20 лет из Бостона 20% были принуждены к сексу без презерватива. |
A drop of sample is placed on its surface, so the critical light beam never penetrates the sample. |
Капля образца помещается на его поверхность, поэтому критический световой луч никогда не проникает внутрь образца. |
In general, the test-retest reliabilities in the Korean sample were comparable to those in the American sample. |
В целом достоверность результатов повторных испытаний в корейской выборке была сопоставима с таковой в американской выборке. |
During the three months he spent working to perfect the drink, he had customers sample it and offer feedback. |
В течение трех месяцев, которые он провел, работая над усовершенствованием напитка, он заставил клиентов попробовать его и предложить обратную связь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sample mean».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sample mean» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sample, mean , а также произношение и транскрипцию к «sample mean». Также, к фразе «sample mean» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.